This article is about the sound in spoken language. For the letter, seeGlottal stop (letter). For consonants followed by superscript ˀ, seeGlottalization.
Aglottal stop orglottal plosive is a type ofconsonantal sound used in manyspokenlanguages, produced by obstructing airflow in the vocal tract or, more precisely, theglottis. The symbol in theInternational Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʔ⟩.
As a result of the airflow in the glottis, the glottal vibration either stops or becomes irregular with a low rate and sudden drop in intensity.[1]
Itsmanner of articulation isocclusive, which means it is produced by obstructing airflow in the vocal tract. Since the consonant is also oral, with nonasal outlet, the airflow is blocked entirely, and the consonant is aplosive.
It has nophonation at all, as there is no airflow through the glottis.[2] It is voiceless, however, in the sense that it is produced without vibrations of the vocal cords.
It is anoral consonant, which means that air is not allowed to escape through the nose.
Because the sound is not produced with airflow over the tongue, thecentral–lateral dichotomy does not apply.
In the traditionalromanization of many languages, such as Arabic, a glottal stop is transcribed with theapostrophe⟨ʼ⟩ or the symbol⟨ʾ⟩, which is the source of the IPA character ⟨ʔ⟩. In manyPolynesian languages that use theLatin alphabet, however, the glottal stop is written with a rotated apostrophe,⟨ʻ⟩ (calledʻokina inHawaiian andSamoan), which is commonly used to transcribe the Arabicayin as well (also⟨ʽ⟩) and is the source of the IPA character for thevoiced pharyngeal fricative ⟨ʕ⟩. InMalay the glottal stop is represented by the letter⟨k⟩ (at the end of words), inVõro andMaltese by⟨q⟩. Another way of writing the glottal stop is thesaltillo⟨Ꞌ ꞌ⟩, used in languages such asTlapanec andRapa Nui.
In the graphic representation of mostPhilippine languages, glottal stops have no consistent symbolization. In most cases, however, a word that begins with a vowel-letter (e.g.Tagalogaso, "dog") is always pronounced with an unrepresented glottal stop before that vowel (as in ModernGerman andHausa). Some orthographies use a hyphen instead of the reverse apostrophe if the glottal stop occurs in the middle of the word (e.g. Tagalogpag-ibig, "love"; orVisayangabi-i, "night"). If it occurs in the end of a word, the last vowel can be written with acircumflex accent (known as thepakupyâ) if both a stress and a glottal stop occur in the final vowel (e.g.basâ, "wet") or agrave accent (known as thepaiwà) if the glottal stop occurs at the final vowel, but the stress occurs at the penultimate syllable (e.g.batà, "child").[3][4][5]
SomeCanadian indigenous languages, especially some of theSalishan languages, have adopted the IPA letter⟨ʔ⟩ into their orthographies. In some of them, it occurs as acasing pair,⟨Ɂ⟩ and⟨ɂ⟩.[6] The digit⟨7⟩ or aquestion mark is sometimes substituted for⟨ʔ⟩, and is preferred in languages such asSquamish.SENĆOŦEN – whose alphabet is mostly unique from other Salish languages – contrastly uses thecomma⟨,⟩ to represent the glottal stop, though it is optional.
In 2015, two women in theNorthwest Territories challenged the territorial government over its refusal to permit them to use the letter⟨ʔ⟩ in their daughters' names:Sahaiʔa, aChipewyan name, andSakaeʔah, aSlavey name (the two names are actuallycognates). The territory argued that territorial and federal identity documents were unable to accommodate the character. The women registered the names with hyphens instead of the⟨ʔ⟩, while continuing to challenge the policy.[7]
In theCrow language, the glottal stop is written as aquestion mark⟨?⟩. The only instance of the glottal stop in Crow is as aquestion marker morpheme at the end of a sentence.[8]
Use of the glottal stop is a distinct characteristic of the Southern MainlandArgyll dialects ofScottish Gaelic. In such a dialect, the standard Gaelic phraseTha Gàidhlig agam ("I speak Gaelic"), would be renderedTha Gàidhlig a'am.[citation needed]
In theNawdm language of Ghana, the glottal stop is writtenɦ, capitalĤ.
In English, the glottal stop occurs as anopen juncture (for example, between the vowel sounds inuh-oh!,[9]) and allophonically int-glottalization. InBritish English, the glottal stop is most familiar in theCockney pronunciation of "butter" as "bu'er".Geordie English often uses glottal stops for t, k, and p, and has a unique form of glottalization. Additionally, there is the glottal stop as anull onset for English; in other words, it is the non-phonemic glottal stop occurring before isolated or initial vowels.
Often a glottal stop happens at the beginning of vowelphonation after a silence.[1]
Although thissegment is not aphoneme in English, it occurs phonetically in nearly all dialects of English, as anallophone of/t/ in the syllable coda. Speakers of Cockney,Scottish English and several other British dialects also pronounce an intervocalic/t/ between vowels as incity. InReceived Pronunciation, a glottal stop is inserted before atautosyllabic voiceless stop: stoʼp, thaʼt, knoʼck, waʼtch, also leaʼp, soaʼk, helʼp, pinʼch.[10][11]
InAmerican English, a "t" is usually not aspirated in syllables ending either in a vowel + "t", such as "cat" or "outside"; or in a "t" + unstressed vowel + "n", such as "mountain" or "Manhattan". This is referred to as a "held t" as the airflow is stopped by tongue at the ridge behind the teeth. However, there is a trend of younger speakers in theMid-Atlantic states to replace the "held t" with a glottal stop, so that "Manhattan" sounds like "Man-haʔ-in" or "Clinton" like "Cli(n)ʔ-in", where "ʔ" is the glottal stop. This may have crossed over fromAfrican American Vernacular English, particularly that of New York City.[12][13]
"hard attack" redirects here. For other uses, seeHard Attack.
Most English speakers today often use a glottal stop before the initial vowel of words beginning with a vowel, particularly at the beginning of sentences or phrases or when a word is emphasized. This is also known as "hard attack".[14] Traditionally inReceived Pronunciation, "hard attack" was seen as a way to emphasize a word. Today, in British, American and other varieties of English, it is increasingly used not only to emphasize but also simply to separate two words, especially when the first word ends in a glottal stop.[clarification needed][15][14][16]
In many languages that do not allow a sequence of vowels, such asPersian, the glottal stop may be usedepenthetically to prevent such ahiatus. There are intricate interactions between fallingtone and the glottal stop in the histories of such languages asDanish (seestød),Cantonese andThai.[citation needed]
In many languages, the unstressed intervocalic allophone of the glottal stop is acreaky-voiced glottal approximant. It is known to be contrastive in only one language,Gimi, in which it is the voiced equivalent of the stop.[citation needed]
In some languages that normally maintain the flow of vowels fluid, a glottal stop can be added exceptionally for emphatic reasons in particular circumstances. For instance, although theLatin language would normally avoid glottal stops, thehexameter requires the reader to produce a glottal stop – to be regarded by all means as a consontant – beforeodiīs (i.e. "jactētur ʔodiīs") in verse 668 ofVirgil'sAeneid:[citation needed]
lītora jactētur odiīs Jūnōnis inīquae
The table below demonstrates how widely the sound of glottal stop is found among the world'sspoken languages:
One of the possible realizations ofstød. Depending on the dialect and style of speech, it can be instead realized aslaryngealisation of the preceding sound. SeeDanish phonology.
Allophone of final/k/ in the syllable coda, pronounced before consonants and at end of the a word. In other positions,/ʔ/ has phonemic status only in loanwords from Arabic. SeeMalay phonology
Marginal sound. Does not occur after or before a consonant. In Brazilian casual speech, there is at least one[ʔ]–vowel length–pitch accent minimal pair (triply unusual, theideophones shortih vs. longih). SeePortuguese phonology.
^Graczyk, Randolph (2007).A grammar of Crow = Apsáalooke Aliláau. Bloomington. American Indian Studies Research Institute Indiana University. Lincoln: University of Nebraska Press.ISBN978-0-8032-2196-3.OCLC104894214.
^Edmondson, J. A.; Esling, J. H.; Harris, J. G.,Supraglottal Cavity Shape, Linguistic Register, and Other Phonetic Features of Somali,CiteSeerX10.1.1.570.821.
Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian",Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69,ISBN0-521-65236-7
Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation",Journal of the International Phonetic Association,34 (2):239–245,doi:10.1017/S0025100304001768