Helena Eriksson (born 1962) is a Swedish poet. Her sixth collection of poetry,Strata (2004), was published in English in 2014.[1][2]
Born in Nyköping, Eriksson was raised in the countryside. After graduating in philosophy and art atGothenburg University, she worked as an editor for the cultural journalOrd & Bild. She has also worked as a translator. In 1990, she completed her first lyrical collection,Byggnad åt mig (A Building for Me).[1] Her dramatic expressionist poems, written in prose, evoke animal and human worlds which are also depicted in later works.[3]Spott ur en änglamun (Spitting Out of an Angel's Mouth, 1993) depicts a strange fairytale world seen through the eyes of little girls in red dresses who meet Bambi and Fox.[4] She frequently introduces allusions to violence, desire and rupture, sometimes emphasized by the sensuous tactile effects of necklaces and clothing, as inStrata.[2] As a literary translator, she has rendered into Swedish classic texts by women writers, includingAnaïs Nin’sHouse of Incest,Giannina Braschi’sEmpire of Dreams (poetry collection),Eileen Myles’ Chelsea Girls, andUnited States of Banana, andMarguerite Duras'Le Navire Night.
Eriksson has won several awards including the Swedish Radio Poetry Prize (Sveriges Radios Lyrikpris) in 2008 and the Swedish Academy'sDobloug Prize in 2009.[5] She won the 2019Swedish Academy's prize for her literary translation ofEileen Myles’s works.[6]