Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Gotteslob (1975)

From Wikipedia, the free encyclopedia
Common German-language Catholic hymnal
icon
You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in German. (May 2024)Click [show] for important translation instructions.
  • Machine translation, likeDeepL orGoogle Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consideradding a topic to this template: there are already 1,761 articles in themain category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • Youmust providecopyright attribution in theedit summary accompanying your translation by providing aninterlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary isContent in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Gotteslob (1975)]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template{{Translated|de|Gotteslob (1975)}} to thetalk page.
  • For more guidance, seeWikipedia:Translation.
Opened book

The 1975 edition ofGotteslob (God's Praise) was the first combinedprayerbook andhymnbook authorised by the bishops of all German-speakingRoman Catholics in Germany and Austria. It contains texts and songs for liturgy, communal prayer and private prayer, divided into a section which is common for all, and an appendix for the local songs in adiocese.

Forerunners for a common hymnal were the hymnalCantate!, published byHeinrich Bone in 1847 and used by multiple diocese of German-speaking countries, andKirchenlied, a 1938 hymnal that included songs by Protestant hymnwriters.

Maria Luise Thurmair was a member of the commission preparing the edition, and also contributed several songs to the book. Her "Den Herren will ich loben", based on theMagnificat and many other liturgical hymns appeared there first.Friedrich Dörr was a member of the commission who contributed mostly his translations of Latin hymns, such as "Komm, Heilger Geist, der Leben schafft", forVeni Creator Spiritus. He wrote the Advent song "Kündet allen in der Not" based onIsaiah 35.

From theFirst Sunday of Advent in 2013 until July 2014 it was gradually phased out and replaced by the presentGotteslob.

See also

[edit]

Bibliography

[edit]
  • Hermann Kurzke: Das Einheitsgesangbuch Gotteslob (1975–2008) und seine Vorgeschichte. In: Dominik Fugger/Andreas Scheidgen (Hgg.): Geschichte des katholischen Gesangbuchs, Tübingen 2008, S. 51–64;ISBN 978-3-7720-8265-8.
  • Hermann Kurzke, Andrea Neuhaus (ed.): Gotteslob-Revision. Probleme, Prozesse und Perspektiven einer Gesangbuchreform, Tübingen 2003.ISBN 3-7720-2919-1
  • Kunibertas Dobrovolskis (ed.), Gitarrenspiel zum Gotteslob, Freiburg, (12) 2003,ISBN 978-3-451-17911-2 (Stammteil des Gotteslobs mit Gitarren-Akkorden)

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toGotteslob (1975).
20th-centuryhymns in German
Hymnwriters
Composers
Hymnals
Hymns
Related articles
Authority control databasesEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gotteslob_(1975)&oldid=1222959726"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp