Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Fijian language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Austronesian language of Fiji
Not to be confused withFujian.
Fijian
Vosa Vaka-Viti
Native toFiji
EthnicityFijians
Native speakers
(339,210 cited 1996 census)[1]
320,000 second-language users (1991)
Dialects
Latin-based
Official status
Official language in
 Fiji
Language codes
ISO 639-1fj
ISO 639-2fij
ISO 639-3fij
Glottologfiji1243
Linguasphere39-BBA-a
Fiji ethnic map (2017 census) green is for Fijian
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.
A Fijian speaker, recorded inFiji.

Fijian (Na vosa vaka-Viti) oriTaukei[2] is anAustronesian language of theMalayo-Polynesian family spoken by some 350,000–450,000 ethnicFijians as a native language. The2013 Constitution established Fijian as an officiallanguage of Fiji, along with English andFiji Hindi and there is discussion about establishing it as the "national language". Fijian is aVOS language.[3]

Standard Fijian is based on theBau dialect, which is anEast Fijian language.A pidginized form is used by manyIndo-Fijians andChinese on the islands, whilePidgin Hindustani is used by many rural ethnicFijians and Chinese in areas dominated by Indo-Fijians.

History

[edit]
This sectionneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed.(November 2023) (Learn how and when to remove this message)

History of the language

[edit]

The Fijian language was introduced to Fijic. 3500 years ago by the islands' first settlers. For millennia, it was the only spoken language in Fiji. In 1835, Methodist missionaries from Australia worked in Fiji to develop a written form of the language. By 1840, they had already developed a writing system, and had published various books on the different dialects of the language. After the independence of Fiji in 1970, Fijian has been used in radio, television, books, and periodicals, and has been taught in schools.

Polynesian relationship and influence on Fijian

[edit]
This section needs to beupdated. Please help update this article to reflect recent events or newly available information.(August 2025)

Linguistic research on the relationship between the Fijian and Polynesian languages shows that they are not simply a case of one borrowing from the other. Instead, they are part of the same language subgroup, the Central Pacific branch of the Austronesian language family, sharing a common ancestor. This means that a large portion of their shared vocabulary consists of cognates—words with a common origin since the vast majority of similarities come from this shared linguistic heritage. However, it is also true that some words from Polynesia have been adopted into Fijian especially from Tonga, particularly in the eastern dialects.

National language debate

[edit]
This section needs to beupdated. Please help update this article to reflect recent events or newly available information.(November 2023)

In May and June 2005, several prominent Fijians sought to promote the status of the Fijian language. Fiji had no official language before the1997 Constitution, which made the Fijian language co-official withEnglish andFiji Hindi; however, it was not required to be taught in schools. The minister of education,Ro Teimumu Kepa, has also supported appeals to Chairman of the Great Council of ChiefsRatu Ovini Bokini. Similar appeals have been made byMisiwini Qereqeretabua, Director of the Institute of Language and Culture, and byApolonia Tamata, a linguistics professor at theUniversity of the South Pacific in Suva. They have stated that recognition of the Fijian language is essential for the basic identity of the nation and acts as a unifying factor for the multicultural society of Fiji.

Mahendra Chaudhry, the leader of theFiji Labour Party, also supported the cause to make Fijian a national language and a compulsory subject in schools with the same status as Fiji Hindi, a position echoed byKrishna Vilas of the National Reconciliation Committee.

Since 2013, when a new constitution was adopted, Fijian is established as an official language of Fiji alongside Fiji Hindi and English.

Phonology

[edit]

Theconsonantphonemes of Fijian are as shown in the following table:

Fijian consonant phonemes
LabialCoronalPalatalVelarGlottal
Nasalmnŋ
Plosivevoiceless(p)t()k(ʔ)
prenasalizedᵐbⁿd(ⁿdʒ)ᵑɡ
Fricativevoiceless(f)s(x)(h)
voicedβð
Trillplainr
prenasalizedᶯɖʳ
Approximantwlj

The consonant written⟨dr⟩ has been described as aprenasalized trill[ⁿr] ortrilled affricate[ⁿdr]. However, it is only rarely pronounced with a trilled release; the primary feature distinguishing it from⟨d⟩ is that it ispostalveolar,[ɳɖ], rather than dental/alveolar.[4]

The sounds[p] and[f] occur only inloanwords from other languages. The sounds[x] and[h] only occur for speakers from certain regions of the country.

The sounds[] and[ⁿdʒ] occur as allophones of/t/ and/ⁿd/.

The glottal stop/ʔ/ occurs in the Boumaa Fijian used to illustrate this article, but is not found in the standard language. It descends from an earlier/k/ sound in most Fijian dialects.

Note the difference inplace of articulation between the voiced-voiceless fricative pairs:bilabial[β] vs.labiodental[f], anddental[ð] vs.alveolar[s].

Thevowel phonemes are:

Monophthongs
FrontCentralBack
shortlongshortlongshortlong
Closeiu
Mideo
Opena
Falling diphthongs
Second component
/i//u/
First
component
/e/ei̯eu̯
/o/oi̯ou̯
/a/ai̯au̯

In addition, there is the rising diphthong/i̯u/.

Syllables can consist of a consonant followed by a vowel (CV) or a single vowel (V).[5]Word stress is based onmoras: a short vowel is one mora, diphthongs and long vowels are two morae. Primary stress is on the penultimate mora of the phonological word. That is, if the last syllable of a word is short, then the penultimate syllable will be stressed, while if the last syllable contains either a long vowel or a diphthong, then it receives primary stress. Stress is not lexical and can shift when suffixes are attached to theroot.Examples:

  • Stress on the penultimate syllable (final short vowel):síga,'day';
  • Stress on the final syllable (diphthong):cauravóu,'youth' (the stress extends over the whole diphthong).
  • Stress shift:cábe,'kick'cabé-ta,'kick-TR'[6]

Orthography

[edit]

The Fijian alphabet is based on theLatin script and consists of the following letters. There is almost a one-to-one correspondence between letters and phonemes.

Alphabet
CapitalLowercaseIPAOthers
Aa[a]
Bb[ᵐb]
Cc[ð]
Dd[ⁿd]di[ⁿdʒi]
Ee[ɛ]~[e]
Ff[f]
Gg[ŋ]
Hh[h]~[x]
Ii[i]
Jj[]~[ⁿdʒ]
Kk[k]
Ll[l]
Mm[m]
Nn[n]nr[ᶯɖ]
Oo[ɔ]~[o]
Pp[p]
Qq[ᵑɡ]
Rr[r]
Ss[s]
Tt[t]ti[tʃi]
Uu[u]
Vv[β]
Ww[ɰ]
Yy[j]~[]
Zz[ⁿdʒ]

In the 1980s, scholars compiling a dictionary added several more consonants and a few consonant clusters to the alphabet. These newcomers were necessary to handle words entering Standard Fijian from not only English, but from other Fijian languages or dialects as well. These are the most important additions:⟨z⟩[ⁿdʒ], as in⟨ziza⟩'ginger' and⟨h⟩[h], as in⟨haya⟩'hire'.[7]

For phonological reasons⟨ti⟩ and⟨di⟩ are pronounced[tʃi],[ⁿdʒi] rather than[ti],[ⁿdi] (cf. Japanesechi kana, or in standardBrazilian Portuguese). Hence, the Fijian name for Fiji,⟨Viti⟩, from an allophonic pronunciation of[βitʃi] as[ɸidʒi].

In addition, thedigraph⟨dr⟩ stands forretroflex[ᶯɖ], or a prenasalized trill[ɳɖr] in careful pronunciation, or more commonly for some people and in some dialects.

The vowel letters⟨a e i o u⟩ have roughly their IPA values,[aɛ~eiɔ~ou]. Thevowel length contrast is not usually indicated in writing, except in dictionaries and textbooks for learners of the language, where it is indicated by amacron over the vowel in question; Dixon, in the work cited below, doubles all long vowels in his spelling system. Diphthongs are⟨ai au ei eu oi ou iu⟩, pronounced[ɛi̯ɔu̯ei̯eu̯oi̯ou̯i̯u].

Morpho-syntax

[edit]
Note: the examples in this section are from Bouma dialect. It is not Standard Fijian, which is based on the Bauan dialect.

Negation

[edit]

In order tonegate a phrase or clause in Fijian, certain verbs are used to create this distinction. These verbs of negation are known as semi-auxiliary verbs. Semi-auxiliary verbs fulfil the functions of main verbs (in terms of syntactic form and pattern) and have a NP or complement clause as their subject[8] (complements clauses within negation are introduced by relatorsni (which refers to an event, which is generally a non-specific unit) orme (which refers is translated as "should", referring to the event within the complement clause should occur)).[9] Within a complement clause, the semi-auxiliary verb qualifies the predicate.[8]

Semi-auxiliary verbs

[edit]

One semi-auxiliary verb used to express negation in Fijian issega. This semi-auxiliary can be translated as either "there are no-" or "it is not the case that", depending on the subject it relates to.[10] In terms of numerical expression,sega is also used to express the quantity "none".[11] This negator can be used in almost all situations, with the exception of the imperative or in ame (classifier) clauses.[10] Whensega takes a NP as its subject, the meaning "there are no-" is assumed:

(1)

e

3SG

sega

not

a

ART

kolii

dog

(i+na

in+ART

koro

village

yai)

this

e sega a kolii (i+na koro yai)

3SG not ART dog in+ART village this

"there are no dogs (in this village)"[10]

Predicate clauses can also be negated in Fijian with the semi-auxiliary verbsega. This can only be completed when the predicate is placed into a complement clause.[10] The subject ofsega must also beni, which introduces the complement clause. It is then translated as "it is not the case that (predicate clause)".[10] An example of this construction is shown here:

(2)

e

3SG

sega

not

[ni

that

lako

go

o

ART

Jone]

John

e sega [ni lako o Jone]

3SG not that go ART John

"John is not going (lit: it is not the case that John is going)"[10]

Hence, the only way a verb (which is generally the head of a predicate phrase) can be negated in Fijian is when it forms part of the [e sega ni VERB] construction.[10] However, in Fijian the head of a predicate phrase may belong to almost any word class. If another word (e.g. a noun) is used, the structure of negation alters.[10] This distinction can be shown through diverse examples of the negating NPs in Fijian. The below examples show the difference between a noun as the head of a NP and a noun as the head of a predicate in a complement clause, within negation:

NP as subject ofsega
(3)

e

3SG

sega

not

a

ART

kolii

dog

e sega a kolii

3SG not ART dog

"there is no dog"[10]

Ni as the subject ofsega
(4)

e

3SG

sega

not

ni

that

kolii

dog

e sega ni kolii

3SG not that dog

"it isn't a dog (it may be a cat)"[10]

Additionally,sega can also work with relatorse which introduces interrogative clauses.[12] This combination creates a form translatable as "or not":

(5)

au

1SG

tovele-a

test-TR

se

whether

kana

eat

vinaka

good

a

ART

kaa

food

kana

this

yai

or

(se sega)

not

au tovele-a se kana vinaka a kaa kana yai {(se sega)}

1SG test-TR whether eat good ART food this or not

"I'll test whether this food tastes good or not"[13]

Another common negator isꞌua orwaaꞌua, which is translatable as "don't, not".[8] Differently tosega, this semi-auxiliary verb is used for imperatives and inme clauses. Therefore, these semi-auxiliaries are fixed, and cannot be used interchangeably.[14]ꞌUa andwaaꞌua have the same meaning, howeverwaaꞌua may be more intense; in most instances either semi-auxiliary verb can be used.[14]ꞌua ~waaꞌua can take a NP as its subject, but most commonly takes theni complement as a subject,[15] which is demonstrated below:

(6)

e

3SG

aa

PAST

taqo.-makini

defend-TR

au

1SG

o

ART

Jone

Person

me+u

should+1SG

kua

not

ni

that

lau-.vacu

PASS-punch

e aa taqo.-makini au o Jone me+u kua ni lau-.vacu

3SG PAST defend-TR 1SG ART Person should+1SG not that PASS-punch

"John defended me from being punched (lit: that I should not be punched)"[15]

An example ofꞌua ~waaꞌua used in imperative structure can be seen here:

(7)

au

1SG

saa

ASP

vei-.vutuni.-takina

repent-TR

sara

MODIF

me+u

should+1SG

saa

ASP

waakua

not

ni

INT

vaka-.yaco-ra

make-happen-TR

tale

again

a

ART

caka.caka

REDUP-do

yai

INT

i+na

on+ART

siga.tabu

Sunday

au saa vei-.vutuni.-takina sara me+u saa waakua ni vaka-.yaco-ra tale a caka.caka yai i+na siga.tabu

1SG ASP repent-TR MODIF should+1SG ASP not INT make-happen-TR again ART REDUP-do INT on+ART Sunday

"I repented (of hunting pigs on the sabbath) so that I won't ever again do this activity on Sunday"[16]

In the case of pronouns, they can only be negated when they form part of the NP, when acting as the predicate head.[17] Therefore, pronouns cannot be the NP subject of semi-auxiliary verbssega orꞌua ~waaꞌua in the way that general nouns can.[17]

Combining semi-auxiliary verbs
[edit]

Sega andꞌua ~waaꞌua can be combined with other auxiliary verbs to produce diverse constructions.[18] Bothsega andꞌua ~waaꞌua can connect with semi-auxiliaryrawa'can' to negate the concept of possibility which is attached to the verb'can' (resulting in constructions such as'can't' and'shouldn't').[19]

Modifiers in negation

[edit]

Two main modifiers,soti'a lot' andsara'very; (go) right on, immediately' play key roles in negation in Fijian, and work in conjunction with semi-auxiliary verbs.Soti is added after negatorssega andꞌua ~waaꞌua, and functions as an intensity marker.[20] The constructionsega soti is translatable as'not a lot of, not very'. Thesega soti construction requires an adjective (or an adverb which results from an adjective), and must takeni (complement clause) as its subject in order to function.[20]Soti can be found in position immediately aftersega, but may also be found after theni relator without changing the meaning of the phrase.[21] The primary construction is shown below:

(8)

au

1SG

sega

not

soti

INT

ni

SUB

vuꞌu

clever

me

should

tautauvata

same

ꞌei

with

Sepo

Person

au sega soti ni vuꞌu me tautauvata ꞌei Sepo

1SG not INT SUB clever should same with Person

"I'm not as clever as Sepo (lit: I am not clever, to be the same as Sepo)"[20]

Similarly, tosoti, the modifiersara'very; (go) right on, immediately' can also be used in conjunction withsega andꞌua ~waaꞌua. This combination is used to stress the negative sense and aspect of a phrase.[21]

(9)

ꞌua

don't

ni

INT

laꞌi

go

taaoo

held-up

tale

again

i

AT

Viidawa,

Viidawa

laꞌo

go

sara

INT

i

to

ꞌOrovou!

ꞌOrovou

ꞌua ni laꞌi taaoo tale i Viidawa, laꞌo sara i ꞌOrovou!

don't INT go held-up again AT Viidawa go INT to ꞌOrovou

"don't get held up at Viidawa (a place en route, where there may be some enticing event in progress), go straight on to ꞌOrovou!"[21]

Pronouns and person markers

[edit]

The pronominal system of Fijian is remarkably rich. Like many other languages, it recognises threepersons; first person (speaker),second person (addressee), and third person (all other). There is no distinction between human, non-human, animate, or inanimate.[22] Four numbers are represented; singular,dual,paucal, and plural—'paucal' refers to more than two people who have some relationship, as a family or work group; if none, 'plural' is used. Like many other Oceanic languages, Fijian pronouns are marked fornumber andclusivity.[23]

Bouma Fijian pronouns[24]
PersonNumber
singulardualpaucalplural
1INCLsubject(e)tarutou(e)ta
objectꞌeetaruꞌetatouꞌeta
cardinalꞌeetaruꞌetatouꞌeta
1EXCLsubjectau ~uꞌeirauꞌeitouꞌeimami
objectauꞌeirauꞌeitouꞌeimami
cardinalyauꞌeirauꞌeitouꞌeimami
2subjecto(o)mudrau ~(o)drau(o)mudou ~(o)dou(o)munuu ~(o)nuu
objectiꞌoꞌemudrauꞌemudouꞌemunuu
cardinaliꞌoꞌemudrauꞌemudouꞌemunuu
3subjecte(e)rau(e)ratou(e)ra
objectꞌearauiratouira
cardinalꞌea(i)rau(i)ratou(i)ra

Forms and function

[edit]

Each pronoun can have five forms, but some person-number combinations may have the same form for more than one function,[25] as can be seen in the table above.

The forms are:

Cardinal – used when a pronoun occurs as the head of a NP. A cardinal pronoun is usually preceded by the proper articleo, except when preceded by a preposition:

(1)

era

3PL

sa

ASP

laꞌo

go

[o

ART

ira]

3PL

era sa laꞌo [o ira]

3PL ASP go ART 3PL

"They are going" (2)[24][25]

(2)

au

1SG

aa

PAST

soli-a

give-TR

[a

ART

niu]

coconut

[vei

PREP

ira]

3PL

au aa soli-a [a niu] [vei ira]

1SG PAST give-TR ART coconut PREP 3PL

"I gave [the coconut] [to them]"[25]

Subject – the first constituent of apredicate, acts as person marking. Examples can be seen in examples (1) and (2) above:era andau, and (3) below:o

Object – follows the-i-final form of a transitive verb:

(3)

o

2SG

aa

PAST

biu-ti

leave-TR

ira

3PL

o aa biu-ti ira

2SG PAST leave-TR 3PL

"You left them"[25]

Possessive suffix – attaches toinalienable nouns, and

Possessive – precedes the NP head of the 'possessed' constituent in a possessive construction.

(For more information on the form and function of these possessive pronouns, see Possession.)

Use

[edit]

The major clausal structure in Fijian minimally includes a predicate, which usually has a verb at its head.[26] The initial element in the predicate is the subject form pronoun:

(4a)

au

1SG

laꞌo

go

au laꞌo

1SG go

"I am going"

(4b)

era

3PL

laꞌo

go

era laꞌo

3PL go

"They are going"[26]

This 'subject marker + verb' predicate construction is obligatory, every other constituent is optional. The subject may be expanded upon by an NP following the predicate:

(5)

era

3PL

laꞌo

go

[a

ART

gone]

child

era laꞌo [a gone]

3PL go ART child

"[the children] are going" or "They [the children] are going"[26]

The subject pronoun constituent of a predicate acts mainly as a person marker.

Fijian is averb–object–subject language, and the subject pronoun may be translated as its equivalent in English, the subject NP of a clause in Fijian follows the verb and the object if it is included.

The social use of pronouns is largely driven by respect and hierarchy. Each of the non-singular second person pronouns can be used for a singular addressee. For example, if one's actual or potential in-laws are addressed, the 2DU pronoun should be used. Similarly, when a brother or sister of the opposite sex is addressed, the 2PA pronoun should be used, and it can also be used for same-sex siblings when the speaker wishes to show respect. The 2PL pronoun can be used to show respect to elders, particularly the village chief.[25]

Possession

[edit]

Possession is a grammatical term for a special relationship between two entities: a "possessor" and a "possessed". The relationship may be one of legal ownership, but in Fijian, like many other Austronesian languages, it is often much broader, encompassing kin relations, body parts, parts of an inanimate whole and personal qualities and concepts such as control, association and belonging.

Fijian has a complex system of possessive constructions, depending on the nature of the possessor and of the possessed. Choosing the appropriate structure depends on knowing[27] whether the possessor is a personal or place name, a pronoun, or a common noun (with human or non-human, animate or inanimate reference), and also on whether the possessed is a free or bound noun.

Possessor

[edit]

Only an animate noun may be a possessor in the true possessive constructions shown below, with possession marked on the possessed NP in a number of ways. For personal and place name possessors, the possessive construction may be made by affixing the possessive suffix–i to the possessed noun, bound or free. If the possessor is a pronoun, the possessed noun must be marked by one of the pronominal markers which specify person, number and inclusivity/exclusivity (see table). If the possessor is inanimate, the possessive particleni is usually placed between the possessed NP and the possessor NP. The particleni then indicates association, rather than formal possession, but the construction is still regarded as a possessive construction.

Possessed

[edit]

Free nouns can stand alone and need no affix; most nouns in Fijian fall into this class. Bound nouns require a suffix to complete them and are written ending in a hyphen to indicate this requirement.Tama-'father' andtina-'mother' are examples of bound nouns. The classes of free and bound nouns roughly correspond with the concept, common in Austronesian languages, of alienable and inalienable possession, respectively. Alienable possession denotes a relationship in which the thing possessed is not culturally considered an inherent part of the possessor, and inalienable possession indicates a relationship in which the possessed is regarded as an intrinsic part of the possessor.

Body parts and kin relations are typical examples of inalienable possession. Inanimate objects are typical examples of alienable possession.

The alienable nature of free nouns is further marked by prefixes, known as classifiers, indicating certain other characteristics. Some common examples areme- when the possessed noun is something drinkable,ke- (orꞌe) when the noun is something edible andwe- when the referent of the possessed noun is personal property.

Fijian possessive pronominal suffix markers[28]
SingleDualPaucalPlural
1st personexclusive-qu-irau-itou-imami
inclusive-daru-datou-da
2nd person-mu-mudrau-mudou-muni
3rd person-na-drau-dratou-dra

Possessive constructions

[edit]

The word order of a possessive construction for all except inanimate possessors is possessed NP-classifier(CLF) + possessive marker (POSS) + possessor NP. For an inanimate possessor, the word order is possessed NP +ni + possessor NP.[29]

POSSESSEDPOSSESSED
POSSESSORbound nounfree noun
personal/place namesuffix-i (example 1)classifier plus suffix-i; or suffix-i (example 2)
pronounpronominal suffix; or suffix-i (example 3a, b)classifier plus possessor pronoun (example 4a, b)
human nounpronominal suffix, expanded by post-head possessor NP; or suffix-i; or NPni NP (example 5)classifier plus possessor pronoun, expanded by post-head possessor NP (example 6)
animate nounNPni NP ; or pronominal suffix, expanded by post-head possessor NPNPni NP; or classifier plus possessor pronoun, expanded by post-head possessor NP
inanimate nounNPni NP (example 7, 8)NPni NP (example 7, 8)

Note that there is some degree of flexibility in the use of possessive constructions as described in this table.

