This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages) (Learn how and when to remove this message)
|
| Dalian dialect | |
|---|---|
| 大连话 | |
| Pronunciation | /tɑ52lien24huɑ52/ |
| Region | Liaodong Peninsula |
Sino-Tibetan
| |
| Language codes | |
| ISO 639-1 | zh |
| ISO 639-3 | – |
| Glottolog | None |
TheDalian dialect (simplified Chinese:大连话;traditional Chinese:大連話;pinyin:Dàliánhuà,Romaji:Dairen-ben) is a dialect ofMandarin Chinese spoken on theLiaodong Peninsula,China including the city ofDalian and parts ofDandong andYingkou. The Dalian dialect shares many similarities with theYantai dialect andWeihai dialect spoken onShandong Peninsula (Jiaodong Peninsula), to the south of theBohai Strait; hence each of them is a subset ofJiao Liao Mandarin. The Dalian dialect is notable among Chinese dialects forloanwords fromJapanese andRussian, reflecting its history of foreign occupation.[1]
Notable words in the Dalian dialect include彪 ("foolish") and熊 ("to cheat or deceive").
| Contrast of Dalianian and Mandarin on pronunciation | |
|---|---|
| Mandarin → Dalianian | Example |
| zh, ch, sh, r → z, c, s, y retroflexes merged with alveolars, r merged with y | 中國人 zhōng guó rén → zōng guó yín |
| d, t, n, l, z, c, s + uei, uan, uen → d, t, n, l, z, c, s + ei, an, en removal of labiovelar glide after alveolars | 對 dù(e)i → dèi |
| o andindividualuo → e | 胳膊 gē bo → gĕ be 脫 tuō → tĕ |
| suffix "子" → e | 孩子 hái zi → hái e |
| w+a, ai, ei, an, en, ang, eng → v+a, ai, ei, an, en, ang, eng wu andwo don't change | 晚飯 wǎn fàn → vǎn fàn |
| numeral "二" → àr | 王二小 wáng èr xiǎo → váng àr xiǎo |
| 瑞 → suèi 崖 → ái | 瑞士 rùi shì → suèi si 泡崖 pào yá → pào ái |
| n+i,iang,ie,ian,iao,iu,in,ing,ü,üe → gn+i,iang,ie,ian,iao,iu,in,ing,ü,üe nu doesn't change alveolar nasal shifted to palatal before front vowels/glides | 你 nǐ → gnǐ 虐 nüè → gnüè |
| z, c, s+en[ən], eng[əŋ] → z, c, s+en[ɿn], eng[ɿŋ] other consonants+en, eng don't change | 森 sēn[sən] → sēn[sɿn] |
Consonants[edit]Basic consonants[edit]
| Vowels[edit]
|
| Basic vowels | ai蓋 an碗 (i)an邊 | (ü)an院 | i字 ei輩 en根 | ü魚 | a瓦 | (i)e碟 | (ü)e月 | o窩 |
| Erizational vowels | ar [aʅ] | (ü)anr [œ̜ʯ] | er [əʅ] | ür [yʯ] | a'r [äʅ] | (i)e'r [ɛʅ] | (ü)e'r [øʯ] | or [ǫʯ] |
| Basic vowels | e歌 | u肚 | ao包 | ou頭 | ang缸 | (u)ang光 | ong工 | eng燈 |
| Erizational vowels | e'r [ɤʅ] | ur [uʯ] | ao'r [ɑʊʯ] | ou'r [ǫʊʯ] | angr [ɑŋʅ̃] | (u)angr [ɔŋʯ̃] | ongr [ʊŋʯ̃] | engr [əŋʅ̃] |
| Tone No. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Not marked |
| Yinping (LowMid falling) | Yangping (Middle rising) | Shangsheng (Middle concave) | Yinqu (HighMid falling) | Zhongqu (Middle level/Low rising) | Yangqu (Low falling) | Qingsheng |
| 31 | 24 | 213 | 52 | 33/13 | 21 | -- | |
| Yinping (High level) | Yangping (High rising) | Shangsheng (High concave) | Qusheng (High falling) | Qingsheng | |||
| 55 | 35 | 214 | 51 | -- |
In Dalianian,
| Dalianian | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dalianian | Meaning | Dalianian | Meaning | Dalianian | Meaning | Dalianian | Meaning | Dalianian | Meaning |
| xiĕ | extremely | cháo'r | stupid / outdated | huǐ le | Oh, no! | bái hu | extemporaneous / to blatter | zuǒ suo | to waste |
| làng | coxcombry | biāo | foolish | kē'r le | can't help it | guán duō'r | always | dè se | flighty |
| shòu'r | piquant / Cool! | bài | don't | zī shi | natty | gniàn yang | show dissatisfaction tactfully | xián hu | not very gratified / to disdain |
| gān jing | Great! | vā'r | low level | zhāngr chengr | capable | hǎ hu | dress down | bú lǎi xuán | understated |
| kāi le | expressing dissatisfaction | xuán le | too many | sá me | peep | gè yang | disgusting | cī máo'r juē dìng | rude |
According to the predicate structure analysis method of the British linguistsRicci, the Dalian dialect is the same as English and Mandarin - the sentence is generally composed of S+V+O, that issubject +predicate +object of the order, but there are special circumstances, such as the older generation of Dalian people will say "Jiǎ zóu ba! Jiǎ zóu ba! (家走吧!家走吧!)" instead of "Húi jiā ba! Húi jiā ba! (回家吧!回家吧!)". At this time, the sentence is not S+V+O, but S+O+V, that is, subject + object + predicate.