This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(September 2025) (Learn how and when to remove this message) |
| Fox | |
|---|---|
| Meskwaki-Sauk-Kickapoo | |
| Meshkwahkihaki | |
| Native to | United States,Mexico |
| Region | CentralOklahoma, NortheasternKansas,Iowa, andCoahuila |
| Ethnicity | 760Meskwaki andSauk and 820Kickapoo in the US (2000 census)[1] and 423Mexican Kickapoo (2010 census)[2] |
Native speakers | 700: 250 Sauk and Fox and 400 Kickapoo in the US (2007–2015)[1] 60 Kickapoo in Mexico (2020 census)[3] |
| Dialects | |
| Latin, Great Lakes Algonquian syllabics | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | Either:sac – Fox and Saukkic – Kickapoo |
qes Mascouten | |
| Glottolog | foxx1245 |
Map showing the distribution ofOklahomaIndian Languages | |
Kickapoo is classified as Severely Endangered by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger. | |
| This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. | |
Fox (known by a variety of different names, includingMesquakie (Meskwaki),Mesquakie-Sauk,Mesquakie-Sauk-Kickapoo,Sauk-Fox, andSac and Fox) is anAlgonquian language, spoken by a thousandMeskwaki,Sauk, andKickapoo in various locations in theMidwestern United States and innorthern Mexico.
The three distinct dialects are:
If Kickapoo is counted as a separate language rather than a dialect of Fox, then only between 200 and 300 speakers of Fox remain. Extinct Mascouten was most likely another dialect, though it is scarcely attested.[citation needed]
Most speakers are elderly or middle-aged, making it highlyendangered. The tribal school at theMeskwaki Settlement in Iowa incorporates bilingual education for children.[4][6] In 2011, the Meskwaki Sewing Project was created, to bring mothers and girls together "with elder women in the Meskwaki Senior Center sewing traditional clothing and learning the Meskwaki language."[7]
Prominent scholars doing research on the language includeIves Goddard,[8]Lucy Thomason of the Smithsonian Institution, andAmy Dahlstrom of the University of Chicago.
The consonant phonemes of Fox are given in the table below. The eight vowel phonemes are: short/a,e,i,o/ and long/aː,eː,iː,oː/.
| Labial | Alveolar | Postalveolar orpalatal | Velar | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ||||
| Plosive | plain | p | t | tʃ | k | |
| preaspirated | ʰp | ʰt | ʰtʃ | ʰk | ||
| Fricative | s | ʃ | h | |||
| Approximant | j | w | ||||
Other than those involving a consonant plus/j/ or/w/, the only possible consonant cluster is/ʃk/.
Until the early 1900s, Fox was a phonologically very conservative language and preserved many features ofProto-Algonquian; records from the decades immediately following 1900 are particularly useful to Algonquianists for this reason. By the 1960s, however, an extensive progression of phonological changes had taken place, resulting in the loss of intervocalic semivowels and certain[which?] other features.[9]
According toA Concise Dictionary of the Sauk Language by Gordon Whittaker,[10] the language's nouns can be divided into animate and inanimate groups. Animate nouns end in -a (ex: tîtîwa /ˈti:.ti:.wa/, "blue jay (bird)"). To pluralise most animate nouns, the ending is transformed from -a to -aki (ex: tîtîwa -> tîtîwaki). The few exceptions that exist have specific forms, according to the Dictionary.
Inanimate nouns typically end in -i (ex: mâtethi /ˈma:.tet.hi/, "knife"). To pluralise most inanimate nouns, the ending is transformed from -i to -ani (ex: mâtethi -> mâtethani). Like the animate nouns, the few exceptions that exist also have specific forms, according to the Dictionary.[11]
Verbs can be divided into transitive and intransitive; transitive involves two parties (i.e "I give it to you!" / "Kemînêwene!"), while intransitive is one party (i.e "You're alive." / "Kepemâtethi.")
| Subject | Verb (Sauk) | Translation |
|---|---|---|
| ne(t)- (I/me) | nepemâtethi | I am alive |
| ke(t)- (you) | kepemâtethi | you are alive |
| -wa (s/he) | pemâtethiwa | s/he is alive |
| ne(t)- ... -pena (we [exclusive]) | nepemâtethipena | we (exclusive; think "We, but not YOU.") are alive |
| ke(t)- ... -pena (we [inclusive]) | kepemâtethipena | we (inclusive; think "We and you.") are alive |
| ke(t)- ... -pwa (you [plural]) | kepemâtethipwa | you (plural) are alive; you all are alive |
| -waki (they) | pemâtethiwaki | they are alive |
| Subject | Verb (Sauk) | Translation |
|---|---|---|
| -wi (it) | kehkyêwi | it is old |
| -wani (they [inanimate]) | kehkyâhiwani | they (inanim.) are old |
| Subject | Verb (Sauk) | Translation |
|---|---|---|
| ke(t)- ... -ene (I -> you) | netahkawâpatene | I take care of you (ahkawâpatamwa can also mean to watch out [for] / look out [for]) |
| ke(t)- ... -enepwa (I -> you [plural]) | netahkawâpatenepwa | I take care of you (plural); I take care of you all |
| ne(t)- ... -âwa (I -> him/her) | netahkawâpatâwa | I take care of him/her |
| ne(t)- ... -âwaki (I -> them) | netahkawâpatâwaki | I take care of them |
| ke(t)- ... -i (you -> me) | ketahkawâpati | you take care of me |
| ke(t)- ... -âwa (you -> him/her) | ketahkawâpatâwa | you take care of him/her |
| ke(t)- ... -ipena (you -> us) | ketahkawâpatipena | you take care of us |
| ke(t)- ... -enepena (we -> you) | ketahkawâpatenepena | we take care of you |
| ne(t)- ... -ekwa (s/he -> me) | netahkawâpatekwa | s/he takes care of me |
| ke(t)- ... -ekwa (s/he -> you) | ketahkawâpatekwa | s/he takes care of you |
| -êwa (s/he -> him/her/them) | ahkawâpatêwa | s/he takes care of him/her/them |
| ne(t)- ... -ekonâna (s/he -> us [exc.]) | netahkawâpatekonâna | s/he takes care of us (exc.) |
| ke(t)- ... -ekonâna (s/he -> us [inc.]) | ketahkawâpatekonâna | s/he takes care of us (inc.) |
| ke(t)- ... -ekowâwa (s/he -> you [plural]) | ketahkawâpatekowâwa | s/he takes care of you (plural); s/he takes care of you all |
| ne(t)- ... -âpena (we [exc.] -> him/her/them) | netahkawâpatâpena | we (exc.) take care of him/her/them |
| ke(t)- ... -âpena (we [inc.] -> him/her/them) | ketahkawâpatâpena | we (inc.) take care of him/her/them |
| ke(t)- ... -ipwa (you [plural] -> me) | ketahkawâpatipwa | you (plural) take care of me; you all take care of me |
| ke(t)- ... -âpwa (you [plural] -> him/her/them) | ketahkawâpatâpwa | you (plural) take care of him/her/them; you all take care of him/her/them |
| ne(t)- ... -ekôki (they -> me) | netahkawâpatekôki | they take care of me |
| ke(t)- ... -ekôki (they -> you) | ketahkawâpatekôki | they take care of you |
| -êwaki (they -> him/her/them) | ahkawâpatêwaki | they take care of him/her/them |
| ne(t)- ... -ekonânaki (they -> us [exc.]) | netahkawâpatekonânaki | they take care of us (exc.) |
| ke(t)- ... -ekonânaki (they -> us [inc.]) | ketahkawâpatekonânaki | they take care of us (inc.) |
| ke(t)- ... -ekowâwaki (they -> you [plural]) | ketahkawâpatekowâwaki | they take care of you (plural); they take care of you all |
| Subject | Verb (Sauk) | Translation |
|---|---|---|
| ne(t)- ... -a (I -> it/them) | netahkawâpata | I take care of it/them (ahkawâpatamwa can also mean to watch out [for] / look out [for]) |
| ke(t)- ... -a (You -> it/them) | ketahkawâpata | You take care of it/them |
| -amwa (S/He -> it/them) | ahkawâpatamwa | S/He takes care of it/them |
| ne(t)- ... -âpena (We [exc.] -> it/them) | netahkawâpatâpena | We (exc.) take care of it/them |
| ke(t)- ... -âpena (We [inc.] -> it/them) | ketahkawâpatâpena | We (inc.) take care of it/them |
| ke(t)- ... -âpwa (You [plural] -> it/them) | ketahkawâpatâpwa | You [plural] take care of it/them |
| -âmoki (They -> it/them) | ahkawâpatamwâmoki | They take care of it/them |
This conjugation is only for verbs that end in -amwa; all other animate transitive verbs take the same conjugation as the animate intransitive verbs.[12]
Sauknumerals are as follows:[13]
| nekoti | one |
| nîshwi | two |
| nethwi | three |
| nyêwi | four |
| nyânanwi | five |
| nekotwâshika | six |
| nôhika | seven |
| neshwâshika | eight |
| shâka | nine |
| metâthwi | ten |

Besides theLatin script, Fox has been written in two indigenous scripts.[14]

"Fox I" is anabugida based on the cursive French alphabet (seeGreat Lakes Algonquian syllabics). Consonants written by themselves are understood to be syllables containing the vowel/a/. They are:
| 𝓁[a] | /pa/ |
| 𝓉 | /ta/ |
| 𝓈 | /sa/ |
| 𝒸𝓁 | /ʃa/[b] |
| 𝓉𝓉 | /tʃa/[c] |
| ℐ[d] | /ya/ |
| 𝓌 | /wa/ |
| 𝓂 | /ma/ |
| 𝓃 | /na/ |
| 𝒦 | /ka/ |
| 𝛿[e] | /kwa/[f] |
Vowels are written by adding dots to the consonant:
| 𝓁 | /pa/ |
| 𝓁. | /pe/ |
| 𝓁· | /pi/ |
| 𝓁.. | /po/ |

"Fox II" is a consonant–vowel alphabet. According to Coulmas,/p/ is not written (as/a/ is not written in Fox I). Vowels (or/p/ plus a vowel) are written as cross-hatched tally marks.
| + | /t/ |
| 𝒞 | /s/ |
| ⵕ | /ʃ/ |
| 𝒾 | /tʃ/[a] |
| ñ | /v/[b] |
| ═ | /j/ |
| ƧƧ | /w/ |
| 𐌎 | /m/ |
| ⵌ | /n/ |
| 𝒞ʼ | /k/ |
| Ƨ𝒞 | /kw/ |
| x | /a/ |
| ʜ | /e/[c] |
| ⱶʜ | /i/[d] |
| ʜʜ | /o/[e] |
{{cite book}}:|work= ignored (help){{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)