Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

English language in Southern England

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromEnglish in southern England)

This article mayrequirecleanup to meet Wikipedia'squality standards. The specific problem is:described on the talk page. Please helpimprove this article if you can.(October 2023) (Learn how and when to remove this message)

This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.

English in Southern England[a] is the collective set of different dialects and accents ofModern English spoken inSouthern England.

As of the 21st century, a wide class of dialects labelled "Estuary English" is on the rise inSouth East England and theHome Counties (the counties bordering London), which was the traditional interface between the London urban region and more local and rural accents.

Foot-strut splitisogloss
Red areas are where English dialects of the late 20th century wererhotic; in the South, all of South West England and some of South East England are included.

Commentators report widespread homogenisation in South East England in the 20th century (Kerswill & Williams 2000; Britain 2002). This involved a process oflevelling between the extremes of working-classCockney in inner-city London and the careful upper-class standard accent of Southern England,Received Pronunciation (RP), popular in the 20th century withupper-middle- andupper-class residents. Now spread throughout the South East region, Estuary English is the resulting mainstream accent that combines features of both Cockney and a more middle-class RP. Less affluent areas have variants of Estuary English that grade into southern rural England outside urban areas.[1]

Outside of South East England,West Country English (ofSouth West England) andEast Anglian English survive as traditional broad dialects in Southern England today, though they too are subject to Estuary English influence in recent decades and are consequently weakening.[2]

London and Estuary English

[edit]
Main article:Estuary English

London and greaterThames Estuary accents arenon-rhotic: that is, the consonant/r/ (phonetically[ɹ]) occurs only before vowels.

General characteristics of all major London accents include:

  • diphthongal realisation of/iː/ and/uː/, for examplebeat[ˈbɪiʔ],boot[ˈbʊʉʔ] (this can also be a monophthong:[bʉːʔ])
  • diphthongal realisation of/ɔː/ in open syllables, for examplebore[ˈbɔə],paw[ˈpɔə] versus a monophthongal realisation in closed syllables, for exampleboard[ˈboːd],pause[ˈpoːz]. But the diphthong is retained before inflectional endings, so thatboard andpause often contrast withbored[ˈbɔəd] andpaws[ˈpɔəz].
  • lengthening of/æ/ in words such asman,sad,bag,hand (cf.can,had,lad): split of/æ/ into two phonemes/æ/ and/æː/. Seebad–lad split.
  • anallophone of/əʊ/ before "dark L"([ɫ]), namely[ɒʊ], for examplewhole[ˈhɒʊɫ] versusholy[ˈhəʊli]. But the[ɒʊ] is retained when the addition of a suffix turns the "dark L" clear, so thatwholly[ˈhɒʊli] can contrast withholy.

Features of working- or middle-class Estuary English, spoken in the counties all around London in the 21st century, include:

  • Not as muchh-dropping as Cockney, but still more than RP
  • Increased amount ofth-fronting, like Cockney
  • GOAT fronting to[əʏ]
  • MOUTH can take the more RP variant of[aʊ]
  • PRICE has a low-back onset,[ɑɪ], or the lowered/unrounded from[ʌɪ], or[ɔɪ] or[ɒɪ]
  • FACE can have an onset lower than RP but higher than Cockney:[ɛ̝ɪ]
  • GOOSE fronted to[ʏː]
  • FOOT fronted
  • TRAP lowers and backs, different from both RP and Cockney[citation needed]

It retains some aspects of Cockney, such as thevocalisation of[ɫ] (dark L) to[o], andyod-coalescence instressedsyllables (for example,duty[dʒʉːʔi]) and replacement of[t] with[ʔ] (theglottal stop) in weak positions, or occasionally with d). Wells notes traditional aspects of rural South East speech as lengthened[æː] intrap words[3] and use of[eɪ] or[ɛʊ] inmouth words.[4]

Cockney

[edit]
Main article:Cockney

Cockney is the traditional accent of the working classes of the areas immediately surrounding theCity of London itself (most famously including the East End). It is characterised by many phonological differences from RP:

  • Thedentalfricatives[θ,ð] arereplaced withlabiodental[f,v], for examplethink[fɪŋk]
  • Thediphthong/aʊ/ is monophthongized to[æː], for examplesouth[sæːf]
  • H-dropping, for examplehouse[æːs]
  • Replacement of[t] in the middle or end of a word with a glottal stop; for examplehit[ɪʔ]
  • Diphthong shift of/iː/ to[əi] (for examplebeet[bəiʔ]),/eɪ/ to[aɪ] (for examplebait[baɪʔ]),/aɪ/ to[ɒɪ] (for examplebite[bɒɪʔ]), and/ɔɪ/ to[oɪ] (for example,boy[boɪ].
  • Vocalisation of[ɫ] (dark L) to[ɤ~o~ʊ~ɯ], for example,people[pəipɯ]

Multicultural London English

[edit]
Main article:Multicultural London English

Multicultural London English (abbreviated MLE), colloquially called Blockney, is adialect (and/orsociolect) ofEnglish that emerged in the late 20th century. It is spoken mainly byyouths inmulticultural parts of working-class London.

The speech ofJamaicans, or children of Jamaican parents, in London shows interesting combinations of the Jamaican accent with the London accent. For example, inJamaican English,/θ/ is replaced by[t], for exampleboth/boːt/. In London, word-final/t/ is realised as[ʔ], as mentioned above. In Jamaican-London speech, glottalization of/t/ applies also to/t/ from/θ/, for exampleboth of them[bʌʊʔədem].Hypercorrections like[fʊθ] forfoot are also heard from Jamaicans.[5]John C. Wells's dissertation,Jamaican pronunciation in London, was published by the Philological Society in 1973.

Berkshire and Hampshire English

[edit]

Berkshire andHampshire are on the modern-day border between Estuary English andWest Country English. Berkshire is predominantly non-rhotic today, but traditional accents may still be found across the county. Parts ofWest Berkshire may still be rhotic or variably rhotic today, though this feature is quickly becoming ever less frequent.[6] In country areas and Southampton, the older rhotic accent can still be heard amongst some speakers, for example in the speech ofJohn Arlott,Lord Denning andReg Presley. Since the 1960s, particularly in Andover and Basingstoke, the local accent has changed reflecting the arrival of East Londoners relocated by London County Council. It can be argued that Hampshire is a borderline county moving East, linguistically.

"Estuary-isms" can be found inPortsmouth or "Pompey" English, some of which may actually originate from Portsmouth rather than London.[7][8]

West Country English

[edit]
Main article:West Country English

South West England or "West Country" English is a family of similar stronglyrhotic accents, now perceived as rural. It originally extended an even larger region, across much of South East England, including an area south of the "broad A"isogloss, but the modern West Country dialects are now most often classified west of a line roughly fromShropshire viaOxfordshire. Their shared characteristics have been caricatured asMummerset.

They persist most strongly in areas that remain largely rural with a largely indigenous population, particularly theWest Country. In many other areas they are declining because of RP and Estuary accents moving to the area; for instance, strongIsle of Wight accents tend to be more prevalent in older speakers.

As well as rhoticity, here are common features of West Country accents:

  • The diphthong/aɪ/ (as inprice) realised as[ʌi] or[ɔi], sounding more like the diphthong inReceived Pronunciationchoice.
  • The diphthong/aʊ/ (as inmouth) realised as[ɛʏ], with a starting point close to the vowel inReceived Pronunciationdress.
  • The vowel/ɒ/ (as inlot) realised as an unrounded vowel[ɑ], as in many forms ofAmerican English.
  • In traditional West Country accents, the voicelessfricatives/s/,/f/,/θ/,/ʃ/ (as insat, farm, think, shed respectively) are often voiced to[z],[v],[ð],[ʒ], giving pronunciations like "Zummerzet" forSomerset, "varm" forfarm, "zhure" forsure, etc.
  • In theBristol area a vowel at the end of a word is often followed by an intrusive dark l,[ɫ]. Hence the old joke about the three Bristolian sisters Evil, Idle, and Normal (written Eva, Ida, and Norma).L is pronounced darkly where it is present, too, which means that in Bristolian rendering, 'idea' and 'ideal' are homophones.
  • H-dropping inSouth Devon andCornwall, "Berry 'Aid" forBerry Head (inBrixham, South Devon)

In traditional Southern rural accents, the voicelessfricatives/s/,/f/,/θ/,/ʃ/ always remain voiceless, which is the main difference from West Country accents.

East Anglian English

[edit]
Main article:East Anglian English

Features which can be found inEast Anglian English (especially inNorfolk) include:

  • Yod-dropping after all consonants:beautiful may be pronounced[ˈbʉːʔɪfəl], often represented as "bootiful" or "bewtiful",huge as[ˈhʉːdʒ], and so on.[9]
  • Absence of thelong mid merger betweenEarly Modern English/oː/ (as intoe, moan, road, boat) and/ɔʊ/ (as intow, mown, rowed). The vowel oftoe, moan, road, boat may be realised as[ʊu], so thatboat may sound to outsiders likeboot.
  • Glottal stop frequent for/t/.
  • The diphthong/aɪ/ (as inprice) realised as[ɔɪ], sounding very much like the diphthong inReceived Pronunciationchoice.
  • The vowel/ɒ/ (as inlot) realised as an unrounded vowel[ɑ], as in many forms ofAmerican English.
  • Merger of the vowels ofnear andsquare (RP/ɪə/ and/ɛə/), makingchair andcheer homophones.
  • East Anglian accents are generallynon-rhotic.

There are differences between and even within areas of East Anglia: the Norwich accent has distinguishing aspects from theNorfolk dialect that surrounds it – chiefly in the vowel sounds. The accent ofCambridgeshire is different from the Norfolk accent, whilstSuffolk has greater similarities to that of Norfolk.[10]

Essex

[edit]

The East Anglian feature ofyod-dropping was common in Essex. In addition,Mersea Island (though not the rest of Essex) showed some rhoticity in speakers born as late as the early 20th century,[11] a feature that characterised other rural dialects of South East England in the 19th century.Th-fronting, a feature now widespread in England, was found throughout Essex in the 1950sSurvey of English Dialects, which studied speakers born in the late 1800s.[12] Many words are unique to 19th-century Essex dialect, some examples includingbonx meaning "to beat up batter for pudding" andhodmedod orhodmadod meaning "snail".[13] Several nonstandard grammatical features exist, such as irregular plural forms likehousen for "houses".[14]

Modern Essex English is usually associated with non-rhotic Estuary English,[15][16] mainly in urban areas receiving an influx of East London migrants since World War II. The Essex accent has an east–west variation with the county's west having Estuary English speech features and the county's east having the traditional Essaxon and East Anglian features.[citation needed]

19th-century Kent, Sussex, and Surrey English

[edit]

The region largely south of London, including Surrey, Sussex, and once even Kent, used to speak with what today would be lumped under a South West England or "West Country" dialect.[17] In all these counties, frontMOUTH, frontSTART, and high (or evenround)[11]PRICE vowels predominated in the 19th century, all of which are also shared with rural traditionalEast Anglian English.

Modern Kent and Sussex English is usually associated with non-rhotic Estuary English,[15][16] mainly in urban areas receiving an influx of East London migrants since World War II. However, rhoticity used to characterize the traditional rural accents in Kent, Surrey, and Sussex, though it has long been a recessive feature.[17][18] Still, it is possible that some Sussex and Kentish rhoticity lasted until as recently as the early 21st century in certain pockets.[19]

The vowel/ɒ/ (as inLOT) is very occasionally used for theSTRUT vowel, normally/ʌ/; it has been reported as a minority variant in Kent and Essex.[20]

In the 18th and 19th centuries, in Essex, Kent, and east Sussex,[21] plus several other South East areas including London, Suffolk, and Norfolk,[22]/v/ was pronounced as/w/ in pre-vocalic position: thus,village sounded likewillage andvenom likewenom. In the 19th century, across all of Southern England,arter without anf (non-rhotically,/ˈɑːtə/) was a common pronunciation ofafter.[23]

The pattern of speech in some ofCharles Dickens' books pertains to Kentish dialect, as the author lived atHigham, was familiar with the mudflats nearRochester and created a comic characterSam Weller who spoke the local accent, principally Kentish but with strong London influences.[24]

Modern Estuary dialect features were also reported in some traditional varieties, includingL-vocalization e.g.old asowd,[12] as well asyod-coalescence in Kent.

Surrey

[edit]

A unique dialect existed as recently as the late 19th century in thehistoric county ofSurrey, in westernKent, and in parts of northernSussex,[25] though it has now almost entirely died out. It was first documented by Granville W. G.Leveson Gower (1838–1895), ofTitsey Place,[citation needed] during the 1870s and first published by him inA Glossary of Surrey Words in 1893.[25]

Gower was first made aware of the dialect after reading a letter in a local newspaper. Following that, and after his own enquiries, he expressed a fear that improved transport and the spread of education would cause such local dialects to disappear and be forgotten despite the fact that, in his words, "Old customs, old beliefs, old prejudices die hard in the soil of England".[26] Gower described certain standard English words with nonstandard pronunciations in the Surrey dialect:

Surrey grammatical features

Gowers mentions:

Acrost for across; agoo for ago; batcheldor for bachelor; brownchitis (or sometime brown titus) for bronchitis; chimley or chimbley for chimney; crowner for coroner; crowner's quest for coroner's inquest; curosity and curous for curiosity and curious; death for deaf; disgest for digest, and indisgestion for indigestion; gownd for gown; scholard for scholar; nevvy for nephew; non-plush'd for non-plussed; refuge for refuse; quid for cud, " chewing the quid; "sarment for sermon; varmint for vermin; sloop for slope; spartacles for spectacles; spavin for spasms. I knew an old woman who was constantly suffering from "the windy spavin;" taters for potatoes; wunst for once; wuts for oats, etc., etc."[26]

Syntax of the Surrey dialect included:

  • The Old and Middle English prefix of "a-" is used generally before substantives, before participles and with adjectives placed after nouns, e.g., a-coming, a-going, a-plenty, a-many.
  • Double negatives in a sentence are common, "You don't know nothing", "The gent ain't going to give us nothing"
  • "be" is common for "are", e.g., "How be you?" is noted, to which "I be pretty middlin', thank ye" was the usual answer.
  • Superlatives (+est) were used in place of the word "most", e.g., "the impudentest man I ever see"
  • "You've no ought" was the equivalent of "you should not"
  • "See" was used for saw (thepreterite usuallypast simple) of see
  • "Grow'd," "know'd," "see'd," "throw'd," and similar were however also used both for the perfect and participle passive of the verbs, e.g., "I've know'd a litter of seven whelps reared in that hole"
  • Past participle takes more complex forms after common consonants "-ded," "-ted," e.g., attackted, drownded, "Such a country as this, where everything is either scorched up with the sun or drownded with the rain."
  • The pleonastic use of "-like" denoting "vaguely", e.g. comfortable-like, timid-like, dazed-like, "I have felt lonesome-like ever since."
  • "all along of" meaning "because of"

Phonological features included long-standingyod-coalescence, now typical of dialects throughout England,[27] as well as the increasingly disappearing feature of rhoticity.[17][18]

Surrey lexical features
  • bait – an afternoon meal about 4 pm
  • bannick – a verb meaning to beat or thrash
  • baulky – is said of a person who tries to avoid you
  • beazled – tired
  • beatle – a mallet
  • befront – in front of
  • beleft – the participle of "believe"
  • bettermost – upper-class people
  • bly – a likeness, "he has a bly of his father"
  • burden – a quantity
  • comb – the moss that grows on church bells
  • clung – moist or damp grass
  • dryth – drought
  • fail – a verb meaning to fall ill
  • fly-golding – aladybird
  • foundrous – boggy or marshy
  • gratten – stubble left in a field after harvest
  • hem – a lot or much
  • hot – a verb meaning to heat something up, "hot it over the fire"
  • innardly – to talk innardly is to mumble
  • leastways – otherwise
  • lief – rather, "I'd lief not"
  • lippy – rude
  • market fresh – drunk
  • messengers – small clouds (also called "water dogs")
  • middlin – reasonable or average
  • mixen – a heap of dung or soil
  • mothery – mouldy
  • notation – making a fuss
  • nurt – a verb meaning to entice
  • ornary – being unwell (the word means "ordinary")
  • peart – brisk or lively
  • picksome – pretty or dainty
  • platty – uneven
  • quirk – a faint noise indicating fear
  • runagate – good for nothing
  • sauce – vegetables, e.g. "green sauce", pronounced "soss"
  • scrow – a verb to scowl
  • shatter – sprinkling
  • shifty – untidy
  • shuckish – unsettled, showery weather
  • snob – shoemaker
  • spoon meat – soup
  • statesman – landowner
  • stood – stuck
  • swimy – giddy
  • the big smoke – London
  • tidy – adjective meaning good or well
  • timmersome – timid
  • uppards – towards London or in the north
  • venturesome – brave
  • welt – scorched
  • wift – quic[26]

Sussex

[edit]

In addition to the above features, namely rhoticity, the traditional Sussex accent showed certain other features, like an extremely narrowPRICE vowel andth-stopping.Reduplicated plural forms were a grammatical feature of the Sussex dialect, particularly in words ending-st, such asghostesses in place of the standard Englishghosts.[28] Many old Sussex words once existed, thought to have derived from Sussex's fishermen and their links with fishermen from the coasts of France and the Netherlands.[29] A universal feminine gender pronoun was typical, reflected in a joking saying in Sussex that "Everything in Sussex is a she except a tomcat and she's a he."[30]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^Also, rarely,Southern English English;Southern England English; or in the UK, simply,Southern English.

References

[edit]
  1. ^Wells, John C. (1982).Accents of English.Cambridge:Cambridge University Press. pp. 400–70.ISBN 0-521-24225-8.
  2. ^Kortmann & Schneider 2004, pp. 164, 197.
  3. ^John C. Wells in Trudgill ed.,Language in the British Isles, page 61, Cambridge University Press, 1984
  4. ^John C. Wells in Trudgill ed.,Language in the British Isles, pages 60–61, Cambridge University Press, 1984
  5. ^John C. WellsJamaican pronunciation in London ThePhilological Society (1973).
  6. ^Wells, 1982, p. 341.
  7. ^"Portsmouth Society – Pompey as she is spoke (Pompeyspeak) – readers' comments".
  8. ^"Do You Speak Pompey?".
  9. ^There are more details on"Norfolk England Dialect Orthography". Archived fromthe original on 22 February 2008. Retrieved2008-02-22., written by Norfolk-born linguistPeter Trudgill
  10. ^Some examples of the Norfolk accent (with dialectal words thrown in) at[1]
  11. ^abA Sociophonological Analysis of Mersea Island English: An investigation of the diphthongs (aʊ), (aɪ) and (ɔɪ), page 44
  12. ^abBritain, David; Cheshire, Jenny, eds. (2003). "Dialect levelling and geographical diffusion in British English".Social Dialectology: In Honour of Peter Trudgill. Amsterdam: John Benjamins Publishing. p. 233.ISBN 9781588114037.
  13. ^Charnock, Richard S. (1880).A glossary of the Essex dialect. Trübner & Company. pp. 5, 22.
  14. ^Charnock, 1880, p. 23.
  15. ^abBenham, Charles Edwin (23 October 2017)."Essex ballads and other poems". Colchester : Benham – via Internet Archive.
  16. ^abGepp, Edward (1920)."A contribution to an Essex dialect dictionary". London G. Routledge – via Internet Archive.
  17. ^abcKortmann & Schneider 2004, p. 180.
  18. ^abWells, 1982, p. 335.
  19. ^BBC."BBC – Kent – Voices 2005 – Voices".www.bbc.co.uk.Archived from the original on 12 September 2020. Retrieved29 December 2020.
  20. ^Kortmann & Schneider 2004, p. 210.
  21. ^Kortmann & Schneider 2004, pp. 174, 175.
  22. ^Trudgill, Peter (2003),The Norfolk Dialect, Poppyland, p. 84
  23. ^Trudgill, Peter (2003),The Norfolk Dialect, Poppyland, p. 157
  24. ^Parish, W.D.; Shaw (1888).The Kentish Dialect and Provincialisms(PDF). Lewes: Farncombe & Co. p. vii.
  25. ^abDavis, Graeme,Dictionary of Surrey English (2007), p.30
  26. ^abcGower, Granville,A Glossary of Surrey Words, (1893), Oxford University Press
  27. ^Wells, 1982, p. 331.
  28. ^Parish, W. D. (1875)."Ammut-castès".A Dictionary of the Sussex Dialect and Collection of Provincialisms in Use in the County of Sussex.Lewes: Farncombe & Co. p. 18.I saw the ghostesses, / Sitting on the postesses, / Eating of their toastesses, / And fighting with their fistesses.
  29. ^Parish, W. D. (1875).A Dictionary of the Sussex Dialect – a Collection of Provincialisms in use in the County of Sussex. Lewes: Farncombe & Co. Retrieved12 June 2018.
  30. ^Wales, Tony (2000).Sussex as She Wus Spoke: A Guide to the Sussex Dialect. Seaford: SB Publications.ISBN 978-1-85770-209-5.

External links

[edit]
  • English (Southern England) DoReCo corpus compiled by Nils Norman Schiborr. Audio recordings of narrative texts with transcriptions time-aligned at the phone level, translations, and time-aligned morphological annotations.
Dialects andaccents ofModern English by continent
Europe
Great
Britain
England
North
Midlands
South
Scotland
Wales
Ireland
Americas
North
America
Canada
United
States
Social and
ethno-cultural
Caribbean
Oceania
Australia
Africa
Asia
East Asia
South Asia
Southeast Asia
Antarctica
Related
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=English_language_in_Southern_England&oldid=1318384845"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp