Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Ghil'ad Zuckermann

From Wikipedia, the free encyclopedia
Language revivalist and linguist (born 1971)

Ghil'ad Zuckermann
גלעד צוקרמן
Zuckermann in 2011
Born (1971-06-01)1 June 1971 (age 54)
Tel Aviv, Israel
EducationUniversity of Oxford (DPhil)
University of Cambridge (PhD)
Tel Aviv University (MA)
United World College of the Adriatic
Known forHybridic theory of Israeli Hebrew,
Classification of camouflaged borrowing,
Phono-semantic matching,
Revivalistics,
Language reclamation and mental health
AwardsRubinlicht Prize (2023), President of theAustralian Association for Jewish Studies (since 2017), Chair of the Jury for the Jeonju International Awards for Promoting Intangible Cultural Heritage (since 2024)
Scientific career
FieldsLinguistics,
Revivalistics
InstitutionsChurchill College, Cambridge[1]
The University of Queensland[2][3][4]
The University of Adelaide[5]
Flinders University[6]

Ghil'ad Zuckermann (Hebrew:גלעד צוקרמן,pronounced[ɡilˈ(ʔ)adˈt͡sukeʁman];(1971-06-01)1 June 1971) is anIsraeli-bornlanguage revivalist[7] andlinguist who works incontact linguistics,lexicology and the study of language, culture and identity.[8]

Zuckermann was awarded theRubinlicht Prize (2023) "for his research on the profound influence ofYiddish on modern Hebrew",[9][10] and listed among Australia's top 30 "living legends of research" (2024) byThe Australian.[11]

He is the Chair of the Jury for theJeonju International Awards for Promoting Intangible Cultural Heritage (since 2024).[12][13]

Overview

[edit]

Zuckermann was born inTel Aviv in 1971, was raised inEilat, and attended theUnited World College (UWC) of the Adriatic in 1987–1989.[14][15] In 1997 he received anM.A. in Linguistics from theAdi Lautman Program atTel Aviv University. In 1997–2000 he was Scatcherd European Scholar of theUniversity of Oxford and Denise Skinner Graduate Scholar atSt Hugh's College, receiving aD.Phil. (Oxon.) in 2000.[16][17][18] While at Oxford, he served as president of theJewish student groupL'Chaim Society. AsGulbenkian research fellow atChurchill College (2000–2004), he was affiliated with the Department of Linguistics, Faculty of Modern and Medieval Studies,University of Cambridge. He received a titularPh.D. (Cantab.) in 2003.[16]

Zuckermann is ahyperpolyglot,[19] with his past professorships ranging across universities in England, China, Australia, Singapore, Slovakia, Israel, and the United States.[14] In 2010–2015 he was China's Ivy LeagueProject 211 "Distinguished Visiting Professor", and "Shanghai Oriental Scholar" professorial fellow, atShanghai International Studies University.[20]

He wasAustralian Research Council (ARC) Discovery Fellow in 2007–2011, andNational Health and Medical Research Council (NHMRC) grant holder in 2017–2021, studying the effects of Indigenous language reclamation on wellbeing.[21][22][23] He was awarded aBritish Academy Research Grant, Memorial Foundation of Jewish Culture Postdoctoral Fellowship, Harold Hyam Wingate Scholarship[24] andChevening Scholarship.[25][14]

He is elected member of theAustralian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) and theFoundation for Endangered Languages.[26] He serves as editorial board member of theJournal of Language Contact (Brill),[27] International Academic Board Advisor of theInstitute for the Study of Global Antisemitism and Policy,[28] board member of the Online Museum of Jewish Theatre,[29] and expert witness intrademarks[30] and forensic linguistics.[31][26]

Since February 2017 Zuckermann has been President of theAustralian Association for Jewish Studies (AAJS).[32] In 2013–2015 he was President of the Australasian Association of Lexicography (AustraLex).[33] In 2011–2024 he was Professor of Linguistics and Chair of Endangered Languages at theUniversity of Adelaide,[5][34][14] and has since moved toFlinders University.[35] He is also Adjunct Professor at theAustralian Catholic University.[36]

Research

[edit]

Zuckermann applies insights from the Hebrew revival to the revitalization ofAboriginal languages in Australia.[37][38][39] According toYuval Rotem, the IsraeliAmbassador to Australia, Zuckermann's "passion for the reclamation, maintenance and empowerment of Aboriginal languages and culture inspired [him] and was indeed the driving motivator of" the establishment of the Allira Aboriginal Knowledge IT Centre inDubbo,New South Wales, Australia, on 2 September 2010.[40]

He proposesNative Tongue Title, compensation forlanguage loss, because "linguicide"[41][42] results in "loss of cultural autonomy, loss of spiritual and intellectual sovereignty,[43] loss of soul".[44] He uses the termsleeping beauty to refer to a no-longer spoken language[19][45] and urges Australia "to define the 330 Aboriginal languages, most of them sleeping beauties, as the official languages of their region", and to introduce bilingual signs and thus change the linguistic landscape of the country. "So, for example,Port Lincoln should also be referred to as Galinyala, which is its originalBarngarla name."[46]

Zuckermann proposes a controversial hybrid theory of the emergence ofIsraeli Hebrew according to which Hebrew and Yiddish "acted equally" as the "primary contributors" toModern Hebrew.[47][48] Scholars including Yiddish linguistDovid Katz (who refers to Zuckermann as a "fresh-thinking Israeli scholar"), adopt Zuckermann's term "Israeli" and accept his notion of hybridity.[49] Others, for example author and translatorHillel Halkin, oppose Zuckermann's model. In an article published on 24 December 2004 inThe Jewish Daily Forward, pseudonymous column "Philologos", Halkin accused Zuckermann of a political agenda.[47] Zuckermann's response was published on 28 December 2004 inThe Mendele Review: Yiddish Literature and Language.[50]

Reclamation of the Barngarla language

[edit]

On 14 September 2011[51] Zuckermann started working with theBarngarla community to reclaim theBarngarla language,[52][53] based on the work of a German Lutheran pastorClamor Wilhelm Schürmann, who had worked at a mission in 1844 and created a Barngarla dictionary.[54] This led to ongoing language revival workshops being held inPort Augusta,Whyalla, andPort Lincoln several times each year, with funding from thefederal government's Indigenous Languages Support program.[19][55][56]

Zuckermann co-developed a Barngarla Dictionary app[57] and co-authored a Barngarla trilogy:[58]Barngarlidhi Manoo ("Speaking Barngarla Together": Barngarla Alphabet & Picture Book; with the Barngarla community, 2019);Mangiri Yarda ("Healthy Country": Barngarla Wellbeing and Nature; with Barngarla woman Emmalene Richards, 2021); andWardlada Mardinidhi ("Bush Healing": Barngarla Plant Medicines; with Barngarla woman Evelyn Walker, 2023).[59]

He has been involved in the revival of other Aboriginal languages such asBayoongoo,Western Australia,[60] and has been the founder and convener of theAdelaide Language Festival.[61][62]

Contributions to linguistics

[edit]

Zuckermann's research focuses on contact linguistics, lexicology,revivalistics,Jewish languages, and the study of language, culture and identity.

Zuckermann argues that Israeli Hebrew, which he calls "Israeli", is ahybrid language that is genetically bothIndo-European (Germanic,Slavic andRomance) andAfro-Asiatic (Semitic). He suggests that "Israeli" is the continuation not only of literary Hebrew(s) but also ofYiddish, as well asPolish,Russian,German,English,Ladino,Arabic and otherlanguages spoken byHebrewrevivalists.[63]

His hybridic synthesis is in contrast to both the traditional revival thesis (i.e. that "Israeli" is Hebrew) and therelexification antithesis (i.e. that "Israeli" is Yiddish with Hebrew words).[48][64]

Zuckermann introduces revivalistics as a newtransdisciplinary field of enquiry surrounding language reclamation (e.g.Barngarla), revitalization (e.g.Adnyamathanha) and reinvigoration (e.g.Irish).[39]

His analysis of multisourced neologization (the coinage of words deriving from two or more sources at the same time)[65] challengesEinar Haugen's classictypology oflexical borrowing.[66] Whereas Haugen categorizes borrowing into either substitution or importation, Zuckermann explores cases of "simultaneous substitution and importation" in the form of camouflaged borrowing. He proposes a new classification of multisourced neologisms such asphono-semantic matching.[citation needed]

Zuckermann's exploration of phono-semantic matching inStandard Mandarin andMeiji periodJapanese concludes that theChinesewriting system is multifunctional: pleremic ("full" ofmeaning, e.g.logographic), cenemic ("empty" of meaning, e.g. phonographic – like asyllabary) and simultaneously cenemic and pleremic (phono-logographic). He argues thatLeonard Bloomfield's assertion that "a language is the same no matter what system of writing may be used"[67] is inaccurate. "If Chinese had been written usingroman letters, thousands of Chinese words would not have been coined, or would have been coined with completely different forms".[65]

Selected publications

[edit]

Books authored

[edit]

Books edited

[edit]

Journal articles and book chapters

[edit]

Other publications

[edit]

Filmography

[edit]

References

[edit]
  1. ^Hideous Spectre of Censorship,Times Higher Education, 15 August 2003: "Ghil'ad Zuckermann is Gulbenkian Research Fellow at Churchill College, University of Cambridge. He is currently in residence at the Rockefeller Foundation's Villa Serbelloni in Bellagio, Italy."
  2. ^Middle Eastern mindset for UQ guest lecturer, UQ, 25 August 2009.
  3. ^Announcement of lectures, seminars, etc.,Cambridge University Reporter, September 2008.
  4. ^Black Fire on White Fire,ABC, with Prof. Zuckermann from the University of Queensland, 30 May 2010.
  5. ^abUniversity Staff Directory: Professor Ghil'ad Zuckermann, University of Adelaide. Retrieved 30 May 2024.
  6. ^"Professor Ghil'ad Zuckermann".Flinders University.
  7. ^Alex Rawlings, 22 March 2019,BBC Future,The man bringing dead languages back to life ("Ghil'ad Zuckermann has found that resurrecting lost languages may bring many benefits to indigenous populations – with knock-on effects for their health and happiness"). Retrieved 5 May 2019.
  8. ^"edX".Professor Ghil'ad Zuckermann. Retrieved5 May 2019.
  9. ^Rubinlicht Awards and Performance by Evgeny Kissin, Preservation of Yiddish Culture and Heritage.
  10. ^Linguist Ghil’ad Zuckermann and Leivik House volunteer Shoshana Kroitero win Rubinlicht Prize,The Forward
  11. ^RESEARCH 2024: Australia's living legends of research,The Australian.
  12. ^JIAPICH 2024. Retrieved 15 March 2025.
  13. ^Linguistics - Collaborations, UNIVERSITÄT ZU KÖLN
  14. ^abcdSarah Robinson, 11 March 2019,The LINGUIST List,Featured Linguist
  15. ^Five outstandingly successful stories, UWC of the Adriatic, 2018.
  16. ^ab"Zuckermann's D.Phil (Oxon.) and Ph.D. (Cantab.)".www.flinders.edu.au. Archived fromthe original on 25 January 2024. Retrieved25 January 2024.
  17. ^p. 43 ofSt Hugh's College Chronicle, 2015-2016.
  18. ^p. 45 ofSt Hugh's College Chronicle, 2016-2017.
  19. ^abcDr Anna Goldsworthy on the Barngarla language reclamation,The Monthly, September 2014
  20. ^Sun Yat-sen University, 11 November 2014.
  21. ^NITV/SBS News by Claudianna Blanco: Could language revival cure diabetes?, 21 February 2017.
  22. ^NHMRC Grants.
  23. ^Grant awarded for research into the link between language revival and well-being.
  24. ^"Professor Ghil'ad Zuckermann". Wingate Scholarships. Retrieved5 May 2019.
  25. ^The Weizmann International Magazine of Science and People 8, pp. 16-17
  26. ^abReport of Prof G Zuckermann, Board of Deputies of British Jews
  27. ^"Journal of Language Contact: Evolution of Languages, Contact and Discourse". Brill. Retrieved5 May 2019.
  28. ^"Professor Ghil'ad Zuckermann » ISGAP".isgap.org.
  29. ^היהודי, מוזיאון און-ליין של התיאטרון."מוזיאון און-ליין של התיאטרון היהודי - עלינו - פרופ' גלעד צוקרמן".מוזיאון און-ליין של התיאטרון היהודי.
  30. ^"Moroccanoil Israel Ltd v Aldi Foods Pty Ltd [2017] FCA 823".www.judgments.fedcourt.gov.au.
  31. ^Damning new evidence undermines BBC's Oxford Street racist slur claim,Jonathan Sacerdoti,The Jewish Chronicle, 30 December 2021
  32. ^AAJS. Retrieved 26 November 2020.
  33. ^"Committee 2017-2019 | Australasian Association for Lexicography". 24 May 2018. Archived fromthe original on 24 May 2018.
  34. ^Indigenous language and song projects awarded grants, by Poppy Nwosu, 3 August 2023.
  35. ^"Professor Ghil'ad Zuckermann".Flinders University. Retrieved1 March 2025.
  36. ^Honorary titles, Australian Catholic University. Retrieved 15 March 2025.
  37. ^"Aboriginal languages deserve revival".The Australian. 26 August 2009.
  38. ^Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond. New York: Oxford University Press. 2020.ISBN 9780199812790.
  39. ^abZuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2011)."Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures".Australian Journal of Linguistics.31 (1):111–127.doi:10.1080/07268602.2011.532859.S2CID 145627187. Retrieved4 May 2020.
  40. ^Ambassador Yuval Rotem - Address for the opening of the Allira Aboriginal Knowledge IT Centre, Dubbo, NSW, Australia, 2 September 2010. Retrieved 15 March 2025.
  41. ^Zuckermann, Ghil'ad,"Stop, revive and survive",The Australian Higher Education, 6 June 2012.
  42. ^"Australia's first chair of endangered languages, Professor Ghil'ad Zuckermann from the University of Adelaide puts it bluntly: Those policies have resulted in 'linguicide'", Shyamla Eswaran,Aboriginal languages a source of strength,Green Left Weekly, 6 December 2013.
  43. ^"As put by Professor Ghil'ad Zuckermann, language is part of the 'Intellectual Sovereignty' of Indigenous people", p. 2 in Priest, Terry (2011)Submission to the Standing Committee on Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs, Language Learning in Indigenous Communities, Research Unit, Jumbunna Indigenous House of Learning, August 2011.
  44. ^Arnold, Lynn (2016),Lingua Nullius: A Retrospect and Prospect about Australia's First Languages (Transcript),Lowitja O'Donoghue Oration, 31 May 2016.
  45. ^See pp. 57 & 60 in Zuckermann'sA New Vision for "Israeli Hebrew": Theoretical and Practical Implications of Analysing Israel's Main Language as a Semi-Engineered Semito-European Hybrid Language,Journal of Modern Jewish Studies 5: 57–71 (2006).
  46. ^Sophie Verass (NITV)Indigenous meanings of Australian town names, 10 August 2016.
  47. ^abHillel Halkin ("Philologos") (24 December 2004)."Hebrew vs. Israeli".The Jewish Daily Forward. Retrieved19 September 2014.
  48. ^abJohn-Paul Davidson (2011),Planet Word, Penguin. pp. 125-126.
  49. ^Katz, Dovid (2004).Words on Fire. The Unfinished Story of Yiddish. New York: Basic Books.ISBN 978-0465037285.
  50. ^Zuckermann, Ghil'ad (28 December 2004)."The Genesis of the Israeli Language: A Brief Response to 'Philologos'".The Mendele Review: Yiddish Literature and Language.8 (13). Retrieved4 May 2020.
  51. ^Working to reclaim language, Charlotte Martin, PORT LINCOLN TIMES, 18 July 2024. Retrieved 15 March 2025.
  52. ^John Power, 29 June 2018,Al Jazeera:Starting from scratch: Aboriginal group reclaims lost language, "With the help of a linguistics professor, Barngarla, which has not been spoken for 60 years, is being pieced together". Retrieved 5 May 2019.
  53. ^See Section 282 inFEDERAL COURT OF AUSTRALIA: Croft on behalf of the Barngarla Native Title Claim Group v State of South Australia (2015, FCA 9), File number: SAD 6011 of 1998;John Mansfield (judge).
  54. ^Hamilton, Jodie (26 June 2021)."Kindy kids learning Barngarla Indigenous language, spread joy as they talk".Australian Broadcasting Corporation. Retrieved6 October 2021.
  55. ^The Dictionary I Read for Fun,John McWhorter,New York Times, 2 March 2023.
  56. ^Bringing dead languages back to life,BBC
  57. ^"Barngarla".WCC Language Program.
  58. ^Zuckermann continues to rebuild Barngarla, Shane Desiatnik,The Australian Jewish News, 9 August 2023
  59. ^Hamilton, Jodie (24 July 2023)."Barngarla bush medicine book healing hearts and helping stolen children reconnect with country".ABC News (Australia). Retrieved22 January 2024.
  60. ^Inspired by Hebrew, scholar helps revive dying aboriginal Australian languages, Avi Kumar,JNS
  61. ^Ellis, David (1 May 2014)."Adelaide Language Festival celebrates diversity".
  62. ^Savage, Crispin (22 November 2017)."One-Day Festival Offers taste of 26 Languages". Retrieved24 May 2018.
  63. ^Israeli Hebrew didn't kill Yiddish. As a new exhibit in NYC shows, it gave it a new nest to live in.,Jewish Telegraphic Agency, 6 September 2023.
  64. ^Zuckermann, Ghil'ad (2006)."Complement Clause Types in Israeli"(PDF). In R. M. W. Dixon; Alexandra Y. Aikhenvald (eds.).Complementation: A Cross-Linguistic Typology.Oxford University Press. pp. 72–92. Retrieved19 August 2016.
  65. ^abZuckermann, Ghil'ad (2003).Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew.Palgrave Macmillan.ISBN 978-1403917232.
  66. ^Haugen, Einar (1950)."The Analysis of Linguistic Borrowing".Language.26 (2):210–231.doi:10.2307/410058.JSTOR 410058.
  67. ^Bloomfield, Leonard (1933),Language, New York: Henry Holt, p. 21.
  68. ^Dead Languages and the Man Trying to Revive Them, By Nuno Marques, 21 February 2018: "Prof. Ghil’ad Zuckermann is a renowned linguist and scholar originally from Israel and currently based in Australia. He talked to Babbel about strategies for linguistic revitalization and the political issues surrounding linguistic change and preservation."

External links

[edit]
International
National
Academics
People
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ghil%27ad_Zuckermann&oldid=1323880989"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp