Exodus Rabbah is almost purelyaggadic in character.
It contains 52 sections. It consists of two sections with different styles, dubbed "Exodus Rabbah I" (sections 1–14, covering Exodus chapters 1–10) and "Exodus Rabbah II" (sections 15–52), which were written separately and later joined.[1]
Leopold Zunz ascribes the composition of the entire work to the 11th or 12th century; although, immediately followingBereshit Rabbah in the collection of therabbot, it "is separated from the latter by 500 years".[2] It was first quoted byAzriel of Gerona and then byNachmanides, placing its composition no later than the early 13th century.[3] Various modern scholars place its composition in the 10th to 12th centuries.[3]
In sections 1-14 theproems are almost invariably followed by the running commentary on the entireseder or other Scriptural division (the beginnings of the sedarim are distinguished by an asterisk):
Section 8, on Exodus 7:1 et seq. (aTanhuma homily);
Section 9, on *Exodus 7:8-25;
Section 10, on Exodus 7:26-8:15;
Section 11, on *Exodus 8:16-9:12;
Section 12, on Exodus 9:13-35;
Section 13, on *Exodus 10:1-20;
Section 14, on Exodus 10:21-29
There is no exposition, nor (in theTanhuma midrashim) any homily, to *Exodus 11:1.
The assumption is justified that Shemot Rabbah down to Exodus 12:1, with which section theMekhilta begins, is based on an earlier exegetical midrash, perhaps constituting the continuation ofBereshit Rabbah. This would explain the fact that in Exodus Rabbah I there are several sections to the open and closed Scripture sections, and that several expressions recall the terminology of thetannaitic midrash.
Beginning with section 15, Exodus Rabbah contains homilies and homiletical fragments to the first verses of theScripture sections. Many of the homilies are taken from theTanḥumas, though sections 15, 16–19, 20, 30, and others show that the author had access also to homilies in many other sources.
In the printed editions the text is sometimes abbreviated and the reader referred to such collections, as well as to thePesikta Rabbati; in section 39 the entire exposition of the Pesikta Rabbati lessonKi Tissa (Exodus 30:11) has been eliminated in this fashion. Such references and abbreviations were doubtless made by later copyists.
There is an interesting statement in section 44 regarding the manner of treating a proem-text from thePsalms for the homily to Exodus 32:13.