| Digo | |
|---|---|
| Chidigo[citation needed] | |
| Native to | Kenya, Tanzania |
| Region | Mombasa andKwale districts in Kenya;Muheza andTanga districts in Tanzania |
| Ethnicity | Digo people |
Native speakers | 580,000 (2009–2019)[1] |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | dig |
| Glottolog | digo1243 |
E.73[2] | |
Digo (Chidigo) is aBantu language spoken primarily along the East African coast betweenMombasa andTanga by theDigo people ofKenya andTanzania. The ethnic Digo population has been estimated at around 360,000 (Mwalonya et al. 2004), most of whom are presumably speakers of the language. All adult speakers of Digo are bilingual inSwahili, East Africa'slingua franca. The two languages are closely related, and Digo also has much vocabulary borrowed from neighbouring Swahili dialects.
This sectiondoes notcite anysources. Please helpimprove this section byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged andremoved.(December 2022) (Learn how and when to remove this message) |
The classification and sub-classification of Digo provides a good example of the difficulty sometimes faced by linguists in differentiatinglanguages anddialects. Most contemporary authorities follow Nurse and Hinnebusch (1993) in classifying Digo as a dialect ofMijikenda, one of the constituent languages of theSabaki group ofNortheast Coast Bantu. The Mijikenda dialects are indeed mutually intelligible, though they are conventionally treated as separate languages. Digo is a member of the southern Mijikenda sub-group, and is most closely related to its neighboursDuruma andRabai. It is, however, felt by speakers to be sufficiently different from other Mijikenda dialects to deserve its ownorthography and literature.
Digo speakers recognise in turn a number of named varieties or dialects of their language. These are:
Tsw’aka was once thought to have been a local variety of the Vumba dialect of Swahili, but is now considered to be a variety of Digo in the process of shifting to Vumba. Some assimilatedSegeju andDegere are also said to speak their own separate varieties of Digo, presumably as a consequence oflanguage shift (Nurse & Walsh 1992).
Digo speakers usually write their language using an alphabet based on theLatin alphabet used forSwahili, with additional combinations of letters representing some of the sounds that are distinctive to Digo (e.g. 'ph' for thevoiced bilabial fricative orapproximant). This has been developed further by the Digo Language and Literacy Project ofBible Translation and Literacy (East Africa). The project has produced basic literacy materials[1] and published aDigo-English-Swahili Dictionary using the new orthography (Mwalonya et al. 2004) as well as a linguistic description inA Grammar of Digo (Nicolle 2013). The Digo New Testament was finished in 2007. All of these materials are based on the Northern Digo dialect spoken in Kenya.
One hundred Digo proverbs have been collected and published by Margaret Wambere Ireri, with translations into Swahili, English, and French.[3]