Anepiphrase (meaning "what it is said in addition", fromancient Greekἐπί/epí "in addition" andφράσις/phrásis "phrase") is afigure of speech that consists of joining one or more sentence segments to the end of asyntactically completedsentence or group as a conclusion or to emphasize a fact.
The epiphrase can be used in two ways. It can indeed be used to add a word to an already finished speech or can allow the author to include a personal comment in their speech. Identifying it can be difficult as it is like other figures such as theepiphonema, theparenthesis, or thehyperbaton.
Itsstylistic resources can be an idea or word amplification, a feeling or reflection highlighting, and the effect of distance or on the contrary of approaching the reader, with an often comic or humorous intention.
The "epiphrase" is aneologism with twoGreek roots:ἐπί/epí which means "in addition", andφράσις/phrásis which means "phrase". For the grammar professor and linguist Patrick Bacry, it is literally "what it is said in addition"[2] (there is a related Greek verbἐπιφράζειν/epiphrázein that means "to say furthermore") or 'added explanation". He also points out that the word "epiphrase" is "not widely used".[3]
TheDictionnaire de la langue française by Émile Littré defines epiphrase as afigure of speech in which "one or more words are added to a phrase that seemed finished in order to develop more ideas".[4]
According to thelinguist andstylist Bernard Dupriez, the epiphrase is part of a phrase that is added specially to indicate the author or character's feelings[5] as in this example from the novelLe Curé de Cucugnan byAlphonse Daudet:
"Tomorrow, Monday, I will confess the old men and women.It's nothing. Tuesday, the children.I'll be done soon."[6]
For Pierre Fontanier, an eighteenth-century grammarian, the epiphrase is synonymous with "addition" and is merely a kind ofhyperbaton.[5] According to him, it is more precisely a half-parabasis that takes the form of parentheses or an incidental proposition, or even an incidental in a parenthesis.[5] This example fromHenry de Montherlant (Les Célibataires) shows that the epiphrase can indeed be added to the typographicalparenthesis:
"The expression on Mr. Octave's face when he saw smoke (cigarette smoke) in his room (his room...), and ashes on his carpet (his carpet...), was worthy of the theater."[7]
For the French academic and specialist in stylistics Henri Suhamy, the epiphrase is almost synonymous with epiphonemas (the addition of an often sententious statement to a textual whole that seems to be finished) and paremboles (a proposition inserted into a speech to express the personal point of view of the author or narrator), especially when it designates "indignant exclamations, moralistic reflections, conclusions and general ideas with which orators or fictitious characters comment on their own speeches[8]". As an example, Suhamy quotes the words of Ferrante, a character inHenry de Montherlant's tragedyLa Reine Morte:
"I forgive you.But how vain is forgiveness!"[9]
Patrick Bacry talks about a quick author's comment, in a few words, in the form of parentheses, about what he is evoking, as in this sentence byAlexandre Dumas[10] in which the epífrase is marked using an incise:
"Their fortune was otherwise made,not their fortune with the king, but their position assured."
Patrick Bacry points out that the figure also designates a "development, always terminative and as if added to an idea on which the sentence, the narrative, the discourse seemed to have to end.[10]" He quotes Ronsard in his Discours:
They broke my dress by breaking my cities,
Making my citizens despise me,Have plundered my hair by pillagingmy churches,
My churches, alas! that by force they took,
In powder, smashing images and altars,
Venerable residence of our immortal saints.
— Pierre de Ronsard,Discours des misères de ce temps[11]
The sentence, which gave the impression of ending with the thirdverse, continues in a "sort of final rebound that constitutes the epiphrase.[10]"
Georges Molinié, a specialist in French stylistics, considers that the epiphrase is formed when the added utterance is "thematically and syntactically attached to what precedes", by means of a linguistic index such as ananaphoric for example. However, the figure only serves to flesh out a discourse.[12]
The epiphrase exists in most other languages, as here in German, with a line fromFriedrich von Schiller's playGuillaume Tell:
"Mein Retter seid Ihr und mein Engel."
("You are my savior and my angel.")[13]
Etymologically, the figure designates an "added word", close to the epiphonema,[3][5] but it differs from it by the fact that it adds a brief comment to the discourse. Moreover, if the epiphrase is removed, the discourse does not lose any raw information, as in this sentence byMarcel Proust:
"Mrs. Verdurin was still telling me this on the last day (you know, on the eve of departure we talk better)."[14]
Michèle Aquien and Georges Molinié classify the epiphrase as a macrostructural figure: it concerns a discourse often considered complete, but which is enriched by a thought, forming the epiphrase, "which could well be produced elsewhere or on its own but which in this case forms a development welded to the articulation of the reasoning in the text." Moreover, the removal of the epiphrase "would distort the argument". It is this non-removable feature that distinguishes the epiphrase from the epiphonema, which is an added but syntactically and semantically optional word. Michèle Aquien and Georges Molinié cite this aphorism ofSaint-Just as an example:
"You wanted a Republic; if you did not want at the same time what constitutes it, it would bury the people under its debris.What constitutes a Republic is the destruction of that which is opposed to it."[15]
The last sentence could be uttered on its own or in contexts other than the quoted speech. However, if it is removed from this passage, Saint-Just'sargument becomes flawed.[16]
The difference can also be semantic: according to Jean-Jacques Robrieux, epiphonemas are distinguished from epiphrases because the former figure is intended to evoke a thought more generally and sententiously,[17] as at this end of a fragment ofPascal'sPensées, where the figurative effect is reinforced using typographical parentheses:
"(How hollow and full of garbage is the heart of man!)"[18]
The epiphrase is considered by theGroup μ in itsGeneral Rhetoric as proceeding from linguistic permutation, not from addition. In this sense, the epiphrase is only ahyperbaton, like theanastrophe or thetmesis. The Group μ quotes this line fromJules Laforgue:[19]
"He was beautiful, wasn't he, Narcissus?And distinguished!"[20]
The epiphrase is a figure of speech with two purposes; it can be either a brief comment, in the form of an incise, by an author about the idea he is developing, or an addition at the end of a speech, which allows the development of a final idea.[21]
The epiphrase has a general value ofdigression in the sense that it is an added and terminating development of a previously developed idea to which one returns to insist, put forward by the narrator; it is then close topalinody, which consists in returning to words, to contradict oneself voluntarily.[5]
Like all the incises of the author, or of the narrator, in the development of the plot, the epiphrase is often a specific mark of enunciation. There is indeed an epiphrase when the author intervenes in his work by means of comments inserted in the discourse, points out the literary critic and theoristGérard Genette, for whom it is, in fact, close to theparenthesis, of which it is considered a variant:[1]
For who avenges his father, there is no forfeit,And it is to sell one's blood to surrender to kindness.
— Corneille,Cinna, Act I, scene 2[22]
In this sense, it always marks the opinion of the enunciator and can constitute adisjunct. For example,Voltaire ends his portrait of theDuke of Guise, inLa Henriade, with an accusatory epiphrase:
He formed in Paris this disastrous League
Which soon infected all the rest of France;A dreadful monster that fed the people and the great,
Fertilized with carnage and fertile with tyrants.[23]
Thenota bene, rejected in theparatext, is like an epiphrase for Bernard Dupriez because it is directed toward the reader.[5]
Gérard Genette, inFigures II (chapter "Vraisemblance et motivation "), sees in the epiphrase the privileged mode of appearance of the author within his work, the one by which he can address his reader. The word is thus extracted from the discursive framework to concern the reader, as in a tête-à-tête. In this case, the figure concerns only the author and no longer the narrator.[24] InFigure III, Genette argues that epiphrase is constitutive of the explanatory and moralist genre. He makes the figure the notion designating any intervention of the auctorial discourse in the narrative and considers that the name of "epiphonema" has become "inconvenient" to designate this phenomenon.[25]
Bernard Dupriez notes that theepode of Greek poetry, sometimes satirical, is close to the epiphrase.[5]
This commentary, which takes the place of parenthesis, is often placed at the end of a speech or a narrative and has the function of expressing a feeling or an opinion, in an exclamatory manner, according to Jean-Jacques Robrieux.[17] The epiphrase adds a comment from the author, who wants to specify a particular point or to deliver a feeling or an idea, as in this extract fromThe Reveries of the Solitary Walker byJean-Jacques Rousseau:
"I should have counted on this metamorphosis in advance, but so many strange circumstances were attached to it; so many obscure remarks and reticences accompanied it; I was told about it with air so laughably discreet that all these mysteries worried me. I have always hated darkness; it naturally inspires in me a horror that those with which I have been surrounded for so many years have not diminished."[26]
Jean-Jacques Robrieux considers that the epiphrase is a figure of speech used inrhetoric to "deviate" from the subject. Close to the parenthesis, it allows the author to present his feelings with emphasis, as in this example:[27]
"Tomorrow I'll have finished this tedious work.It's about time! I'll finally be able to go on vacation.And it's deserved!"
Pierre Macherey notes that the epiphrases inHonoré de Balzac's work, which he calls "separable statements", are an integral part of the novelistic text and participate fully in itsstylistics: "These separable statements are not separate statements: they are in work not as true statements, but as novelistic objects; they are there the term of a designation, of a monstration; their status, in spite of the appearances, is not directly ideological: the mode of their presence is that of a presentation which digs them, exhibits in them a fundamental disparity. Thus, they are not in the text as intruders, but as effects: they have meaning only by the metamorphosis that makes them elements among others of the process of novelistic production.[28]"
By creating an epiphrase, the author allows for a break in tone, an effect of distance or, on the contrary, a rapprochement towards the reader, often with a comic or humorous intention as in this passage fromHector Berlioz in which "the memoirist intervenes directly to break the spell of his style himself":[8]
"For this glorious day, the academicians put on their beautiful green embroidered garments; they shine, they dazzle. They are going to crown in pomp, a painter, a sculptor, an architect, an engraver and a musician. Great is the joy in the gynaecium of the muses. What have I just written there?... it looks like a verse."[29]
In the short storyL'Amour impossible,Jules Barbey d'Aurevilly questions his own writing practice through numerous epiphrases:
"The impression that I kept from it, it is that there is in all this book enough the instinct of the nuances and some big features which announce the width of the touch for later; – of the remainder, the style without natural [... A style made of oyster shells, so overloaded with different layers of ideas that it would take punctuation made on purpose to unravel it [...] the truth is that there are too many incidences to my sentence, too many intersecting insights, harming the march of thought and the clarity of expression."[30]
The epiphrase, by "its massive use, tends here to provoke a certain "18th effect" which is one of the characteristics ofL'Amour impossible". Norbert Dodille speaks of a "poetics of the epiphrase", specific to thegenre of the essay, and functioning as "interweaving of insights".[31]
The epiphrase can also have a rhetorical use, in the framework of an argument. Thus, explains José Domingues de Almeida,Michel Houellebecq's novel The Elementary Particles resorts to "this mechanism by which the author makes the characters say his points of view without "getting wet" too much, but being sure of the effect caused on his readership, of the damage caused behind him by his text." In this perspective, Houellebecq's "epiphrastic commentary" is a "tool chosen to describe and denounce this rotten society stuck in its contradictions," used in combination with thecliché.[32]
Jean-Jacques Robrieux has shown that the epiphrase, often inserted byapposition, participates inVoltaire's hidden arguments in hisTreatise on Tolerance.[33]