Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Crimean Tatar language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Turkic language spoken in Crimea
Crimean Tatar
Crimean
qırımtatar tili, къырымтатар тили, قریم تاتار تلی qırım tili, къырым тили, قریم تلی
Crimean Tatar in Latin, Cyrillic, and Perso-Arabic scripts.
Native toUkraine,Turkey,Uzbekistan,Russia,Kyrgyzstan,Bulgaria
RegionEastern Europe
EthnicityCrimean Tatars
Native speakers
60,000 (2020)[1]
Turkic
Standard forms
  • Crimean Tatar
  • Crimean Tatar (Romania)
Dialects
Crimean Tatar alphabet (Latin andCyrillic; previouslyArabic)
Official status
Official language in
Republic of Crimea (Russia)[a][2]
Autonomous Republic of Crimea (Ukraine)[a][3]
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-2crh
ISO 639-3crh
Glottologcrim1257
ELPCrimean Tatar
Crimean Tatar-speaking world
Crimean Tatar is classified as Severely Endangered by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger
[6]
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.
Text in Crimean Tatar
Part ofa series on
Crimean Tatars
"Tamga" symbol of the Crimean Tatar Gerae family
By region or country
Religion
Language
Culture
History
People and groups
"Welcome to Crimea" (Qırımğa hoş keldiñiz!) written in Crimean Tatar Cyrillic, airport bus,Simferopol International Airport
Crimean Tatar Latin script on a plate inBakhchysarai in 2009, along with Ukrainian
Crimean Tatar Latin script sign inSaky Raion in 2021, along with Russian and Ukrainian
An example of Crimean Tatar Arabic script. The text reads in Modern Latin alphabet: "Yaşasın, Sotsialist Şuralar Cumhuriyetleri Birligindegi Qurtulış milletlerniñ hür birlikleri!" In Cyrillic: "Йашасын, Социалист Шуралар Джумхурийетлери Бирлигиндеги Къуртулыш миллетлернинъ хюр бирликлери!"

Crimean Tatar (qırımtatar tili,къырымтатар тили,قریم تاتار تلی), also calledCrimean (qırım tili,къырым тили,قریم تلی),[1] is aTurkic language spoken inCrimea and theCrimean Tatar diasporas ofUzbekistan,Romania,Turkey andBulgaria, as well as small communities in theUnited States andCanada. It should not be confused withTatar, spoken inTatarstan and adjacent regions inRussia; Crimean Tatar has been extensively influenced by nearbyOghuz languages and is mutually intelligible with them to varying degrees.

A long-term ban on the study of the Crimean Tatar language following thedeportation of the Crimean Tatars by the Soviet government has led to the fact that at the momentUNESCO ranks the Crimean Tatar language among the languages under serious threat of extinction (severely endangered).[7][8] However, according to theInstitute of Oriental Studies, due to negative situations, the real degree of the threat has elevated to critically endangered in recent years, which are highly likely to face extinction in the coming generations.[9]

Crimean language is one of the official languages of theAutonomous Republic of Crimea[10][11][a] (Ukraine), along with Ukrainian and Russian. It is also one of the state languages of theRepublic of Crimea (Russian occupation,considered "temporarily occupied territories" by the Ukrainian government), the other ones being Ukrainian and Russian.[12][13][a] InRomania the Crimean Tatar language is officially recognised as a minority language.

Number of speakers

[edit]

Today, more than 260,000Crimean Tatars live inCrimea. Approximately 120,000 reside in Central Asia (mainly inUzbekistan), where their ancestors had been deported in 1944 duringWorld War II by the Soviet Union. However, of all these people, mostly the older generations are the only ones still speaking Crimean Tatar.[1] In 2013, the language was estimated to be on the brink of extinction, being taught in only around 15 schools in Crimea.

Turkey has provided support to Ukraine, to aid in bringing the schools teaching in Crimean Tatar to a modern state.[14]An estimated 5 million people of Crimean origin live in Turkey, descendants of those who emigrated in the 19th and early 20th centuries.[15] Smaller Crimean Tatar communities such as (Dobrujan Tatars) are also found in Romania (22,000) and Bulgaria (1,400).[1]

Crimean Tatar is one of the most seriously endangered languages in Europe.[16] Almost all Crimean Tatars are bilingual or multilingual, using the dominant languages of their respective home countries, such as Russian, Turkish, Romanian, Uzbek, Bulgarian or Ukrainian.

Classification and dialects

[edit]
Main article:Crimean Tatar dialects

The Crimean Tatar language consists of three or four dialects. Among them is also the southern dialect, also known as the coastal dialect (yalıboyu, cenübiy), which is in theOghuz branch of Turkic languages commonly spoken in Turkey, Azerbaijan and Turkmenistan.[17]

Romania

[edit]

There is also a variety of the Crimean Tatar language spoken inRomania.[18] It includesCrimean Tatar andNogai dialects,[19][20] but today there is no longer a sharp distinction between the dialects.[i] This language belongs to theKipchakTurkic languages, specifically to the Kipchak-Nogai group.[18]

Literary Tatar

[edit]

Tatar spoken in Romania has two distinct facets existing, interweaving and forming together the literary Tatar language "edebiy Tatarğa". One of these aspects is the authentic Tatar called "ğalpî Tatarğa" or "ğalpak Tatarğa" and the other is the academic Tatar language called "muwallímatça".[21]

  • Academic Tatar language, means writing and pronouncing Arabic and Persian neologisms - occurring mostly in science, religion, literature, arts or politics - in their original form.
  • Authentic Tatar language, means writing and pronouncing words, including those of Arabic and Persian origin, by strictly adapting them to the own phonetic system.

