Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Hebrew diacritics

From Wikipedia, the free encyclopedia
System of marks added to Hebrew letters
icon
You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Hebrew. (August 2012)Click [show] for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the Hebrew article.
  • Machine translation, likeDeepL orGoogle Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • Youmust providecopyright attribution in theedit summary accompanying your translation by providing aninterlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary isContent in this edit is translated from the existing Hebrew Wikipedia article at [[:he:ניקוד העברית בת ימינו]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template{{Translated|he|ניקוד העברית בת ימינו}} to thetalk page.
  • For more guidance, seeWikipedia:Translation.
Gen. 1:9 And God said, "Let the waters be collected".
Letters in black,pointing inred,cantillation inblue[1]

Hebrew orthography includes three types ofdiacritics:

  • Niqqud in Hebrew is the way to indicatevowels, which are omitted in modern orthography, using a set of ancillary glyphs. Since the vowels can be understood from surrounding letters, context can help readers read the correct pronunciations of several letters of theHebrew alphabet (therafe sign and other rare glyphs are also listed as part of theniqqud system but are not in common use)[*];
  • geresh andgershayim, two diacritics that are not considered a part ofniqqud, each of which has several functions (e.g. to denoteHebrew numerals);
  • andcantillation, "accents" which are used exclusively to indicate howBiblical passages should be chanted and may possess a punctuating function.

Several diacritical systems were developed in theEarly Middle Ages. The most widespread system, and the only one still used to a significant degree today, was created by theMasoretes ofTiberias in the second half of the first millennium in theLand of Israel (seeMasoretic Text,Tiberian Hebrew).The Niqqud signs and cantillation marks developed by the Masoretes are small in size compared to consonants, so they could be added to the consonantal texts without retranscribing them.

Pointing(niqqud)

[edit]
Main article:Niqqud

In modern Israeli orthography, vowel and consonant pointing is seldom used, except in specialised texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants. Israeli Hebrew has five vowel phonemes—/i/,/e/,/a/,/o/ and/u/—but many more written symbols for them.Niqqud distinguish the following vowels and consonants; for more detail, see the main article.

NameSymbolUnicodeIsraeli HebrewKeyboard inputHebrewAlternate
Names
IPATransliterationEnglish
Example
LetterKey
HiriqאִU+05B4[i]iseek4חִירִיק
TzereאֵU+05B5[] and[ei̯]e and eimen5צֵירֵי orצֵירֶה
SegolאֶU+05B6[],([ei̯] with
succeedingyod)
e,(ei with
succeeding yod)
men6סֶגוֹל
PatachאַU+05B7[ä]afar7פַּתָּח
KamatzאָU+05B8[ä]afar8קָמָץ
Kamatz KatanאׇU+05C7[]oforקָמָץ
Sin dot (left)שׂU+05C2[s]ssour9שִׂי״ן
Shin dot (right)שׁU+05C1[ʃ]shshop0שִׁי״ן
Holam HaserאֹU+05B9[]obore-חוֹלָם חָסֵר
Holam MaleorVav Halumaוֹחוֹלָם מָלֵא
Dagesh orMappiqבּU+05BCN/AN/AN/A=דָּגֵשׁ orמַפִּיק
Shurukוּ[u]ucoolשׁוּרוּק
KubutzאֻU+05BB\קֻבּוּץ
Below: Two vertical dots underneath the letter (calledsh'va) make the vowel very short.
ShvaאְU+05B0[] or[-]apostrophe, e,
or nothing
silent~שְׁוָא
Reduced SegolאֱU+05B1[]emen1חֲטַף סֶגוֹלHataf Segol
Reduced PatachאֲU+05B2[ä]afar2חֲטַף פַּתָּחHataf Patakh
Reduced KamatzאֳU+05B3[]obore3חֲטַף קָמָץHataf Kamatz

Note 1: The letters "א" or "ב"represent whatever Hebrew letter is used.
Note 2: The letter "ש" is used since it can only be represented by that letter.
Note 3: Thedagesh,mappiq, andshuruk are different, however, they look the same and are inputted in the same manner. Also, they are represented by the sameUnicode character.
Note 4: The letter "ו" is used since it can only be represented by that letter.

Vowel comparison table

[edit]
Vowel Comparison Table
Vowel length[1]IPATransliterationEnglish
example
LongShortVery short
אָ[3] אַ  אֲ[2][ä]afar
וֹ[3] אׇ[3] אֳ[2][]ocold
וּ[4] אֻ[4] N/A[u]uyou
אִי  אִ  N/A[i]iski
אֵ  אֶ  אֱ[2][]elet

Notes:

  • [1] : These vowels lengths are not manifested in Modern Hebrew.
  • [2] : Adding two vertical dots (sh'va) to the "short-vowel" diacritic produces the diacritic for "very short vowel" (Hebrew:חטףḥatáf).
  • [3] : The short/o/ is usually promoted to a long/o/ (holam male, vav with dot above) in Israeli writing for the sake of disambiguation.
  • [4] : The short/u/ is usually promoted to a long/u/ (shuruk, vav with middle dot) in Israeli writing for the sake of disambiguation.

Meteg

[edit]
Main article:Meteg

Meteg is a vertical bar placed below a character next to the niqqud for various purposes, including marking vowel length and secondary stress. Its shape is identical to the cantillation marksof pasuq.

Geresh

[edit]
Main article:Geresh

Geresh is a mark,׳‎⟩ that may be used as adiacritic, as apunctuation mark forinitialisms, or as a marker ofHebrew numerals. It is also used in cantillation.

As a diacritic, thegeresh is combined with the following consonants:

lettervaluewith
geresh
valueEnglish exampleusage
ג[ɡ]ג׳[dʒ]ageslang andloanwords
(phonologically native
sounds)
ז[z]ז׳[ʒ]vision
צ[ts]צ׳[tʃ]change
(non standard[2])
ו[v]ו׳[2][w]quiet
ד[d]ד׳[ð]thereFor transliteration of
sounds in foreign
languages (non-native
sounds, i.e. sounds
foreign toHebrew
phonology
).[3]
ח[ħ]ח׳[χ][3]loch
ס[s]ס׳[sˤ]
ע[ʕ]ע׳[ɣ]
ר[r]ר׳
ת[t]ת׳[θ]think

Cantillation

[edit]
Main article:Hebrew cantillation

Cantillation has a more limited use than vowel pointing, as it is only used for reciting the Tanakh, and is not found in children's books or dictionaries.

Gershayim

[edit]
Main article:Gershayim

Gershayim between the penultimate and last letters ( ״‎  e.g.פזצט״א‎) marks acronyms, alphabetic numerals, names of Hebrew letters, linguisticroots and, in older texts, transcriptions of foreign words. Placed above a letter (◌֞‎  e.g.פְּרִ֞י‎) it is one of the cantillation marks.

Disputes among Protestant Christians

[edit]

Protestant literalists who believe that the Hebrew text of the Old Testament is the inspired Word of God are divided on the question of whether or not the vowel points should be considered an inspired part of the Old Testament. In 1624,Louis Cappel, a FrenchHuguenot scholar atSaumur, published a work in which he concluded that the vowel points were a later addition to the biblical text and that the vowel points were added not earlier than the fifth century AD. This assertion was hotly contested by Swiss theologianJohannes Buxtorf II in 1648.Brian Walton's 1657 polyglot bible followed Cappel in revising the vowel points. In 1675, the 2nd and 3rd canons of the so-calledHelvetic Consensus of theSwiss Reformed Church confirmed Buxtorf's view as orthodox and affirmed that the vowel points were inspired.[citation needed]

Torah scrolls in Jewish synagogues do not have any diacritical marks whatsoever, only the letters themselves. It is expected of anyone reading out-loud to know the correct intonations.

See also

[edit]

Notes

[edit]
*^ Therafe sign (רפה‎, ֿ ‎ ) which is used to mark fricative consonants in theYIVO orthography ofYiddish; is no longer used in modern printed Hebrew. Rafe may appear inmasoretic manuscripts as well as other older texts where the soft fricative consonants and sometimesmatres lectionis are indicated by this sign.

References

[edit]
  1. ^Cantillation
  2. ^abVav with geresh, "ו׳‎", is non standard and its usage is therefore inconsistent:"Transliteration Rules"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 2008-02-28. issued by theAcademy of the Hebrew Language states that both[v] and[w] be indistinguishably represented in Hebrew using the letter Vav. To pronounce foreign words andloanwords containing the sound[w], Hebrew readers must therefore rely on former knowledge and context, see alsopronunciation of Hebrew Vav.
  3. ^abThe sound[χ] represented byח׳is a native sound in Hebrew; the geresh is however used only to distinguishArabic "خ" from "ح" when transcribing Arabic (in which context justח‎—without geresh—represents "ح" /[ħ]), whereas in everyday usageח‎ without geresh is pronounced[ħ] onlydialectically but[χ] commonly.

External links

[edit]
History
Writing
Reading
traditions
Orthography
Eras
Scripts
Alphabet
Niqqud
Spelling
Punctuation
Phonology
Grammar
Academic
Reference
works
In Latin, Cyrillic and Greek
InEarly Cyrillic
InIndic
  •      anusvara 
  •        avagraha 
  •       chandrabindu 
  •   nuqta 
  •              virama 
  •      visarga 
In other scripts
Marks used as diacritics
Non-diacritic uses
InUnicode
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrew_diacritics&oldid=1253317323"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp