Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Equatoguinean Spanish

From Wikipedia, the free encyclopedia
Spanish variety of Equatorial Guinea

Equatoguinean Spanish
Español ecuatoguineano
Pronunciation[espaˈɲolekwatoɣineˈano]
Native speakers
Unknown.
1.1 million total speakers. (2010)[1]
Early forms
Latin (Spanish alphabet)
Official status
Official language in
 Equatorial Guinea
Regulated byAcademia Ecuatoguineana de la Lengua Española
Language codes
ISO 639-3
Glottologspan1270
IETFes-GQ
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Equatoguinean Spanish (Spanish:Español ecuatoguineano) is the variety ofSpanish spoken inEquatorial Guinea. This is the only Spanish variety that holds national official status inSub-Saharan Africa. It is regulated by theEquatoguinean Academy of the Spanish Language and is spoken by about 90% of the population, estimated at 1,170,308 for the year 2010[1] (though population figures for this country are highly dubious), all of them second-language speakers.[2] Spanish is spoken as a native language by a small minority, usually in larger cities.[3][4]

History

[edit]
Centro Cultural de España (Cultural Center of Spain) in Malabo.

Spanish Guinea (along with the island ofBioko, formerly Fernando Pó) became aSpanish colony after being obtained from Portugal in exchange for American territories in 1778 under theFirst Treaty of San Ildefonso. Full colonization of the continental interior was not established until the end of the 19th century. The present nation of Equatorial Guinea became independent on 12 October 1968.

1000 Equatoguinean pesetas banknote from 1969

While the country has maintained its indigenous linguistic diversity, Spanish is the national and official language. Spanish is spoken by about 90% of the population in Bioko and coastalRío Muni and between 60% and 70% in the interior of Río Muni.[5]

Features

[edit]
This sectionrelies largely or entirely on asingle source. Relevant discussion may be found on thetalk page. Please helpimprove this article byintroducing citations to additional sources.(January 2023)
Floral inscription with the name of the country in Spanish inMalabo, Equatorial Guinea

The Spanish spoken in Equatorial Guinea is influenced byBantu languages. Equatoguinean Spanish is more likePeninsular Spanish thanAmerican Spanish dialects. Here are some features of Equatoguinean Spanish:[6]

  • Syllable-final /s/ is alveolar [s], rather than the glottal [h] found in southern Spain and much of Latin America.
  • Intervocalic /d/ is generally pronounced as a stop [d] or a tap [ɾ]. The fricative/approximant [ð~ð̞] realization found in most other Spanish-speaking countries seldom occurs.
  • /ɾ/ and /r/ are merged. The merged phoneme is most commonly realized as [ɾ]; [r] occurs less frequently.
  • Like most dialects ofPeninsular Spanish, Equatoguinean Spanish has noseseo orceceo: /θ/ is distinguished from /s/.
  • Most of the Bubi ethnic group pronounce the "r" in the guttural form [ʀ], like the sound of the initial "r" in French.
  • Syllable-final /ɾ/ and /l/ are generally distinguished despite the nativeBantu languages having no such distinction. Both phonemes are very occasionallyelided in word-final position.
  • Word-final /n/ is rarelyvelarized to [ŋ].
  • Articles are omitted.
  • The pronounusted can be used with the verbal conjugation.
  • There is no distinction between indicative and subjunctive moods.
  • Vosotros is used interchangeably withustedes.
  • The prepositionen replacesa to mark a destination:voyenBata instead ofvoyaBata.

Comparison to Caribbean Spanish

[edit]

According to John Lipski, a comparison between the Spanish spoken in Equatorial Guinea andCaribbean Spanish does not hint at an influence ofAfrican languages in Caribbean Spanish, despite some earlier theories. Both varieties of Spanish are noticeably different. The main influence on the Spanish spoken in Equatorial Guinea seems to be the varieties spoken by native Spanish colonists.[7] In a different paper, however, Lipski notes that thephonotactics of African languages might have reinforced, in Caribbean Spanish, the consonant reduction that was already taking place in Spanish from Southern Spain.[8]

See also

[edit]
Wikimedia Commons has media related toEquatoguinean Spanish.

References

[edit]
  1. ^ab"World Gazetteer". Archived fromthe original on 9 February 2013. Retrieved11 November 2011.
  2. ^Penny, Ralph (2002) [1991].A History Of The Spanish Language (2 ed.). p. 33.Spanish is spoken by part of the population of Equatorial Guinea. Spanish is the language of education and the press and is the only common language in an otherwise linguistically diverse country. However, those who speak Spanish use it as a second language, often acquired in adulthood and therefore not always in a fully native manner.
  3. ^Kiprop, Victor (24 September 2018)."What Languages Are Spoken In Equatorial Guinea?".WorldAtlas. Retrieved21 September 2025.
  4. ^Gomashie, Grace A. (2019)."Language Vitality of Spanish in Equatorial Guinea: Language Use and Attitudes"(PDF).Humanities.8 (1): 33.doi:10.3390/h8010033.
  5. ^Lipski, John M. (Spring 2002)."The Spanish of Equatorial Guinea: research onla hispanidad 's best-kept secret"(PDF).Afro-Hispanic Review.21 (1–2):70–97.Archived(PDF) from the original on 6 November 2023. Retrieved20 May 2015.
  6. ^Lipski, John (2004)."The Spanish Language of Equatorial Guinea"(PDF).Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies.8:120–123.doi:10.1353/hcs.2011.0376.JSTOR 20641705.Archived(PDF) from the original on 8 September 2023.
  7. ^Lipski, John (1986)."A test case of the Afro-hispanic connection: Syllable final /s/ in Equatorial Guinea"(PDF).Lingua.68:209–222.doi:10.1016/0024-3841(86)90004-5.
  8. ^Lipski, John (1986)."A new look at Afro-Hispanic Phonology: the case of Equatorial Guinea"(PDF). In Jaeggli, Osvaldo; Silva-Corvalàn, Carmen (eds.).Studies in Romance Linguistics. Publications in Language Sciences. Vol. 24. pp. 121–136.doi:10.1515/9783110878516-010.ISBN 978-3-11-087851-6.
Official languages
Indigenous languages
Creole languages
Migrant languages
Africa and Asia
Americas
(Interamerican)
Caribbean
Central America
North America
South America
Europe
(Peninsular)
Other
Extinct
See also
Major branches
Eastern
Italo-
Dalmatian
Central
Southern
Others
Western
Gallo-Italic
Gallo-
Romance
Langues
d'oïl
Ibero-
Romance

(West
Iberian
)
Asturleonese
Galician–Portuguese
Castilian
Pyrenean–Mozarabic
Others
  • Barranquenho (mixed Portuguese–Spanish)
  • Caló (mixed Romani–Ibero- and Occitano-Romance)
Occitano-
Romance
Rhaeto-
Romance
Others
Others
Reconstructed
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Equatoguinean_Spanish&oldid=1321534080"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp