GOST 16876-71 (Russian:ГОСТ 16876-71) is aromanization system (fortransliteration ofRussian Cyrillic alphabet texts into theLatin alphabet) devised by the National Administration for Geodesy and Cartography of theSoviet Union. It is based on thescientific transliteration system used inlinguistics. GOST was an international standard so it included provision for a number of the languages of the Soviet Union. The standard was revised twice in 1973 and 1980 with minor changes.
GOST 16876-71 contains two tables of a transliteration:
In 1978,COMECON adopted GOST 16876-71 with minor modifications as its official transliteration standard, under the name ofSEV 1362-78 (Russian:СЭВ 1362-78).
GOST 16876-71 was used by theUnited Nations to develop its romanization system for geographical names,[1] which was adopted for official use by the United Nations at the Fifth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names inMontreal, Quebec,Canada, in 1987. UN system relies ondiacritics to compensate for non-Russian Cyrillic alphabets.
In 2002, theRussian Federation along with a number ofCIS countries abandoned the use of GOST 16876 in favor ofISO 9:1995, which was adopted asGOST 7.79-2000.
Cyrillic | GOST 16876-71 table 1 | GOST 16876-71 table 2 | GOST 7.79-2000, system A; ISO (1995) | GOST 7.79-2000, system B | UN 1987 |
---|---|---|---|---|---|
А а | a | ||||
Б б | b | ||||
В в | v | ||||
Г г | g | ||||
Д д | d | ||||
Е е | e | e (je)* | e | e | e |
Ё ё | ë | jo | ë | yo | ë |
Ж ж | ž | zh | ž | zh | ž |
З з | z | ||||
И и | i | ||||
Й й | j | jj | j | j | j |
К к | k | ||||
Л л | l | ||||
М м | m | ||||
Н н | n | ||||
О о | o | ||||
П п | p | ||||
Р р | r | ||||
С с | s | ||||
Т т | t | ||||
У у | u | ||||
Ф ф | f | ||||
Х х | h (ch)* | kh | h | kh | h |
Ц ц | c | c | c | cz, c† | c |
Ч ч | č | ch | č | ch | č |
Ш ш | š | sh | š | sh | š |
Щ щ | ŝ (šč)* | shh | ŝ | shh | šč |
Ъ ъ | ʺ | ʺ | ʺ | ʺ | ʺ |
Ы ы | y | y | y | y' | y |
Ь ь | ʹ | ʹ | ʹ | ʹ | ʹ |
Э э | è | eh | è | e' | è |
Ю ю | û (ju)* | ju | û | yu | ju |
Я я | â (ja)* | ja | â | ya | ja |
Cyrillic | GOST 16876-71 table 1 | GOST 16876-71 table 2 | GOST 7.79-2000, system A; ISO (1995) | GOST 7.79-2000, system B; ISO (1995) | UN 1987 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pre-1918 letters | |||||||||
І і | ì | ih | ì | i, i'‡ | ĭ | ||||
Ѳ ѳ | - | - | f̀ | fh | ḟ | ||||
Ѣ ѣ | - | - | ě | ye | ě | ||||
Ѵ ѵ | - | - | ỳ | yh | ẏ |
The letters і, ѳ, ѣ, ѵ are found in texts from before the Russianorthographic reform of 1918.
During 1995—2009 the UkrainianDerzhstandart tried to introduce the new system of transliteration instead of the Soviet one, though none of the draft projects were accepted officially.[2][3]
Cyrillic | г | ґ | є | и | і | ї | й | х | ʼ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GOST 16876-71 table 1 | g | – | ê, je | i | ì | ì | j | h, ch | * |
GOST 16876-71 table 2 | g | – | je | i | ih | ji | jj | kh | ʺ |
Derzhstandart (project 2008) | h | g | ê, je* | y | i | ï, ji* | j | x | ʼ |
Note: * System B (without diacritics)