| Hogmanay | |
|---|---|
Fireworks forEdinburgh's Hogmanay | |
| Official name | Hogmanay |
| Also called | "Daft days"[1] |
| Observed by | Scots |
| Type | National |
| Significance | The final day of theGregorian calendar year |
| Celebrations | Reflection; late-night partying; family gatherings; feasting; gift exchanges; fireworks; countdowns;watchnight services; social gatherings, during which participants maydance,eat, consumealcoholic beverages, and watch or lightfireworks |
| Begins | 31 December |
| Ends | 2 January |
| Date | 31 December |
| Frequency | Annual |
| Related to | New Year's Eve |
Hogmanay (/ˈhɒɡməneɪ,ˌhɒɡməˈneɪ/HOG-mə-nay, -NAY,[2]Scots:[ˌhɔɡməˈneː][3]) is theScots word for the last day of the old year and is synonymous with the celebration of theNew Year in the Scottish manner. It is normally followed by further celebration on the morning ofNew Year's Day (1 January) and, in some cases, 2 January—aScottish bank holiday. In a few contexts, the word Hogmanay is used more loosely to describe the entire period consisting of the last few days of the old year and the first few days of the new year. For instance, not all events held under the banner of Edinburgh's Hogmanay take place on 31st of December.
Customs vary throughout Scotland and usually includegift-giving and visiting the homes of friends and neighbours, with particular attention given to thefirst-foot, the first guest of the new year.
Theetymology of the word is obscure. The earliest proposed etymology comes from the 1693Scotch Presbyterian Eloquence, which held that the term was a corruption of a presumedAncient Greek:ἁγία μήνη (hagíā mḗnē) and that this meant "holy month".[4][a] The three main modern theories derive it from a French,Norse orGaelic root.
The word is first recorded in aLatin entry in 1443 in theWest Riding ofYorkshire ashagnonayse.[5] The first appearance inScots language came in 1604 in the records ofElgin, ashagmonay.[6] Subsequent 17th-century spellings includeHagmena (1677),[5]Hogmynae night (1681),[5] andHagmane (1693) in an entry of theScotch Presbyterian Eloquence.[4][7]
AlthoughHogmanay is currently the predominant spelling and pronunciation, several variant spellings and pronunciations have been recorded, including:[8]
with the first syllable variously being/hɔg/,/hog/,/hʌg/,/hʌug/ or/haŋ/.
The term may have been introduced toMiddle Scots via French. The most commonly cited explanation is a derivation from the northern French dialectal wordhoguinané, or variants such ashoginane,hoginono andhoguinettes, those being derived from 16th-centuryMiddle Frenchaguillanneuf meaning either a gift given at New Year, a children's cry for such a gift, or New Year's Eve itself.[8][9] TheOxford English Dictionary reports this theory, saying that the term is a borrowing ofaguillanneuf, a medieval French cry used to welcome the new year consisting of an unknown first element plus "l'an neuf" ("the new year").[10]
This explanation is supported by a children's tradition, observed up to the 1960s in parts of Scotland at least, of visiting houses in their locality on New Year's Eve and requesting and receiving small treats such as sweets or fruit. The second element would appear to bel'an neuf ('the New Year'), with sources suggesting a druidical origin of the practice overall.[11] Compare those toNormanhoguinané and the obsolete customs inJersey of cryingma hodgîngnole, and inGuernsey of asking for anoguinane, for a New Year gift (see alsoLa Guiannee). In Québec,la guignolée was a door-to-door collection for people experiencing poverty.[12]
Compare also the apparent Spanish cognateaguinaldo/aguilando, with a suggested Latin derivation ofhoc in anno "in this year".[7][13]
Other suggestions includeaugui mener ("lead to themistletoe"),[14]àgueux mener ('bring to the beggars'),[14]au gui l'an neuf ('at the mistletoe the new year', or(l')homme est né ('(the) man is born').[15]

The word may have come from theGoidelic languages.Frazer and Kelley report aManx new-year song that begins with the lineTo-night is New Year's Night, Hogunnaa but did not record the full text in Manx.[16][17] Kelley himself uses the spellingOg-u-naa... Tro-la-la[18] whereas other sources parse this ashog-un-naa and give the modern Manx form asHob dy naa.[19] Manx dictionaries though giveHop-tu-Naa (Manx pronunciation:[hopʰtθuneː]), generally glossing it as "Hallowe'en",[20][21] same as many of the more Manx-specific folklore collections.[22]
In this context, it is also recorded that in the south of Scotland (for exampleRoxburghshire), there is no⟨m⟩, the word thus beingHunganay, which could suggest the⟨m⟩ is intrusive.[19]
Another theory occasionally encountered is a derivation from the phrasethog mi an èigh/eugh ([hokmiˈɲeː], "I raised the cry"), which resemblesHogmanay in pronunciation and was part of the rhymes traditionally recited at New Year[23] but it is unclear if this is simply a case offolk etymology.
Overall, Gaelic consistently refers to the New Year's Eve asOidhche na Bliadhn(a) Ùir(e) ("the Night of the New Year") andOidhche Challainn ("the Night of theCalends").[24][25][26]
Other authors[who?] reject both the French and Goidelic theories and instead suggest that the ultimate source for this word's Norman French, Scots, and Goidelic variants have a common Norse root.[27] It is suggested that the full forms
invoke the hill-men (Icelandichaugmenn, compareAnglo-Saxonhoghmen) or "elves" and banishes thetrolls into the sea (Norseá læ 'into the sea').[27][29] Repp furthermore links "Trollalay/Trolla-laa" and the rhyme recorded inPercy's Relics: "Trolle on away, trolle on awaye. Synge heave and howe rombelowe trolle on away", which he reads as a straightforward invocation of troll-banning.[29][30]
It is speculated that the roots of Hogmanay may reach back to the celebration of thewinter solstice among theNorse,[31] as well as incorporating customs from theGaelic celebration ofSamhain. TheVikings celebratedYule,[31] which later contributed to theTwelve Days of Christmas, or the "Daft Days" as they were sometimes called in Scotland. Christmas was not celebrated as a festival, and Hogmanay was the more traditional celebration in Scotland.[15] This may have been a result of theProtestant Reformation after which Christmas was seen as "tooPapist".[32]
Hogmanay was also celebrated in the north ofEngland, down to and includingRichmond in North Yorkshire.[33] It was traditionally known as 'Hagmena' inNorthumberland, 'Hogmina' inCumberland, and 'Hagman-ha' or 'Hagman-heigh' in theNorth Riding ofYorkshire.[34]
There are many customs, both national and local, associated with Hogmanay. The most widespread national custom is the practice offirst-footing, which starts immediately after midnight. This involves being the first person to cross the threshold of a friend or neighbour and often involves the giving of symbolic gifts such assalt (less common today),coal,shortbread,whisky, andblack bun (a richfruit cake), intended to bring different kinds of luck to the householder. Food and drink (as the gifts) are then given to the guests. This may go on throughout the early morning hours and into the next day (although modern days see people visiting houses well into the middle of January). The first-foot is supposed to set the luck for the rest of the year. Traditionally, tall, dark-haired men are preferred as the first-foot.[35]


An example of a local Hogmanay custom is the fireball swinging that takes place inStonehaven,Aberdeenshire, in northeast Scotland. This involves local people making up "balls" of chicken wire filled with old newspaper, sticks, rags, and other dry flammable material up to a diameter of 2 feet (0.61 m), each attached to about 3 feet (0.91 m) of wire, chain or nonflammable rope. As theOld Town House bell sounds to mark the new year, the balls are set alight, and the swingers set off up the High Street from the Mercat Cross to the Cannon and back, swinging the burning balls around their heads as they go.[36]
At the end of the ceremony, fireballs still burning are cast into the harbour. Many people enjoy this display, and large crowds flock to see it,[37] with 12,000 attending the 2007/2008 event.[38] In recent years, additional attractions have been added to entertain the crowds as they wait for midnight, such asfire poi, apipe band, street drumming, and a firework display after the last fireball is cast into the sea. The festivities are nowstreamed live over the Internet.[37] Another example of a fire festival is theburning the clavie in the town ofBurghead inMoray.[39]
In the east coast fishing communities andDundee, first-footers once carried a decoratedherring. And inFalkland inFife, local men marched in torchlight procession to the top of theLomond Hills as midnight approached. Bakers inSt Andrews baked special cakes for their Hogmanay celebration (known as "Cake Day") and distributed them to local children.[40]
Institutions also had their own traditions. For example, amongst the Scottish regiments, officers waited on the men at special dinners while at the bells, the Old Year is piped out of barrack gates. The sentry then challenges the new escort outside the gates: "Who goes there?" The answer is "The New Year, all's well."[41]
An old custom in the Highlands is to celebrate Hogmanay with thesaining (Scots for 'protecting, blessing') of the household and livestock. Early on New Year's morning, householders drink and then sprinkle 'magic water' from 'a dead and livingford' around the house (a 'dead and living ford' refers to a river ford that is routinely crossed by both the living and the dead). After the sprinkling of the water in every room, on the beds and all the inhabitants, the house is sealed up tight and branches of juniper are set on fire and carried throughout the house and byre. The juniper smoke is allowed to thoroughly fumigate the buildings until it causes sneezing and coughing among the inhabitants. Then, all the doors and windows are flung open to let in the cold, fresh air of the new year. The woman of the house then administers 'a restorative' from the whisky bottle, and the household sits down to its New Year breakfast.[42]

The Hogmanay custom of singing "Auld Lang Syne" has become common in many countries. "Auld Lang Syne" is a Scots poem byRobert Burns, based on traditional and other earlier sources. It is common to sing this in a circle of linked arms crossed over one another as the clock strikes midnight for New Year's Day. However, it is only intended that participants link arms at the beginning of the final verse before rushing into the centre as a group.[43]
Between 1957 and 1968, a New Year's Eve television programme,The White Heather Club, was presented to herald the Hogmanay celebrations.The show was presented byAndy Stewart, who always began by singing, "Come in, come in, it's nice to see you...." The show always ended with Stewart and the cast singing, "Haste ye Back":
Haste ye back, we loue you dearly,
Call again you're welcome here.
May your days be free from sorrow,
And your friends be ever near.
May the paths o'er which you wander,
Be to you a joy each day.
Haste ye back we loue you dearly,
Haste ye back on friendship's way.
The performers wereJimmy Shand and band,Ian Powrie and his band, Scottish country dancers: Dixie Ingram and the Dixie Ingram Dancers, Joe Gordon Folk Four, James Urquhart, Ann & Laura Brand,Moira Anderson &Kenneth McKellar. All the male dancers and Andy Stewart wore kilts, and the female dancers wore long white dresses with tartan sashes.Following the demise of theWhite Heather Club, Andy Stewart continued to feature regularly in TV Hogmanay shows until his retirement.[44] His last appearance was in 1992.
In the 1980s, comedianAndy Cameron presented theHogmanay Show (on STV in 1983 and 1984 and from 1985 to 1990 onBBC Scotland) while Peter Morrison presented the showA Highland Hogmanay on STV/Grampian, axed in 1993.
For many years, a staple of New Year's Eve television programming in Scotland was thecomedy sketch showScotch and Wry, featuring the comedianRikki Fulton, which invariably included a hilarious monologue from him as the gloomy Reverend I.M. Jolly.
Since 1993, the programmes that have been mainstays on BBC Scotland on Hogmanay have beenHogmanay Live andJonathan Watson's football-themed sketch comedy show,Only an Excuse?.
The 1693Scotch Presbyterian Eloquence contained one of the first mentions of the holiday in official church records.[4] Hogmanay was treated with general disapproval. Still, in Scotland, Hogmanay and New Year's Day are as important asChristmas Eve andChristmas Day.
Although Christmas Day held its normal religious nature in Scotland amongst itsCatholic and Episcopalian communities, the Presbyterian national church, theChurch of Scotland, discouraged the celebration of Christmas for nearly 400 years; it only became a public holiday in Scotland in 1958. Conversely, 1 and 2 January are public holidays, and Hogmanay is still associated with as much celebration as Christmas in Scotland.

As in much of the world, the largest Scottish cities –Glasgow,Edinburgh andAberdeen – hold all-night celebrations, as doStirling andInverness. TheEdinburgh Hogmanay celebrations are among the largest in the world. Celebrations in Edinburgh in 1996–97 were recognised by theGuinness Book of Records as the world's largest New Years party, with approximately 400,000 people in attendance. Numbers were then restricted due to safety concerns.[45]
In 2003-4, most organised events were cancelled at short notice due to very high winds. The Stonehaven Fireballs went ahead as planned, however, with 6,000 people braving the stormy weather to watch 42 fireball swingers process along the High Street.[46] Similarly, the 2006–07 celebrations in Edinburgh, Glasgow, and Stirling were all cancelled on the day, again due to high winds and heavy rain.[47] The Aberdeen celebration, however, went ahead and was opened by pop music groupWet Wet Wet.
Many Hogmanay festivities were cancelled in 2020–21 and 2021–22 due to theCOVID-19 pandemic in Scotland.[48]The Edinburgh event was also cancelled in 2024-25 due to high winds.
Some Scots celebrate New Year's Day with a special dinner, usuallysteak pie.[49][50]
Historically, presents were given in Scotland on the first Monday of the New Year. A roast dinner would be eaten to celebrate the festival.Handsel was a word for gift and hence "Handsel Day".[51] In modern Scotland, this practice has died out.
The period of festivities running from Christmas to Handsel Monday, including Hogmanay and Ne'erday, is known as the Daft Days.[52][53][54]
It is ordinary among some plebeians in the South of Scotland to go about from door to door upon New-years Eve, crying Hagmane, a corrupted Word from the Greekαγια μηνη, which signifies the Holy Month.
{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)