Examples

[edit]

a

ART

liga-i

hand-POSS

Paula

Paula

a liga-i Paula

ART hand-POSS Paula

"Paula's hand"

a

ART

waqona

kava

me-i

CLF.drink-POSS

Paula

Paula

a waqona me-i Paula

ART kava CLF.drink-POSS Paula

"Paula's kava"

a

ART

tama-mudrau

father-PN.2DU

a tama-mudrau

ART father-PN.2DU

"The father of you two"

a

ART

liga-qu

hand-PN.1SG

a liga-qu

ART hand-PN.1SG

"My hand"

a

ART

me-na

CLF.drink-POSS.PN.3SG

ti

tea

a me-na ti

ART CLF.drink-POSS.PN.3SG tea

"His / her tea"

a

ART

ꞌe-mu

CLF.eat-POSS-PN.2SG

uvi

yam

a ꞌe-mu uvi

ART CLF.eat-POSS-PN.2SG yam

"Your (SG) yam (for eating)."

a

ART

liga-na

hand-PN.3SG

a liga-na

ART hand-PN.3SG

His / her hand

a

ART

we-irau

CLF.property-POSS.PN.1DU

waqa

boat

o

ART

yau

I

ei

and

Jone

John

a we-irau waqa o yau ei Jone

ART CLF.property-POSS.PN.1DU boat ART I and John

John's and my boat (thing owned).

na

ART

yaca

name

ni

POSS.PTCP

waqa

boat

na yaca ni waqa

ART name POSS.PTCP boat

The name of the boat (The name associated with the boat)

a

vale

ni

kana

a vale ni kana

ART house POSS.PTCP eat

Syntax

[edit]

The normal Fijian word order isVOS (verb–object–subject):

E

3SG-SUB

rai-c-a

see-TR-3SG-OBJ

na

the

no-na

3SG-POSS

motoka

car

o Jone.

John.

E rai-c-a na no-na motoka {o Jone.}

3SG-SUB see-TR-3SG-OBJ the 3SG-POSS car John.

John sees his car.

Sample phrases

[edit]

Greetings

[edit]

Below are some examples of Fijian greetings.[30]

FijianEnglishIPA
Au domoni iko.I love you.[ɔu̯ⁿdo.mo.nii.ko]
bulahello (literally "life")[ᵐbu.la]
ioyes[io]
kerekereplease[ke.re.ke.re]
mocegoodbye[mo.ðe]
ni sa bula [vinaka]hello (formal), welcome[nisaᵐbu.la]
segano[se.ŋa]
sega na leqano worries[se.ŋanale.ᵑɡa]
sota talesee you later[so.tata.le]
Vacava tiko?How are you?[βa.ða.βati.ko]
vinakathank you[βi.na.ka]
yadragood morning[ja.ɳɖʳa]

Sample text

[edit]

Era sucu ena galala na tamata yadua, era tautauvata ena nodra dokai kei na nodra dodonu. E tiko na nodra vakasama kei na nodra lewaeloma, sa dodonu mera veidokadokai ena yalo ni veitacini.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Universal Declaration of Human Rights, Article 1

Grammatical abbreviations

[edit]
Abbreviations and Constructions
1first person
2second person
3third person
ARTarticle
ASPaspect
CLFnumeral classifier
MODIFmodifier
NPnoun phrase
PTCPparticiple
PASSpassive voice
PASTpast tense
PLplural
POSSpossessive
PREPpreposition
PNpronoun
REDUPreduplication
SGsingular
TRtransitive

MODIF:modifier

National language debate

[edit]
Main article:National language debate in Fiji

In May and June 2005, a number of prominent Fiji Islanders called for the status of Fijian to be upgraded. It was not an official language before the adoption of the1997 Constitution, which made it co-official withEnglish andFiji Hindi. It is still not a compulsory subject in schools[when?], but then Education Minister,Ro Teimumu Kepa, had endorsed calls for that to change, as had the formerGreat Council of ChiefsChairmanRatu Ovini Bokini. Similar calls also came fromMisiwini Qereqeretabua, the former Director of theInstitute of Fijian Language and Culture, and fromApolonia Tamata, alinguisticslecturer atSuva'sUniversity of the South Pacific, both of whom said that recognition of the Fijian language is essential to the nation's basic identity and as a unifying factor in Fiji's multicultural society.

TheFiji Labour Party leaderMahendra Chaudhry also endorsed the call for Fijian to be made a national language and a compulsory school subject if the same status was given toFiji Hindi, a position that was echoed by Krishna Vilas of the National Reconciliation Committee.

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^Fijian atEthnologue (18th ed., 2015)(subscription required)
  2. ^Ali, Wahab (2017)."An Indigenous Academic Perspective to Preserving and Promoting Indigenous Knowledge and Traditions: A Fiji Case Study".The Australian Journal of Indigenous Education.46 (1):80–81.doi:10.1017/jie.2016.25.ISSN 2049-7784.
  3. ^Dryer, Matthew S.;Haspelmath, Martin, eds. (2013)."Fijian language".World Atlas of Language Structures Online. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
  4. ^Ladefoged, Peter;Maddieson, Ian (1996).The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. pp. 122, 131.ISBN 0-631-19815-6. The authors use the transcription⟨nḍ⟩, where the sub-dot is their convention for a postalveolar stop that is not prototypically retroflex.
  5. ^Dixon 1988, p. 15.
  6. ^Dixon 1988, p. 17.
  7. ^Schütz 2003.
  8. ^abcDixon 1988, p. 279.
  9. ^Dixon 1988, pp. 268–271.
  10. ^abcdefghijDixon 1988, p. 40.
  11. ^Dixon 1988, p. 141.
  12. ^Dixon 1988, p. 270.
  13. ^Dixon 1988, p. 271.
  14. ^abDixon 1988, p. 281.
  15. ^abDixon 1988, p. 282.
  16. ^Dixon 1988, p. 294.
  17. ^abDixon 1988, p. 67.
  18. ^Dixon 1988, p. 284.
  19. ^Dixon 1988, p. 285.
  20. ^abcDixon 1988, p. 96.
  21. ^abcDixon 1988, p. 97.
  22. ^Dixon 1988, p. 52.
  23. ^Cysouw, Michael (2013)."WALS Online – Feature 39A: Inclusive/Exclusive Distinction in Independent Pronouns".The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. RetrievedMay 4, 2015.
  24. ^Dixon 1988, pp. 54–55.
  25. ^abcdeDixon 1988, p. 53.
  26. ^abcDixon 1988, p. 33.
  27. ^Dixon 1988, p. 119.
  28. ^Schütz 1985, p. 449.
  29. ^Dixon 1988, p. 120.
  30. ^Sivertsen, Juliette (January 30, 2017)."18 Fijian Phrases You Need To Know Before You Travel".Culture Trip.

Sources

[edit]

External links

[edit]
Fijian edition ofWikipedia, the free encyclopedia
Official languages
Indigenous
languages
East Fijian
West Fijian
Other
other
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
SHWNG
Halmahera Sea
Ambel–Biga
Maya–Matbat
Maden
As
South Halmahera
Cenderawasih
Biakic
Yapen
Southwest
Oceanic
Admiralty
Eastern
Western
Saint Matthias
Temotu
Utupua
Vanikoro
Reefs–Santa Cruz
Southeast
Solomonic
Gela–Guadalcanal
Malaita–
San Cristobal
Western
Oceanic
Meso–Melanesian
Kimbe
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
North New Guinea
Sarmi–
Jayapura
 ?
Schouten
Huon Gulf
Ngero–Vitiaz
Papuan Tip
Nuclear
Kilivila–Misima
Nimoa–Sudest
Southern
Oceanic
North Vanuatu
Torres–Banks
Maewo–Ambae–
North Pentecost
South Pentecost
Espiritu Santo
Nuclear
Southern
Oceanic
Central Vanuatu
South Vanuatu
Erromango
Tanna
Loyalties–
New Caledonia
Loyalty Islands
New Caledonian
Southern
Northern
Micronesian
Nuclear
Micronesian
Chuukic–
Pohnpeic
Chuukic
Pohnpeic
Central Pacific
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Fijian_language&oldid=1307746760"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp