Ehud Manor | |
|---|---|
אהוד מנור | |
Manor with his wife Ofra Fuchs | |
| Born | Ehud Weiner (1941-07-13)July 13, 1941 Binyamina,Mandatory Palestine (now Israel) |
| Died | April 12, 2005(2005-04-12) (aged 63) |
| Citizenship | Israeli |
| Occupations | lyricist, translator, andradio and TV personality |
| Awards | 1998Israel Prize |
Ehud Manor (Hebrew:אהוד מנור; bornEhud Weiner; July 13, 1941 – April 12, 2005) was an Israeli lyricist, translator, poet and radio and TV personality. He is widely considered to have been Israel's most prolific lyricist of all time, having written or translated over 1,000 songs. In 1998, he was awarded theIsrael Prize for his exceptional contributions toIsraeli music.
Ehud Weiner (who later changed his name to Manor) was born inBinyamina, in what is nowIsrael. He had two brothers, Ze'ev and Yehuda. He graduated from theHebrew Reali School in Haifa in 1959. He was married to actress Ofra Fuchs for 40 years; together, they had three children: Gali, Libby and Yehuda (Yadi), who was named after Manor's late brother,[1] a fallen soldier in theWar of Attrition in 1968. Ehud's other brother, Ze'ev, committed suicide in 2003 as a result of financial trouble.
Ehud Manor, who had been a heavy smoker earlier in his life, was diagnosed with lung cancer in the early 2000s. Although he recovered, the cancer treatment weakened his heart, and he died suddenly on April 12, 2005, aged 63, of cardiac arrest.
Ehud Manor began working for Israel radio in the 1960s as a musical editor. He changed his surname to Manor as it was customary at the time for radio announcers to adopt Hebrew names.[1]
During his career, he wrote lyrics for over 1,250Hebrew songs, including "Ein Li Eretz Acheret" (I Have No Other Country), "Brit Olam" (Everlasting Covenant), "Ba-Shanah ha-Ba'ah" (Next Year) which became an international standard, "Zo Yalduti HaShniya" (This Is My Second Childhood), and "Ahi HaTza'ir Yehuda" (My Younger Brother Yehuda). The latter was written in memory of his brother, who was killed during his military service in 1968.[2]
Ehud Manor wrote the lyrics to several IsraeliEurovision Song Contest entries, including the 1978 winner "Abanibi", the 1975 entry "At Va'Ani (You and Me)" with its singerShlomo Artzi, the 1983 entry "Chai" (Alive) and the 1992 song "Ze Rak Sport" (It's Just Sports).

Several of his songs commemorate his fond memories of his childhood inBinyamina, the most famous of which is "Yam'ei Binyamina" (Binyamina Days). Several streets and roundabouts in his native town are named after him and his songs.
Also a successful translator, Manor translated more than 600 works into Hebrew, including suchBroadway hits asCabaret,Hair, andLes Misérables. In addition, he translatedBarney songs into Hebrew for the Israeli coproduction "Hachaverim Shel Barney".[3]
Other famous Manor translations were the 1977 musical program "Eretz Tropit Yafa" (lit. "A Beautiful Tropical Country", the theme of which was a translation ofJorge Ben's "País Tropical") which consisted of his translations of famous Brazilian songs, several of which became huge hits in Israel; and the 1982 Israeli television show "Red River Valley" in which he translated famouscountry songs, one of which – "John Biryon" (lit. "John the Strongman", a translation ofJimmy Dean's "Big Bad John") – also became a huge hit.
In 1998, Manor was awarded theIsrael Prize for Hebrew song.[4] The prize committee noted that "For the past 30 years, he has expressed our mood through the hundreds of songs he has written together with the finest composers. The man who declared that he had no other country is the laureate of the Israel Prize."[5] The words of the committee refer to one of his most famous songs,Ein Li Eretz Acheret (I Have No Other Country), which is considered a patriotic classic in Israel – the lyrics outline a man who loves Israel and the Hebrew language, despite criticism he has toward his country.
Shortly before he died, Manor was chosen to receive an honorary doctorate fromBar-Ilan University in recognition of his prolific activity in the field of Hebrew music.[5]
Manor's songs are the most played on Israeli radio.[5]
On October 28, 2019,U.S. House SpeakerNancy Pelosi recited a passage fromI Have No Other Country during aJ Street gala.[6] On January 13, 2021, she again recited lines from the song urging her "Republican colleagues to finally open their eyes" regarding presidentDonald Trump.[7] On June 24, 2022, she once again recited lines from the song following theSupreme Court's ruling inDobbs v. Jackson Women's Health Organization, which overruled two important cases (Roe v Wade andPlanned Parenthood v. Casey) regardingAbortion in the United States.[8] She learned about the song fromIsaac Herzog, then the leader of theIsraeli Labor Party in December 2016.[9] Ironically, the song is widely viewed in Israel as a right-wing anthem.