Gao Xingjian (Chinese:高行健; born January 4, 1940) is a Chinese[2]émigré and later French naturalized novelist, playwright, critic, painter, photographer, film director, and translator who in 2000 was awarded theNobel Prize in Literature "for an oeuvre of universal validity, bitter insights and linguistic ingenuity."[1] He is also a noted translator (particularly ofSamuel Beckett andEugène Ionesco), screenwriter, stage director, and a celebrated painter.
Gao's drama is considered to be fundamentallyabsurdist in nature and avant-garde in his native China.Absolute Signal (1982) was a breakthrough in Chinese experimental theatre.The Bus Stop (1983) andThe Other Shore (1986) had their productions halted by the Chinese government, with the acclaimedWild Man (1985) the last work of his to be publicly performed in China. He left the country in 1987 and his plays fromThe Other Shore onward increasingly centered on universal (rather than Chinese) concerns, but his 1989 playExile angered both the government for its depiction of China and the overseas democracy movement for its depiction of intellectuals. In 1997, he was granted French citizenship.
Gao's influences include classical Chinese opera, folk culture, and 20th century European drama such asAntonin Artaud. He said in 1987 that as a writer he could be placed at the meeting point between Western and Eastern cultures. He is a very private person, however, and later claimed, "No matter whether it is in politics or literature, I do not believe in or belong to any party or school, and this includes nationalism and patriotism." His prose works tend to be less celebrated in China but are highly regarded elsewhere in Europe and the West, withSoul Mountain singled out in the Nobel Prize announcement.
Gao's father was a clerk in theBank of China, and his mother was a member ofYMCA. His mother was once a playactress of Anti-Japanese Theatre during theSecond Sino-Japanese War. Under his mother's influence, Gao enjoyed painting, writing and theatre very much when he was a little boy. During his middle school years, he read much translated literature from the West, and he studiedsketching,ink and wash painting,oil painting and clay sculpture under the guidance of painter Yun Zongying (simplified Chinese:郓宗嬴;traditional Chinese:鄆宗嬴;pinyin:Yùn Zōngyíng).
In 1962 Gao graduated from the Department of French, BFSU, and then he worked for the Chinese International Bookstore (中國國際書店). During the 1970s, because of theDown to the Countryside Movement, he was persecuted as a public intellectual, forced to destroy his early writings, and was sent to the countryside to do hard labor in Anhui Province for six years.[4] He taught as a Chinese teacher in Gangkou Middle School, Ningguo county, Anhui Province for a short time. In 1975, he was allowed to go back to Beijing and became the group leader of French translation for the magazineChina Reconstructs (《中國建設》).
Gao Xingjian in 2008
In 1977 Gao worked for the Committee of Foreign Relationship, Chinese Association of Writers. In May 1979, he visited Paris with a group of Chinese writers includingBa Jin. In 1980, Gao became a screenwriter and playwright for theBeijing People's Art Theatre.
Gao is known as a pioneer ofabsurdist drama in China, whereSignal Alarm (《絕對信號》, 1982) andBus Stop (《車站》, 1983) were produced during his term as resident playwright at the Beijing People's Art Theatre from 1981 to 1987. Influenced by European theatrical models, it gained him a reputation as an avant-garde writer. The production of the former work (the title of which has also been translated asAbsolute Signal) was considered a breakthrough and trend-setter in Chinese experimental theatre.[5] His bookPreliminary Explorations Into the Art of Modern Fiction was published in September 1981[6] and reprinted in 1982, by which point several established writers had applauded it.[7] His playsWild Man (1985) andThe Other Shore (《彼岸》, 1986) openly criticised the government's state policies. The rehearsal of the latter was ordered to stop after one month.[8]
In 1986 Gao was misdiagnosed with lung cancer, and he began a 10-month trek along theYangtze, which resulted in his novelSoul Mountain (《靈山》). The part-memoir, part-novel, first published in Taipei in 1990 and in English in 2000 by HarperCollins Australia, mixes literary genres and utilizes shifting narrative voices. It has been specially cited by the Swedish Nobel committee as "one of those singular literary creations that seem impossible to compare with anything but themselves." The book details his travels from Sichuan province to the coast, and life among Chinese minorities such as the Qiang, Miao, and Yi peoples on the fringes of Han Chinese civilization.
By the late 1980s, Gao had shifted toBagnolet, a city adjacent to Paris, France. His 1989 political dramaFugitives[9] (also translated asExile), about three people who escape to a disused warehouse after the tanks roll into Tiananmen Square on4 June 1989, resulted in all his works being banned from performance in China and he was officially deemedpersona non grata.[10]
While being forced to work as a peasant – a form of 'education' under theCultural Revolution – in the 1970s, Gao Xingjian produced many plays, short stories, poems and critical pieces that he had to eventually burn to avoid the consequences of his dissident literature being discovered.[11] Of the work he produced subsequently, he published no collections of poetry, being known more widely for his drama, fiction and essays. However, one short poem exists that represents a distinctively modern style akin to his other writings:
One Man's Bible, novel, trans. Mabel Lee. Flamingo.ISBN0-06-621132-8
The Other Shore (Bi'an):
"The Other Shore".The Other Shore: Plays by Gao Xingjian. Translated by Fong, Gilbert C. F. Chinese University Press. 1999.ISBN962-201-862-9.
Cheung, Martha P. Y.; Lai, Jane, eds. (1997). "The Other Side".An Oxford Anthology of Contemporary Chinese Drama. Translated by Riley, Jo. Oxford University Press.ISBN0-19-586880-3.
Ballade Nocturne by Gao Xingjian. Translated by Claire Conceison. The Cahiers Series. Lewes, UK: Sylph Editions and the American University of Paris, 2010.
Silhouette/Shadow: The Cinematic Art of Gao Xingjian, film/images/poetry, ed. Fiona Sze-Lorrain. Contours, Paris,ISBN978-981-05-9207-3
Wild Man. Translated by Roubicek, Bruno.Asian Theatre Journal. University of Hawaii Press.7 (2): 184–249. Autumn 1990.JSTOR11243338
Calling for a New Renaissance, ed. by Mabel Lee, trans. Mabel Lee and Yan Qian, Cambria Press, 2022.ISBN978-1621966548 - includes 50 images, of which 45 are paintings selected by Gao Xingjian from his private collection.
Gao first saw success and gained critical recognition with the publication of his novellaHanye de xingchen 《寒夜的星辰》 (1980; "Stars on a Cold Night"). When theChinese Writers' Association launched two mass meetings to attackPreliminary Explorations Into the Art of Modern Fiction, a work which caused national controversy, well-known writers came forward to speak in defense of it.[7] Australian sinologistGeremie Barmé stated in 1983 that the work gave some coherence to Chinese writers' attempts to understand Western art and literature afterWorld War I, but "reads more like a loose collection of jottings and reflections [...] the only reason that it has become the Bible of Chinese modernists is that there is an absolute paucity of similar material for a non-specialist readership."[6]
He became a resident playwright with the Beijing People's Art Theatre in 1981, and in 1982 he wrote his first play,Absolute Signal.[4] A committee appointed by theMinistry of Culture unanimously votedAbsolute Signal the best play in a compilation of recent plays, though the playwright was by then a controversial figure and it was excluded from above as "ineligible for selection".[13] His absurdist dramaChezhan (1983; Bus Stop) incorporated various European techniques from European Theater. WhileCao Yu praisedBus Stop as "wonderful", it was openly condemned by Communist Party officials.[4] He left Beijing and went into self-exile, returning in November 1984.[14] His 1985 playYeren (Wild Man) was favorably received, and according to scholar Gilbert C. F. Fong represented "the pinnacle of the development of experimental drama at the time. It also gave notice that drama [...] did not have to be guided by the concerns for socialist education or political usefulness, and that interpretive lacunae in any piece of work [...] would enhance artistic effectiveness."[15]
Both Western and Chinese critics describedThe Bus Stop as the first play to introduce elements of the Theatre of the Absurd to China, whileWild Man was considered to be influenced by Chinese theatrical traditions and praised more for its effort to improve the range of expression open to Chinese performing artists.[16]Absolute Signal,Bus Stop, andWild Man have been described as "both the origin and culmination of the initial phase of the Chinese avant-garde".[17] In 1986 his playThe Other Shore was banned, and since then none of his other plays have been performed on the mainland.[18]
Q.:What's your comment on Gao's winning Nobel Prize ?
A.:I am very happy that works written in Chinese can win the Nobel Prize for Literature. Chinese characters have a history of several thousand years, and Chinese language has an infinite charm, (I) believe that there will be Chinese works winning Nobel Prizes again in the future. Although it's a pity that the winner this time is a French citizen instead of a Chinese citizen, I still would like to send my congratulations both to the winner and the French Ministry of Culture. (Original words: 我很高兴用汉语写作的文学作品获诺贝尔文学奖.汉字有几千年的历史, 汉语有无穷的魅力, 相信今后还会有汉语或华语作品获奖.很遗憾这次获奖的是法国人不是中国人, 但我还是要向获奖者和法国文化部表示祝贺.)
Gao's work has led to fierce discussion among Chinese writers, both positive and negative.
In his article on Gao in the June 2008 issue ofMuse, a now-defunct Hong Kong magazine,Leo Ou-fan Lee praises the use of Chinese language inSoul Mountain: 'Whether it works or not, it is a rich fictional language filled with vernacular speeches and elegant 文言 (classical) formulations as well as dialects, thus constituting a "heteroglossic" tapestry of sounds and rhythms that can indeed be read aloud (as Gao himself has done in his public readings).'[19]
Before 2000, a dozen Chinese writers and scholars already predicted Gao's winning the Nobel Prize for Literature, including Hu Yaoheng (Chinese: 胡耀恒)[20] Pan Jun (潘军)[21] as early as 1999.
Jessica Yeung ofHong Kong Baptist University praised the story "Twenty-Five Years Later" (1982), writing that the manipulation of narrative perspectives creates effective humor and irony.[22]
Gilbert C. F. Fong has calledPreliminary Explorations Into the Art of Modern Fiction "a rather crude attempt at theory".[5] His playsAbsolute Signal,Bus Stop, andWild Man gave him a positive reputation overseas.[23] A review inThe Christian Science Monitor praisedWild Man as "truly amazing".[13] Deirdre Sabina Knight ofSmith College praised Gao's "inventiveness" in a review of Fong's translations of five of the plays.[24] Each play is followed by notes written by Gao, and John B. Weinstein ofSimon's Rock College of Bard argues that these notes "combine the practical with the theoretical. As a group, they embody a significant body of dramatic theory." Weinstein said that "tripartition allows Gao to probe his characters more deeply by presenting multiple perspectives for each one", and thatWeekend Quartet (in which characters' self-analyses are integrated with more realistic settings and everyday situations than those of the other plays Fong translated) is a step toward Gao's theories being applied to plays besides his own.[25]The primary translators of Gao's work into English are Mabel Lee (novels and essays from Chinese to English), Gilbert Fong (plays and poetry from Chinese to English), Noel Dutrait (novels and essays from French to English), and Claire Conceison (plays from French to English). English-language scholars who have written books about Gao's work include Sy Ren Quah, Letizia Fusini, Todd Coulter, Izabella Labedzka, and Mary Mazzilli.
The work of Gao Xingjian inspired professor Jin Hsu-ren from the Department of Educational Psychology and Counseling atNational Taiwan Normal University to create a psychological therapy called "Psychological Displacement Paradigm in Diary-writing" (PDPD) based on the waySoul Mountain was written, using the three pronoun positions of "I", "you" and "he/she".[26]
For a long time Gao Xingjian has considered Taiwan his home and has a deep connection withNational Taiwan Normal University (NTNU). In 2008, he accepted President Gou Yih-shun's invitation to become an honorary chair professor at the university. In 2011, President Chang Kuo-En traveled to France to extend an invitation, resulting in Mr. Gao becoming a chair professor at the Graduate Institute of Performing Arts in 2012, where he has been teaching courses for several years. His exceptional accomplishments and remarkable contributions to society led him being awarded an honorary doctorate in literature from NTNU in 2017.[29]
Since 2012, NTNU has collaborated closely with Professor Gao to organize a series of events and performances. For instance, in 2012, the university arranged the "Encounter Gao Xingjian at NTNU - Commemorating the Visit of Nobel Laureate in Literature Gao Xingjian." In 2014, NTNU, in conjunction with theNational Palace Museum, co-presented the Taiwanese premiere of the cinematic poem "Requiem for Beauty," alongside the publication of the corresponding art book. Furthermore, Professor Gao himself donated and unveiled the Xingjian Hall, a rehearsal room for the Graduate Institute of Performing Arts. The years following saw additional significant events, including the "Gao Xingjian Art Festival" in 2017, where his ink wash painting "The Thinker" was presented, and the "Gao Xingjian Week" in 2019, which introduced courses such as "The Literature and Art of Gao Xingjian" and "Studies on Plays of Gao Xingjian", curses currently offered by NTNU each semester. Meanwhile, the Graduate Institute of Performing Arts performed several of his iconic works, including the Mandarin debut of "Nocturnal Wanderer" (2012), the vibrant rock-and-roll musical "Mountains and Seas" (2013, 2017), the dance theater production "Soul Mountain" (2016, 2017), the monologue "Soliloquy" (2019), and the university repertory production "Soliloquy on Soul Mountain" (2019).
In 2020, Professor Gao celebrated his 10th year as an NTNU chair professor, commemorating this milestone by generously donating various manuscripts and pertinent books to the university. As a testament to the academic bond with Professor Gao and to foster research on his works, NTNU established the Gao Xingjian Center[30] on the sixth floor of the NTNU Library. This center serves as a repository for his writings, documents, and relevant research materials. Leveraging its strengths and distinct characteristics in the realm of arts and humanities, as well as interdisciplinary collaboration across the College of Liberal Arts, College of Arts, and College of Music, NTNU aspires to emerge as a pivotal research hub for Gao Xingjian's works within the Chinese-speaking world.
^"The Nobel Prize for Literature 2000".Nobelprize.org.The Nobel Prize in Literature for 2000 goes to the Chinese writer Gao Xingjian "for an œuvre of universal validity, bitter insights and linguistic ingenuity, which has opened new paths for the Chinese novel and drama".
^Jin, Shu-ren (2005). "Narrative Analysis of the Psychological Displacement Dialectical Effect".National Science Council Special Research Report (NSC93-2413-H-003-001): 5.
Gao, Xingjian (January 1, 2007). "Introduction: Contextualising 2000 Nobel Laureate Gao Xingjian".The Case for Literature. Introduction by Mabel Lee. Yale University Press.ISBN978-0-300-12421-7.
The Voice of One in the Wilderness] critical essay on the works of Gao Xingjian by Olivier Burckhardt, PN Review #137, 27:3 (Jan–Feb 2001) 28–32, shorter version also published in Quadrant. 44:4 (2000) 54–57, and anthologized inContemporary Literary Criticism Vol. 167, ed. Jeff Hunter, Gale Publishing, (2003) 200–204