Naturalization

[edit]

Naturalization is shifting the spelling of academic speech sounds to authentic sounds following the patterns below, where a greater-than sign indicates that one sound changes to another.[21]

f > p
v > w
v > b
ç > ş
ç > j
h > (skip over)
h > k
h > y
h > w

Dialects

[edit]

The grammar book byUniversity of Bucharest identifies the following dialects:[22]

  • Keríş
  • Şoñgar
  • Tat
  • Ğemboylîk
  • Ğedísan
  • Ğetíşkul

Some sources define the dialects according to their level of influence byOghuz languages.[18][23]

  1. The language with moderate Oghuz influence is spoken by about 70% of Tatars. It is spoken mainly in the south and center ofConstanța.
  2. The language with little Oghuz influence is spoken by about 20% Tatars. It is spoken inTulcea, near and far north of Constanța, and is the most conservative in preserving Kipchak elements.
  3. The language with high Oghuz influence is spoken by about 10% of Tatars. It is spoken around the city of Hacıoğlu Pazarcık (Dobrich) and is the closest to Oghuz languages.

History

[edit]
See also:Crimean Tatar literature

The formation period of the Crimean Tatar spoken dialects began with the first Turkic invasions of Crimea byCumans andPechenegs and ended during the period of theCrimean Khanate. However, the official written languages of the Crimean Khanate wereChagatai andOttoman Turkish. AfterIslamization, Crimean Tatars wrote with anArabic script.

In 1876, the different Turkic Crimean dialects were made into a uniform written language byIsmail Gasprinski. A preference was given to the Oghuz dialect of the Yalıboylus, in order to not break the link between the Crimeans and the Turks of theOttoman Empire. In 1928, the language was reoriented to the middle dialect spoken by the majority of the people.

In 1928, the alphabet was replaced with theUniform Turkic Alphabet based on theLatin script. The Uniform Turkic Alphabet was replaced in 1938 by aCyrillic alphabet. During the 1990s and 2000s, the government of theAutonomous Republic of Crimea under Ukraine encouraged replacing the script with a Latin version again, but the Cyrillic has still been widely used (mainly in published literature, newspapers and education). The current Latin-based Crimean Tatar alphabet is the same as theTurkish alphabet, with two additional characters:Ñ ñ andQ q. In theRussian-annexed "Republic of Crimea" all official communications and education in Crimean Tatar are conducted exclusively in the Cyrillic alphabet.[24]

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]
FrontBack
unroundedroundedunroundedrounded
Closeiyɯu
Mid/Openeøɑo

The vowel system of Crimean Tatar is similar to some other Turkic languages.[25] Because high vowels in Crimean Tatar are short and reduced,/i/ and/ɯ/ are realized close to[ɪ], even though they are phonologically distinct.[26]

Consonants

[edit]
LabialDental/
Alveolar
Post-
alveolar
VelarUvular
Nasalmnŋ
Stoppbtdt͡ʃd͡ʒkɡq
Fricativefvszʃxɣ
Trillr
Approximantslj

In addition to these phonemes, Crimean also displays marginal phonemes that occur in borrowed words, especiallypalatalized consonants.[27]

The southern (coastal) dialect substitutes/x/ for/q/, e.g. standardqara 'black', southernxara.[28]At the same time the southern and some central dialects preserve glottal/h/ which is pronounced/x/ in the standard language.[28] The northern dialect on the contrary lacks/x/ and/f/, substituting/q/ for/x/ and/p/ for/f/.[28] The northern/v/ is usually[w], often in the place of/ɣ/, compare standarddağ and northerntaw 'mountain' (also in other Oghuz and Kipchak languages, such asAzerbaijani:dağ andKazakh:taw).

/k/ and/ɡ/ are usually fronted, close to[c] and[ɟ].

Grammar

[edit]

The grammar of Crimean Tatar, like all Turkic languages, isagglutinating,[29] with the exclusive use of suffixing to express grammatical categories.[30] Generally, suffixes are attached to the ends of word stems, although derivationalmorphology makes uses of compounding as well.[29] Overall, the grammatical structure of the language is similar to that of other West Kipchak varieties.[31] Crimean Tatar is apro-drop language[32] with a generallySOV word order.[33]

Morphophonology

[edit]

Crimean Tatar, like most Turkic languages, features pervasivevowel harmony, which results in sound changes when suffixes are added to verb or noun stems.[34] Essentially, the vowel in a suffix undergoesassimilation to agree in certain categories with the vowel in the stem.[35] The two main types of assimilation that characterize this agreement in Crimean Tatar morphophonology arebackness harmony androunding harmony.[34]

Using thetransliteration system in Kavitskaya (2010), non-high vowels undergoing backness harmony vary between [a] and [e], and are represented asA. High vowels that undergo both backness and rounding harmony alternate between [i], [y], [ɪ] and [u] and are represented asI. High vowels in suffixes that are never rounded and alternate between [i] and [ɪ] are represented asY, whereas high vowels in suffixes that are always round and alternate between [u] and [y] are represented asU.[36]

Some consonants undergo similar harmonizing changes depending on whether the preceding segment is voiced or voiceless, or whether the segment demonstrates backness harmony. Consonants that alternate between [k], [q], [g] and [ɣ] are represented asK, alternating [k] and [g] asG, alternating [t] and [d] byD, and alternating [tʃ] and [dʒ] asÇ.[37]

Thus, the suffix -şAr could be rendered as "şar" or "şer" depending on the vowel in the morpheme preceding it.[37]

Verbs

[edit]

Crimean Tatar verbal morphology is fairly complex, inflecting for tense, number, person, aspect, mood and voice.[38] Verbs areconjugated according to the following paradigm:[39]

[STEM] + [reflexive] + [causative] + [passive] + [negation] + [tense/aspect/mood] + [person/number]

It is possible, albeit rare, for a single verb to contain all of these possible components, as in:

Мен

Men

I

ювундырылмадым.

yuvundırılmadım.

wash-REFL-CAUS-PASS-NEG-PAST-1SG

Мен ювундырылмадым.

Men yuvundırılmadım.

I wash-REFL-CAUS-PASS-NEG-PAST-1SG

"I was not forced to wash myself."[39]

For the most part, each type of suffix would only appear once in any given word, although it is possible in some circumstances for causative suffixes to double up.[40]

Infinitive verbs take the -mAK suffix and can benegated by the addition of the suffix -mA between the verb stem and the infinitive suffix, creating verb constructions that do not easily mirror English.[39]

яшамакъ

yaşamaq

яшамакъ

yaşamaq

"to live"

яшамамакъ

yaşamamaq

яшамамакъ

yaşamamaq

"not to live"

Verb derivation

Novel verb stems are derived chiefly by applying a verbalizing suffix to a noun or adjective, as demonstrated in the following examples:[41]

тишле

tişle

tooth-VB

тишле

tişle

tooth-VB

"bite"

къарар

qarar

black-VB

"become black"

кечик

keçik

late-VB

"be late"

Bare verb stems can also be compounded with noun stems to create new verbs,[42] as in:

чекеле

çekele

pull-carry-VB

чекеле

çekele

pull-carry-VB

"to overhaul"

Person markers

There are two types of person markers for finite verbs,pronominal andpossessive. Depending on tense and mood, verbs will take one or the other set of endings.[43]

Pronominal
SingularPlural
1st Person-(I)m-mIz
2nd Person-sIñ-sI(ñI)z
3rd Person-∅(-lAr)
Possessive
SingularPlural
1st Person-m-K
2nd Person-ñIz
3rd Person-∅(-lAr)

Grammatical person is not marked in third person singular, and the marker is optional in third person plural.[44] As shown above, these markers come as the last element in the broader verb complex.

Tense and aspect markers

Grammatical tense andaspect are expressed in combination by the addition of various markers to the verb stem. Some of these markers match with pronominal person markers, while others take possessive person markers. Each tense/aspect has an associated negation marker; most of these are -mA but there is some variation.[44]

MarkerNegationPerson MarkerExample
General Present-A/y[b]-mApronominalalam ("I take")
Progressive Present-mAKtA-mApronominalyazmaqtamız ("We are writing.")
Future/Present-Ar/(I)r[b]-mAzpronominalbağırırım ("I will yell.")
Categorical Future-AcAK/ycAK[b]-mApronominalalacağım ("I will [probably] take")
General Past-DY-mApossessiveQırımğa keldik ("We returned to Crimea.")
Evidential Past-KAn-mApronominalbergenler ("they [apparently] gave")
Conditional-sA-mApossessivealsam ("if I take")

A separate set of compound tenses are formed by adding the past tense copulaedi- to the derived forms listed above.[45]

Formed WithNegationExample
Habitual PastFuture/Present-mAzalır edim ("I often used to take")
Compound PastGeneral Present-mAala edik ("we were taking")
PluperfectEvidential Past-mAalğan edim ("I had taken")
Counterfactual PastCategorical Future-mAyazacaq edim ("I would have written")
Progressive PastProgressive Present-mAKetmekte edim. ("I kept going.")
Past ConditionalConditional-mAalsa edim ("if I had taken")

Mood

Theimperative is formed using a specific set of person markers, and negated using -mA. In second person imperatives, only the bare verb stem is used. A first person imperative expresses an "I/we should do X" sentiment, whereas third person expresses "let him/her do X," as shown below withunut ("to forget"):[46]

SingularPlural
1st Person-(A)yIm-(A)yIK
2nd PersonØ-IñIz
3rd Person-sIn-sInlAr

Унутайым.

Unutayım

Унутайым.

Unutayım

"I should have to forget."

Унут!

Unut!

Унут!

Unut!

"Forget!"

Унутсын.

Unutsın.

Унутсын.

Unutsın.

"Let him/her forget."

Othermoods are constructed similarly to tense/aspect forms.[47]

MarkerNegationPerson MarkerExample
Optative-KAy(dI)-mAypronominalAytqaydım ("I wish I had spoken.")
Obligative-mAlY-mApossessiveAytmalım ("I have to speak.")

Voice

Grammatical voice is expressed by the addition of suffixes which come in sequence before negation, tense, aspect, mood and person markers.[48] There are severalcausative suffixes which vary depending on the ending of the verb stem.[40]

Voice
MarkerExample
Passive-(I)laşal ("be eaten")
Reflexive-(I)nboğul ("drown oneself")
Reciprocal-(I)ştapış ("find each other")
Causative
MarkerAdded ToExample
-tpolysyllabic stems ending in vowelişlet ("force to work")
-Itstems ending in -rk, -lk, -kqorqut ("to scare [someone]")
-Irmonosyllabic stems ending in -t, -ç, -şuçur ("allow to fly away")
-Armonosyllabic stemsqopar ("break off [something]")
-DIrmmost remaining stemstöktür ("force to spill")

Participles

Past, future and presentparticiples are formed by the addition of suffixes and are negated in the same way as other verbs.[49]

MarkerNegation
Past-KAn-mA
Future-cAK-mAy
Present-r-mAz

язылгъан

yazılğan

write-PTCP.PAST

язылгъан мектюп

yazılğan mektüp

write-PTCP.PAST letter

"written letter"

сынаджакъ араба

sınacaq araba

break-PTCP.FUT cart

"cart that will break"

янар дагъ

yanar dağ

burn-PTCP.PRES mountain

"burning mountain"

Copula

Thecopulaol ("to be, become, exist") is generally expressed as a predicate suffix in the present tense, closely resembling the pronominal person endings, as displayed below.[38] The third person endings are frequently deleted incolloquial speech. The copula’s past tense form,edi, is suppletive. Future tense copular forms are constructed by the addition of the categorical future suffix -cAK.[38]

SingularPlural
1st Person-(I)m-mIz
2nd Person-sIñ-sI(ñI)z
3rd Perso(-dır)(-dır)

VB:Verbalizing Suffix

Мен

Men

I

оджам.

ocam.

teacher-COP.1SG

Мен оджам.

Men ocam.

I teacher-COP.1SG

"I am a teacher."

Мен оджаэдим.

Men ocaedim.

I teacherCOP.PAST.1SG

"I was a teacher."

Мен оджаoладжагъым.

Men ocaolacağım.

I teacherCOP.FUT.1SG

"I will be a teacher."

Converbs

Converbs, a characteristic of many Turkic languages,[50] express sequential or dependent action. Present tense converbs are formed by the addition of the suffixes -A (used after consonants) and -y (used after vowels). In past tense, converbs take the suffix -Ip.[51] Thus:

Acaн

Asan

Asan

эвгe

evge

house-DAT

кeлип

kelip

come-CVB.PAST

эвни

evni

house-ACC

темизледи.

temizledi.

clean-VB-PAST

Acaн эвгe кeлип эвни темизледи.

Asan evge kelip evni temizledi.

Asan house-DAT come-CVB.PAST house-ACC clean-VB-PAST

"Asancame homeand cleaned the house."

Nouns

[edit]

Crimean Tatar noun stems take suffixes which express grammatical number,case and possession. As in all other Turkic languages, there is nogrammatical gender in Crimean Tatar.[52] Nouns aredeclined according to the following paradigm:[52]

[STEM] + [number] + [possession] + [case]

Noun derivation

Noun stems are derived in a number of ways. Most commonly, a bare noun stem can take a denominal suffix which alters its basic meaning.[53] Similarly, a bare verb stem can take a deverbal suffix that converts it into a noun.[54] There are many such denominal and deverbal suffixes in Crimean Tatar;[55] some common suffixes are shown below:

Denominal
MarkerMeaningExampleGloss
-dAşbelonging to groupyaşdaş ("of same age")age-SUF
-kirassociation/inclinationişkir ("hard worker")work-SUF
-lIKabstractiondostluq ("friendship")friend-SUF
-şınasperformer of acttilşınas ("linguist")tongue-SUF
-ÇIperformer of actarabaçı ("driver")cart-SUF
-çYKdiminutivebuzçıq ("piece of ice")ice-SUF
Deverbal
MarkerMeaningExampleGloss
-mAresult of actionaşıqma ("a hurry")hurry-SUF
-KIinstrument of actionbilgi ("knowledge")know-SUF
-KIçutility of actiontutquç ("holder, handle")hold-SUF
-Igeneral noun formationölü ("dead man")die-SUF
-(I)kgeneral noun formationkürek ("shovel")scoop-SUF
-(U)vgeneral noun formationquruv ("building")build-SUF

Noun stems can also bereduplicated, which lends a more generalized meaning.[56] The last method of noun derivation is through the compounding of two noun stems.[57] Thus:

къартоп-мaртоп

qartop-martop

potato-REDUP

къартоп-мaртоп

qartop-martop

potato-REDUP

"potatoes and the like"

aнa-бaбa

ana-baba

mother-father

"parents"

Number

Nouns are pluralized by the addition of the suffix -lAr to the noun stem. The vowel in this plural suffix agrees phonetically with the final vowel in the stem.[52]

aрaбалар

arabalar

car-PL

aрaбалар

arabalar

car-PL

"cars"

Use of the plural can also expressrespect,[58] as in:

Oсмановлар

Osmanovlar

кельди.

keldi.

Oсмановлар кельди.

Osmanovlar keldi.

"Osmanov came."

Possession

Possession is expressed through person-specific suffixing. As with the plural suffix, possession suffixes harmonize with the preceding vowel in regular ways.[58]

SingularPlural
1st Person-(I)m-(I)mIz
2nd Person-(I)ñ-(I)ñIz
3rd Person-s(I)-(lar)-(s)I

балам

balam

child-1SG.POSS-NOM

балам

balam

child-1SG.POSS-NOM

"my child"

баланъ

balañ

child-2SG.POSS-NOM

"your child"

баласы

balası

child-3SG.POSS-NOM

"his/her child"

Case

Crimean Tatar has six grammatical cases.[59] The nominative case is unmarked, and the remaining cases are expressed through suffixing. These suffixes come last in a fully declined noun.[59]

SuffixExample withbala ("child")
Nominativebala ("the child" [subject])
Accusative-nYbalanı ("the child" [direct object])
Genitive-nYñbalanıñ ("of the child")
Dative-KAbalağa ("to the child")
Locative-DAbalada ("at the child")
Ablative-DAnbaladan ("away from the child")

Pronouns

[edit]

Like nouns, pronouns are inflected for number, person and case but not for gender.[57]

SingularPlural
1st2nd3rd1st2nd3rd
Nominativemensenobizsizolar
Accusativemenisenionıbiznisizniolarnı
Genitivemenimseniñonıñbizimsiziñolarnıñ
Dativemañasañaoñabizgesizgeolarǧa
Locativemendesendeondabizdesizdeolarda
Ablativemendensendenondanbizdensizdenolardan

The second person plural pronoun can be used to denoteformality or respect, even if its referent is a single person.[60]

There are two roots,öz- andkendi-, that express reflexivity. Of the two,kendi- is more common in the southern dialect, but both are used throughout the entire area in which Crimean Tatar is spoken.[60]

Possessive pronouns are formed by adding the suffix -ki to the genitive form of a personal pronoun,[61] as in:

SingularPlural
1st Personmenimkibizimki
2nd Personseniñkisiziñki
3rd Persononıñkiolarnıñki

Adjectives

[edit]

Adjectives in Crimean Tatar precede the nouns they modify. They do not show agreement, and as such do not take any of the case, person or possession suffixes.[62]

Adjectives can be derived by the addition of certain suffixes to a noun or verb stem.[63]

SUF:adjectival suffix

кескин

keskin

cut-SUF

кескин

keskin

cut-SUF

"sharp"

кюндеки

kündeki

day-SUF

"daily"

Къырымлы

Qırım

Crimea-SUF

"Crimean"

Thecomparative and superlative forms of adjectives are expressed, respectively, by the suffix -ÇA and the particle,[62] as in the following examples:

узунджур

uzuncur

узунджур

uzuncur

"hotter"

энъ

балабан

balaban

энъ балабан

eñ balaban

"biggest"

An idiomatic superlative form usingepisi ("all") in the ablative case is also possible.[62]

О

O

she

эписинден

episinden

all-POSS-ABL

татлы

tatlı

sweet

бакълава

baqlava

baklava

пишире.

pişire.

boil-CAUS-PRES

Оэписинден татлы бакълава пишире.

Oepisinden tatlı baqlava pişire.

sheall-POSS-ABL sweet baklava boil-CAUS-PRES

"She cooks thesweetest baklava."

Numerals

[edit]

Crimean Tatar uses a standarddecimal system with individual lexical terms for cardinal numbers 0-10, multiples of 10 up to 100, and large numbers, where Crimean follows thelong scale system. Other numerals are formed by combining numerals without inflection, such as 15 ‘on beş’ (lit. ten five) or 287 ‘eki jüz seksen jedi’ (lit. two hundred eighty seven).

For inflection of numerals, suffixes are added only to the rightmost member of the complex number. Inflection of numerals does not differ from that of nouns. Inflection within a complex numeral is used to form fractions with cardinal numbers, with the denominator first in ablative case and numerator second in the case required by the sentence, e.g. ⅔ ‘üçten eki’.[64]

Non-Derived Numerals
CardinalOrdinal
0sıfırsıfırıncı
1birbirinci
2ekiekinci
3üçüçünci
4dörtdörtünci
5beşbeşinci
6altıaltıncı
7jedijedinci
8sekizsekizinci
9doquzdoquzunci
10ononunci
20jigirmijigirminci
30otuzotuzunci
40qırqqırqıncı
50elliellinci
60altmışaltmışıncı
70jetmişjetmişinci
80seksensekseninci
90doqsandoqsanıncı
100jüzjüzünci
1000biñbiñinci
106milionmilionuncı
109miliârdmiliârdinci
1012bilionbilionuncı
Numeral Types
SuffixExample
Ordinal-(I)ncYon birinci (“eleventh”)
Distributive-(ş)Arekişer (“two each”)
Approximative-lAronlar (“tens”, “around ten”)

Postpositions

[edit]

Crimean Tatar usespostpositions. Each postposition governs a specific case, either dative, genitive or ablative.[65] Some common postpositions are shown below:

PostpositionEnglishCase'
qadaruntilDAT
tabatowardsDAT
zarfındaduringGEN
ilewithGEN
içünforGEN
soñafterABL
sebepdue toABL

Writing systems

[edit]
Main article:Crimean Tatar alphabet

Crimean Tatar is written in either theCyrillic orLatin alphabets, both modified to the specific needs of Crimean Tatar, and either used respective to where the language is used.

Historically, theArabic script was used from the sixteenth century. In the Soviet Union, it was replaced by a Latin alphabet based onYañalif in 1928, and by a Cyrillic alphabet in 1938.

AfterRussia's annexation of Crimea in 2014, Cyrillic became the sole script allowed in Russian occupied Crimea because according to theConstitutional Court of Russia decision made in 2004, all languages of Russia must use Cyrillic.[24] However there are some contradictions to the decision: virtually allFinnic languages, including distantly-relatedSkolt Sámi, spoken in Russia, currently use the Latin script as their sister languagesFinnish andEstonian do, despite the historical existence ofKarelian Cyrillic alphabet.

In 1992, a Latin alphabet based onCommon Turkic Alphabet was adopted by the decision of theQurultay of the Crimean Tatar People, which was formally supported by theSupreme Council of Crimea in 1997 but never implemented officially on practical level. However, in 2021, theMinistry of Reintegration of Temporarily Occupied Territories of Ukraine has announced it begins the implementation of the decision, with vice premierOleksii Reznikov supporting the transition by stating that Latin corresponds better to Turkic phonetics. The ministry revealed it plans to finish the transition to Latin by 2025, which was supported by theMejlis of the Crimean Tatar People. The alphabet is co-developed byA. Yu. Krymskyi Institute of Oriental Studies,Potebnia Institute of Linguistics, Institute of Philology ofTaras Shevchenko National University of Kyiv andTavrida National V.I. Vernadsky University.[66][67]

The Crimean Tatar language in Romania did get a Latin alphabet in 1956,[18] it was established as a section inUniversity of Bucharest the Faculty of Foreign Languages and Literatures in 1957 and also in 1977 it was disbanded.[68] Most of the teachers who taught at theTatar language department graduated from the Faculty of History and Philology ofKazan State University (located inTatarstan,Russia), specializing in Tatar language and literature.[68] In the communist period, Tatar books were brought from theUSSR to teach the Tatar language inRomania, but it failed. Nowadays the Tatar language is taught in some Romanian schools using their own Tatar language books.[18][69]

Arabic alphabet

[edit]

Crimean Tatars used Arabic script from the 16th[citation needed] century to 1928.

Contextual formsNameModern Latin form
IsolatedFinalMedialInitial
elifa, â
hemze-
beb, p(word-ending)
pep
tet
ses
cimc
çimç
ha-
h
dald
zelz
rer
zez
jej
sins
şinş
sads
ﺿdadd, z
t
z
ayn-
ğaynğ
fef
qafq
kef
(kef-i arabiy)
k (g, ñ)1
gef
(kef-i farsiy)
g
nef
(kef-i nuniy, sağır kef)
ñ
lâml
mimm
nunn
vavv, o, ö, u, ü
he-, e, a
lâm-elifla, lâ
yey, ı, i

Note:

  1. The letter (kef) is often used in place of and.

Latin alphabet

[edit]

 â is not considered to be a separate letter. Usually it represents thenear-open front unrounded vowel, /æ/.

abcçdefgğhıi (ĭ)jklmnñoöpqrsştuüv (w)yz
[a][b][dʒ][tʃ][d][e][f][ɡ][ɣ][x][ɯ][i],[ɪ][ʒ][k][l][m][n][ŋ][o][ø][p][q][r][s][ʃ][t][u][y][v],[w][j][z]

Latin alphabet in Romania

[edit]

InRomania the Crimean Tatar language uses a different orthography. There is a total of 10 letters used to represent determinant sounds of which 9 mark authentic determinant sounds: a, e, i, î, í, o, ó, u, ú while the letter á is used for an academic vowel. The writing system registers authentic consonants with 17 letters:b, ç, d, g, ğ, j, k, l, m, n, ñ, p, r, s, ş, t, z and has three signs standing for the academic consonants: f, h, v. There are also two authentic semivowels: y, w. An old authentic Turkic consonant, the sound /ç/ represented by the letter⟨Ç⟩ is rarely heard because authentic speakers of Tatar spoken in Dobruja spell it /ş/ as letter⟨Ş⟩. As the written language most often follows the spoken language shifting ⟨Ç⟩ to ⟨Ş⟩, the result is that in Tatar spoken in Romania letter ⟨Ç⟩ and sound /ç/ are often treated as academic.[21]

Cyrillic alphabet

[edit]
абвггъдеёжзийккълмннъопрстуфхцчджшщъыьэюя
[a][b][v],[w][ɡ][ɣ][d][ɛ],[jɛ][ø],[jø],[jo],[ʲo][ʒ][z][i],[ɪ][j][k][q][l],[ɫ][m][n][ŋ][o],[ø][p][r][s][t][u],[y][f][x][ts][tʃ][dʒ][ʃ][ʃtʃ][(.j)][ɯ][ʲ][ɛ][y],[jy],[ju],[ʲu][ʲa],[ja]

Thedigraphsгъ,къ,нъ andдж are separate letters.

Sample

[edit]

Universal Declaration of Human Rights, Article 1:

Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar.[70]

Legal status

[edit]

The Crimean peninsula is internationally recognized as territory of Ukraine, but since the 2014annexation by the Russian Federation is de facto administered as part of the Russian Federation.

According to Russian law, by the April 2014constitution of the Republic of Crimea and the 2017 Crimean language law,[24] the Crimean Tatar language is a state language in Crimea alongsideRussian andUkrainian, while Russian is the state language of the Russian Federation, the language of interethnic communication, and required in public postings in the conduct of elections and referendums.[24]

In Ukrainian law, according to theconstitution of the Autonomous Republic of Crimea, as published in Russian by itsVerkhovna Rada,[71] Russian and Crimean Tatar languages enjoy a "protected" (Russian:обеспечивается ... защита) status; every citizen is entitled, at his request (ходатайство), to receive government documents, such as "passport, birth certificate and others" in Crimean Tatar; but Russian is the language of interethnic communication and to be used in public life. According to the constitution of Ukraine, Ukrainian is the state language. Recognition of Russian and Crimean Tatar was a matter of political and legal debate.

Before theSürgünlik, the 18 May 1944 deportation by the Soviet Union of Crimean Tatars to internal exile inUzbek SSR, Crimean Tatar had an official language status in theCrimean Autonomous Soviet Socialist Republic.

TheGovernment of Romania recognises the Crimean Tatar community and their language. Fifth of May is the official Tatar Language Day in Romania.[72]

Media

[edit]

The first Crimean Tatar newspaper wasTerciman published in 1883-1918 byIsmail Gasprinsky. Some other Crimean Tatar media include:ATR,Qırım Aqiqat,Qırım,Meydan,Qırım Alemi,Avdet,Yañı Dünya,Yıldız.

There are some Tatar magazines in Romania, as well as novels, dictionaries, poetry books, school books and science books.[73][74][18][69] Some of the dictionaries are printed by the help ofUDTTMR.[75] Tatar learning rubrics called "Tatarşa üyrenemĭz" (Romanian:Învățăm tătărește; "We learn Tatar") and the TV show "Romanya'dan Tatarlar" (Romanian:Tătarii din România; "Tatars from Romania") were also broadcast on Romanian television.[76][77] However, this version of the language is not supported in language keyboards or in machine translation. But there is a project trying to collect text data for Crimean Tatar (Romania).[78] The project is titled asCrimean Tatar (Romania) Language Corpus, “this focuses on collecting text sources specifically for the Dobrujan Tatar dialect, adhering to a particular orthography and linguistic norm established by Taner Murat and the Tatar language section of the Faculty of Foreign Languages and Literatures at the University of Bucharest.”[79]

Notes

[edit]
  1. ^abcdThe status ofCrimea and of the city ofSevastopol is since March 2014under dispute between Russia and Ukraine; Ukraine and the majority of the international community consider Crimea to be anautonomous republic of Ukraine and Sevastopol to be one of Ukraine'scities with special status, whereas Russia considers Crimea to be afederal subject of Russia and Sevastopol to be one of Russia's threefederal cities like Russians cities Moscow and Saint Petersburg.
  2. ^abcThe former is used for consonant-final endings, the latter for vowel-final.
  1. ^Tatar language spoken in Romania today has resulted from the recent fusion of two dialects: the Northern Nogai spoken north of Constanta since the first part of the second millennium and the Southern Crimean, which was spoken south of the city to Bulgarian Dobruja, likely since the annexation of Crimea by the Russian Empire. Today there is no longer a sharp distinction between these dialects.[21]

References

[edit]
  1. ^abcdCrimean Tatar atEthnologue (25th ed., 2022)Closed access icon
  2. ^"Глава 1. ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ | Конституция Республики Крым 2014". Archived fromthe original on 31 March 2015. Retrieved2 October 2015.
  3. ^"To which languages does the Charter apply?".European Charter for Regional or Minority Languages. Council of Europe. p. 2. Archived fromthe original on 2013-12-27. Retrieved2014-04-03.
  4. ^"Reservations and Declarations for Treaty No.148 – European Charter for Regional or Minority Languages".Council of Europe.Archived from the original on 8 December 2015. Retrieved28 December 2016.
  5. ^"Про затвердження переліку мов національних меншин (спільнот) та корінних народів України, яким загрожує зникнення".Official webportal of the Verkhovna Rada of Ukraine. 7 June 2024.
  6. ^"UNESCO Atlas of the World's Languages in danger".www.unesco.org. Retrieved2024-08-16.
  7. ^"World Atlas of Languages - Crimean Tatar".
  8. ^"National Corpus of the Crimean Tatar Language | Фонд Східна Європа".East Europe Foundation. 2023-12-21. Retrieved2024-04-02.
  9. ^"The Crimean Tatar language belongs to the languages that are under serious threat".Представництво Президента України в Автономній Республіці Крим. Archived fromthe original on June 1, 2023. Retrieved2024-04-02.
  10. ^Verkhovna Rada of Crimea."Constitution of the Autonomous Republic of Crimea". pp. Section 1, Article 10. Retrieved19 December 2022.In the Autonomous Republic of Crimea, along with theofficial language, the application and development, use and protection ofRussian, Crimean Tatar and other ethnic groups' languages shall be secured.
  11. ^"To which languages does the Charter apply?".European Charter for Regional or Minority Languages. Council of Europe. p. 2. Archived fromthe original on 2013-12-27. Retrieved2014-04-03.
  12. ^"Глава 1. ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ | Конституция Республики Крым 2014". Archived fromthe original on 31 March 2015. Retrieved2 October 2015.
  13. ^"Activist: Ukrainian, Crimean-Tatar Language Learning Being Squeezed In Crimea".Radio Free Europe/Radio Liberty. 2020-01-02. Retrieved2024-04-09.
  14. ^Crimean Tatar language in dangerArchived 2017-10-11 at theWayback Machine,Avrupa Times, 02/19/2013
  15. ^"e-Tatars: Virtual Community of the Crimean Tatar Diaspora".iccrimea.org. Retrieved2023-02-08.
  16. ^"Tapani Salminen, UNESCO Red Book on Endangered Languages: Europe, September 1999".University of Helsinki, Finland.Archived from the original on 3 November 2012. Retrieved27 February 2017.
  17. ^National movements and national identity among the Crimean Tatars: (1905-1916). BRILL. 1996.ISBN 9789004105096.
  18. ^abcdefIsmail, Nilghiun."Romanian Tatar language communication in the multicultural space".
  19. ^https://www.researchgate.net/publication/287996468_Ekstra_Kucuk_Bir_Dil_Olarak_Romanya_Tatar_Turkcesi_As_an_Extra_Small_Language_Romania_Tatar_Turkish
  20. ^THE TURKISH LANGUAGE SPOKEN BY THE TURK-TATAR COMMUNITY LIVING IN ROMANIA
  21. ^abcdThe Sounds of Tatar Spoken in Romania: The Golden Khwarezmian Language of the Nine Noble Nations, Taner Murat, Anticus Press, Constanța, 2018, ISBN 978-606-94509-4-9
  22. ^https://de.scribd.com/document/702611419/Curs-General-de-Limba-T%C4%83tar%C4%83-Fonetic%C4%83-Fonologie-Morfologie-1975, p.18
  23. ^Eker, Süer (2006).Ekstra küçük bir dil olarak Romanya "Tatar Türkçesi"Archived 2012-04-17 at theWayback Machine
  24. ^abcd"Закон Республики Крым "О государственных языках Республики Крым и иных языках в Республике Крым""(PDF).Archived(PDF) from the original on August 29, 2017. RetrievedMar 3, 2021.
  25. ^Kavitskaya 2010, p. 6
  26. ^Kavitskaya 2010, p. 8
  27. ^Kavitskaya 2010, p. 10
  28. ^abcИзидинова 1997.
  29. ^abKavitskaya 2010, p. 33
  30. ^Kavitskaya 2010, p. 85
  31. ^Kavitskaya 2010, p. 2
  32. ^Kavitskaya 2010, p. 99
  33. ^Kavitskaya 2010, p. 84
  34. ^abKavitskaya 2010, p.25
  35. ^Kavitskaya 2010, p.26
  36. ^Kavitskaya 2010, p.33
  37. ^abKavitskaya 2010, p.34
  38. ^abcKavitskaya 2010, p.61
  39. ^abcKavitskaya 2010, p.75
  40. ^abKavitskaya 2010, p.73
  41. ^Kavitskaya 2010, p.78
  42. ^Kavitskaya 2010, p.79
  43. ^Kavitskaya 2010, p.62
  44. ^abKavitskaya 2010, p.63
  45. ^Kavitskaya 2010, pp.67-69
  46. ^Kavitskaya 2010, p.70
  47. ^Kavitskaya 2010, pp.70-71
  48. ^Kavitskaya 2010, p.74
  49. ^Kavitskaya 2010, pp.76-77
  50. ^Johanson 1995, p.314
  51. ^Kavitskaya 2010, p.77
  52. ^abcKavitskaya 2010, p.35
  53. ^Kavitskaya 2010, p.39
  54. ^Kavitskaya 2010, p.41
  55. ^Kavitskaya 2010, pp.39-43
  56. ^Kavitskaya 2010, p.43
  57. ^abKavitskaya 2010, p.44
  58. ^abKavitskaya 2010, p.36
  59. ^abKavitskaya 2010, p.37
  60. ^abKavitskaya 2010, p.45
  61. ^Kavitskaya 2010, p.49
  62. ^abcKavitskaya 2010, p.52
  63. ^Kavitskaya 2010, p.54
  64. ^Kavitskaya 2010, pp. 49-52
  65. ^Kavitskaya 2010, pp.81-84
  66. ^"Урядовий комітет підтримав затвердження алфавіту кримськотатарської мови на основі латинської графіки".minre.gov.ua (in Ukrainian). 2021-09-16.Archived from the original on 2021-09-18. Retrieved2021-09-20.
  67. ^"Cabinet approves Crimean Tatar alphabet based on Latin letters".www.ukrinform.net. 2021-09-22.Archived from the original on 2021-10-07. Retrieved2021-10-07.
  68. ^abSecția de Limba tătară
  69. ^abImplementation of the Tatar Language in the Schools of Romania
  70. ^"Universal Declaration of Human Rights - Crimean Tatar".
  71. ^"Конституция Автономной Республики Крым". Archived fromthe original on 2014-05-16. Retrieved2007-01-30.
  72. ^Tatar language Day in Romania
  73. ^UDTTMR Publications
  74. ^Books of Taner Murat
  75. ^"Dobruca Kırımtatar Ağzı Sözlüğü".
  76. ^UDTTMR Rubric; Friday, 18:00 in LITORAL TV (See description)
  77. ^UDTTMR TV show; Friday, 18:00 in LITORAL TV (See description)
  78. ^Crimean Tatar (Romania) Language Corpus
  79. ^Standardisation of Crimean Tatar in Romania

Bibliography

[edit]
  • Berta, Árpád (1998)."West Kipchak Languages". In Johanson, Lars; Csató, Éva Ágnes (eds.).The Turkic Languages.Routledge. pp. 301–317.ISBN 978-0-415-08200-6.
  • Johanson, Lars (1995). "On Turkic Converb Clauses". In Haspelmath, Martin; König, Ekkehard (eds.).Converbs in Cross-Linguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 313–347.
  • Kavitskaya, Darya (2010).Crimean Tatar. Munich: Lincom Europa.
  • Изидинова, С. Р. (1997). "Крымскотатарский язык" [Crimean Tatar language].Языки мира. Тюркские языки [Languages of the world. Turkic languages] (in Russian).

External links

[edit]
Crimean Tatar edition ofWikipedia, the free encyclopedia
Crimea articles
History
Geography
Subdivisions
Politics
De jure
(Ukrainian)
De facto
(Russian)
Economy
Society
Sports
Demographics
Peoples
Languages
Religion
Reconstructed
Oghur
Common Turkic
Argu
Karluk
Western
Eastern
Old
Kipchak
Bulgar
Cuman
Kyrgyz
Nogai
Oghuz
Northern
Eastern
Southern
Western
Siberian
Northern
Southern
Sayan
Steppe
Taiga
Yenisei
Old
Disputed classification
Potentially Turkic languages
Creoles andpidgins
Federal language
State languages
of federal subjects
Languages with official status
Scripts
1 In Russia, the Cyrillic alphabet is officially supported.2 For other, non-Cyrillic alphabets, separate federal laws are required.
Official languages
Indigenous languages
Minority languages
Recognized
Unrecognized
Sign languages
Related
Portal:
International
National
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Crimean_Tatar_language&oldid=1318260122"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp