Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Common Brittonic

From Wikipedia, the free encyclopedia
Ancient British Celtic language
This article is about a proto-language. For the language family, seeBrittonic languages.
This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(September 2021) (Learn how and when to remove this message)
Common Brittonic
*Brittonikā[1]
RegionGreat Britain
EthnicityBritons
Erac. 6th century BC to mid-6th century AD[2]
Developed intoOld Welsh,Cumbric,Cornish,Breton and possiblyPictish[3]
Language codes
ISO 639-3
brit
GlottologNone
Linguasphere50-AB

Common Brittonic (Welsh:Brythoneg;Cornish:Brythonek;Breton:Predeneg), also known asBritish, orProto-Brittonic,[4][5] is thereconstructedCeltic language thought to be historically spoken by theCeltic Britons inBritain andBrittany. It is thecommon ancestor of the laterBrittonic languages.

It is a form ofInsular Celtic, descended fromProto-Celtic, a theorized parent language that, by the first half of the first millennium BC, wasdiverging into separate dialects or languages.[6][7][8][9] Evidence from early and modern Welsh shows that Common Brittonic was influenced byLatin during theRoman period, especially in terms related to thechurch andChristianity.[10] By the sixth century AD, the languages of the Celtic Britons were swiftly diverging intoNeo-Brittonic:Welsh,Cumbric,Cornish,Breton.Pictish may either have been a sister language or a descendant branch.[11][12][13]

Over the next three centuries, Brittonic was replaced byScottish Gaelic in most of Scotland, and byOld English (from which descendModern English andScots) throughout most of modern England as well as Scotland south of theFirth of Forth.[14] Cumbric disappeared in the 12th century,[14] and in the far south-west,Cornish probably became extinct in the 18th century, though it has since beenrevived.[15][a] Welsh and Breton are the only daughter languages that have survived fully into the modern day.

History

[edit]

Sources

[edit]
Bath curse tablet featuring possible Common Brittonic

No documents in the language have been found, but a few inscriptions have been identified.[17] TheBath curse tablets, found in the Roman feeder pool atBath, Somerset (Aquae Sulis), bear about 150 names – about 50% Celtic (but not necessarily Brittonic). An inscription on a metal pendant (discovered there in 1979) seems to contain an ancient Brittonic curse:[18] "Adixoui Deuina Deieda Andagin Uindiorix cuamenai". (Sometimes the final word has been renderedcuamiinai.) This text is often seen as: 'The affixed – Deuina, Deieda, Andagin [and] Uindiorix – I have bound';[19] else, at the opposite extreme, taking into account case-marking –-rix 'king' nominative,andagin 'worthless woman' accusative,dewina deieda 'divine Deieda' nominative/vocative – is:'May I, Windiorix for/at Cuamena defeat [or 'summon to justice'] the worthless woman, [oh] divine Deieda.'[20]

A tin/lead sheet retains part of nine text lines, damaged, with probable Brittonic names.[21]

LocalRoman Britaintoponyms (place names) are evidentiary, recorded in Latinised forms byPtolemy'sGeography discussed by Rivet and Smith in their book of that name published in 1979. They show most names he used were from the Brittonic language. Some place names still contain elements derived from it. Tribe names and some Brittonic personal names are also taken down by Greeks and, mainly, Romans.

Tacitus'sAgricola says that the language differed little from that ofGaul. Comparison with what is known ofGaulish confirms the similarity.[22]

Pictish and Pritenic

[edit]

Pictish, which became extinct around 1000 years ago, was the spoken language of thePicts in Northern Scotland.[3] Despite significant debate as to whether this language was Celtic, items such as geographical and personal names documented in the region gave evidence that this language was most closely aligned with the Brittonic branch of Celtic languages.[3] The question of the extent to which this language was distinguished, and the date of divergence, from the rest of Brittonic, was historically disputed.[3]

Pritenic (alsoPretanic andPrittenic) is a term coined in 1955 byKenneth H. Jackson to describe a hypothetical Roman-era (1st to 5th centuries) predecessor to the Pictish language.[3] Jackson saw Pritenic as having diverged from Brittonic around the time of 75–100 AD.[3]

The term Pritenic is controversial. In 2015, linguist Guto Rhys concluded that most proposals that Pictish diverged from Brittonic beforec. 500 AD were incorrect, questionable, or of little importance, and that a lack of evidence to distinguish Brittonic and Pictish rendered the term Pritenic "redundant".[3]

Diversification and Neo-Brittonic

[edit]

Common Brittonic vied with Latin after theRoman conquest of Britain in 43 AD, at least in major settlements. Latin words were widely borrowed by its speakers in the Romanised towns and their descendants, and later from church use.

By 500–550 AD, Common Brittonic had diverged into the Neo-Brittonic dialects:[3]Old Welsh primarily in Wales,Old Cornish in Cornwall,Old Breton in what is now Brittany,Cumbric in Northern England and Southern Scotland, and probably Pictish in Northern Scotland.[3]

The modern forms ofBreton andWelsh are the only direct descendants of Common Brittonic to have survived fully into the 21st century.[23]Cornish fell out of use in the 1700s but has since undergone arevival.[24] Cumbric and Pictish are extinct and today spoken only in the form of loanwords in English,Scots, andScottish Gaelic.[25][3]

Modern Revival

[edit]

In the 21st century, numerous grassroots attempts began to revive Common Brittonic from reconstructions based on inscriptive and comparative insight.[26] There has been sporadic interest in reviving the language from various sources for various reasons.[27] The first attempt to gain some nominal success was that of Edward Hatfield, who published a dictionary of the language based on the older ''Proto-Brittonic'' form of it. Though the book contained only 167 entries, it was groundbreaking by being the first of its kind and for containing clear comparative insights for each entry's form in Old Irish and Old Welsh as well. This book was quoted,[28], as a major inspiration for the current ongoing revival movement, which has begun to seek official recognition.

This new movement is based on the Revival of Brettica, the name of this particular form of Brittonic in the language itself. This form is based on the form of Common Brittonic as it was spoken in Southern Britain circa 100-300 C.E. The reconstruction of Brettica relied on all existing inscriptional evidence as well as comparative insight from Gaulish, Old Irish, and Old Welsh/Cornish/Breton. The lexical foundations were inspired by Deiniol ab Ioan's 'Gallo-Brittonic Lexicon'.[29]

The movement conceptualizes Brettica as a reclaimed heritage language for Anglo-Britons to embrace for connecting with their Brittonic heritage, in light of newfound genetic revelations.[30] Positive publicity came to Brettica when it was featured as one of the main languages focused on by the Linguistic Legacies Initiative (LLI), an inmate-founded heritage language program in the Arizona State Prison.[31] The collaboration led to Cantieporix (Thomas Steres) of LLI becoming a major figure within the Brettica Revival. In league with other Brettica Revivalists like linguist Yowenn Druwisacos, Cantieporix has released several audio learning courses for Brettica,[32], and a multilingual Pan-Brythonic learners dictionary known as the 'Brictionary'.

Phonology

[edit]

Consonants

[edit]
(Late) Common Brittonic consonants
LabialDentalAlveolarPalatalVelarLabial–
velar
Glottal
Nasalmn(ŋ)
Stoppbtdkɡ(ɡʷ)
Fricativeoralɸβθðsxɣh
nasalβ̃
Approximantj(ʍ)w
Laterall
Trillr

Vowels

[edit]
Early Common Brittonic vowels
FrontCentralBack
shortlongshortlongshortlong
Closeiʉːu
Close-mideo
Open-midɛːɔː
Openaɑː

The early Common Brittonic vowel inventory is effectively identical to that of Proto-Celtic./ɨ/ and/ʉ/ have not developed yet.

Late Common Brittonic vowels
FrontCentralBack
unroundedroundedunroundedroundedrounded
Closeiyɨʉu
Close-mideøo
Open-midɛɔ
Opena

By late Common Brittonic, theNew Quantity System had occurred, leading to a radical restructuring of the vowel system.

Notes:

  • One development apparently confined to the West British precursor of Welsh was the change of short pretonicɪ andu to rounded and unrounded mid central schwa vowelsə andɵ respectively.
Vowel developments[33]
Proto-CelticStage
IIIIIIIVVVbVIVIIVIIIIX
Short vowels
*a
*e
*i
*o*o,
*u*u,
Long vowels
*ɔ̄
*ui
*i
*i
Diphthongs
*ai*ɛ̄*oi
*au*ɔ̄


Place names

[edit]

Brittonic-derived place names are scattered across Great Britain, with many occurring in theWest Country; however, some of these may be pre-Celtic. The best example is perhaps that of each (river)Avon, which comes from the Brittonicaβon[a], "river" (transcribed into Welsh asafon, Cornishavon,Irish andScottish Gaelicabhainn,Manxawin, Bretonaven; the Latin cognate isamnis). When river is preceded by the word, in the modern vein, it istautological.

Examples of place names derived from the Brittonic languages

[edit]
Main article:Celtic toponymy

Examples are:

  • Avon fromabonā[b] = 'river' (cf.Welshafon, Cornishavon, Bretonaven)
  • Britain, cognate withPritani = (possibly) 'People of the Forms' (cf. WelshPrydain 'Britain',pryd 'appearance, form, image, resemblance'; Irishcruth 'appearance, shape', Old IrishCruithin 'Picts')
  • Cheviot from *cev- = 'ridge' and-ed, a noun suffix[34]
  • Dover: as pre-medieval Latin did not distinguish a Spanish-style mixed[b]-[v] sound, the phonetic standard way of readingDubrīs is as[dʊβriːs]. It means 'water(s)' (cognate with old Welshdwfr, plural phonetically[dəvrɔɪð], Cornishdowr, Bretondour, and Irishdobhar).
  • Kent fromcanto- = 'border' (becoming in Welshcant(el) 'rim, brim', in Breton,kant)
  • Lothian, (Lleuddiniawn in medieval Welsh) from *Lugudũn(iãnon) 'Fort ofLugus'
  • Severn fromSabrīna,[b] perhaps the name of a goddess (modern Welsh,Hafren)
  • Thames fromTamesis = 'dark' (probably cognate with Welshtywyll 'darkness', Cornishtewal, Bretonteñval, Irishteimheal, pointing to a Brittonic approximate wordtemeselo-)
  • Thanet (headland) fromtan-eto- = 'bonfire', 'aflame' (cf. Welshtân 'fire', Cornishtanses, Old Bretontanet 'aflame')
  • York fromEbur-ākon[b] = 'yew tree stand/group' (cognate with WelshEfrog, fromefwr 'cow parsnip, hogweed' +-og 'abundant in', Bretonevor 'alder buckthorn', Scottish Gaeliciubhar 'yew',iùbhrach 'stand/grove of yew trees'; cognate withÉvreux in France,Évora in Portugal andNewry, Northern Ireland) via LatinEburacum >OEEoforwīc (re-analysed by English speakers aseofor 'boar' with Old Englishwic appended at the end) >Old NorseJórvík

Basic wordstor,combe,bere, andhele from Brittonic are common in Devon place-names.[35] Tautologous,hybrid word names exist in England, such as:

Notes

[edit]
  1. ^A study of 2018 found the number of people with at least minimal skills in Cornish as over 3,000, including around 500 estimated to be fluent.[16]
  2. ^abcSee note on pre-medieval-Latin recording of the letterb atDover, in this section.

References

[edit]
  1. ^Schrijver, Peter (1995).Studies in British Celtic historical phonology. Leiden studies in Indo-european. Amsterdam Atlanta (Ga.): Rodopi. p. 45.ISBN 978-90-5183-820-6.
  2. ^Common Brittonic atMultiTree onthe Linguist List
  3. ^abcdefghijRhys, Guto."Approaching the Pictish language: historiography, early evidence and the question of Pritenic"(PDF).University of Glasgow.
  4. ^Eska, Joseph F. (2019-12-01)."The evolution of proto-Brit. *-/lth/ in Welsh".Zeitschrift für celtische Philologie.66 (1):75–82.doi:10.1515/zcph-2019-0003.ISSN 1865-889X.S2CID 212726410.
  5. ^Sims-Williams, Patrick (November 1984)."The Double System of Verbal Inflexion in Old Irish".Transactions of the Philological Society.82 (1):138–201.doi:10.1111/j.1467-968X.1984.tb01211.x.ISSN 0079-1636.
  6. ^Henderson, Jon C. (2007).The Atlantic Iron Age: Settlement and Identity in the First Millennium BC. Routledge. pp. 292–295.ISBN 9780415436427.
  7. ^Sims-Williams, Patrick (2007).Studies on Celtic Languages before the Year 1000. CMCS. p. 1.
  8. ^Koch, John T. (2006).Celtic Culture: A Historical Encyclopedia. ABC-CLIO. p. 1455.
  9. ^Eska, Joseph (2008). "Continental Celtic". In Woodard, Roger (ed.).The Ancient Languages of Europe. Cambridge.
  10. ^Lewis, H. (1943).Yr Elfen Ladin yn yr Iaith Gymraeg. Cardiff: University of Wales Press.
  11. ^Forsyth, Katherine (2006).Koch, John T. (ed.).Celtic Culture: A Historical Encyclopedia. ABC-CLIO. pp. 1444, 1447.
  12. ^Forsyth, Katherine (1997).Language in Pictland: The case against "non-Indo-European Pictish". Utrecht: de Keltische Draak. p. 27.
  13. ^Jackson, Kenneth H. (1955). "The Pictish Language". In Wainwright, F. T. (ed.).The Problem of the Picts. Edinburgh: Nelson. pp. 129–166.
  14. ^abNicolaisen, W. F. H.Scottish Place Names. p. 131.
  15. ^Tanner, Marcus (2004).The last of the Celts. Yale University Press. p. 225.ISBN 0300104642.
  16. ^Ferdinand, Siarl (2018)."The Promotion of Cornish in Cornwall and the Isles of Scilly: Attitudes towards the Language and Recommendations for Policy".Studia Celtica Fennica.19:107–130.doi:10.33353/scf.79496.
  17. ^Freeman, Philip (2001).Ireland and the Classical World. University of Texas Press.[page needed]
  18. ^Tomlin, R. S. O. (1987). "Was ancient British Celtic ever a written language? Two texts from Roman Bath".Bulletin of the Board of Celtic Studies.34:18–25.
  19. ^Mees, Bernard (2009).Celtic Curses. Boydell & Brewer. p. 35.
  20. ^Patrick Sims-Williams, "Common Celtic, Gallo-Brittonic, and Insular Celtic",Gaulois et celtique continental, eds. Pierre-Yves Lambert and Georges-Jean Pinault (Geneva: Droz, 2007), 327.
  21. ^Tomlin, 1987.
  22. ^Pierre-Yves Lambert,La langue gauloise, éditions errance 1994. p. 17.
  23. ^Burns Mcarthur, Thomas (2005).Concise Oxford Companion to the English Language. Oxford University Press.ISBN 9780192806376. Retrieved30 April 2021.
  24. ^"Cornish language no longer extinct, says UN".BBC News Online. 7 November 2010. Retrieved30 April 2021.
  25. ^"Dictionaries of the Scots Language". Retrieved30 April 2021.
  26. ^"Ardalambion".www.linguifex.com. Retrieved2025-09-30.
  27. ^"Ardalambion".www.linguifex.com. Retrieved2025-09-30.
  28. ^Polivanova, Anna."Old Church Slavonic Language. Grammar. Dictionary".Old Church Slavonic Dictionary. Retrieved2025-09-30.
  29. ^"Learnbrittonic".Learnbrittonic. 2023-12-22. Retrieved2025-09-30.
  30. ^"Learnbrittonic".Learnbrittonic. 2023-12-22. Retrieved2025-09-30.
  31. ^TucsonSentinel.com; Robbins, Natalie."'I've never been so excited': Inmate-led program preserves endangered languages behind Az bars".TucsonSentinel.com. Retrieved2025-09-30.
  32. ^"Language Learning Audio Products | TOTA".www.tota.world. Retrieved2025-09-30.
  33. ^McCone 1996, p. 145–165
  34. ^James, Alan."The Brittonic Language in the Old North: A Guide to the Place-name Evidence"(PDF).SPNS.org.uk. Scottish Place Name Society. Archived fromthe original(PDF) on 13 August 2017. Retrieved13 January 2019.
  35. ^Gover, J. E. B.; Mawer, A.; Stenton, F. A. (1932).Place-names of Devon. English Place-name Society.
  36. ^Green, Terry (2003)."The Archaeology of some North Devon Place-Names".NDAS.org.uk. North Devon Archaeological Society. Archived fromthe original on 4 October 2011. Retrieved11 January 2011.

Bibliography

[edit]
  • Filppula, M.; Klemola, J.; Pitkänen, H. (2001);The Celtic Roots of English, (Studies in Languages, No. 37); University of Joensuu, Faculty of Humanities;ISBN 952-458-164-7.
  • Forsyth, K. (1997),Language in Pictland.
  • Jackson, Kenneth H. (1953),Language and History in Early Britain.
  • Jackson, Kenneth H. (1955), "The Pictish Language"; in F. T. Wainwright,The Problem of the Picts; London: Nelson.
  • Koch, John T. (1986), "New Thought on Albion, Ieni and the 'Pretanic Isles'",Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, 6: pp. 1–28.
  • Lambert, Pierre-Yves [ed.] (2002),Recueil des inscriptions gauloises II.2. Textes gallo-latins sur instrumentum; Paris: CNRS Editions; pp. 304–306.
  • Lambert, Pierre-Yves (2003),La langue gauloise; 2nd ed.; Paris: Editions Errance; p. 176.
  • Lockwood, W. B. (1975),Languages of the British Isles Past and Present; London: Deutsch;ISBN 0-233-96666-8.
  • McCone, Kim (1996).Towards a Relative Chronology of Ancient and Medieval Celtic Sound Change. Dept. of Old Irish, St. Patrick's College.ISBN 0-901519-40-5.OCLC 1023922722.
  • Ostler, Nicholas (2005),Empires of the Word; London: HarperCollins;ISBN 0-00-711870-8.
  • Price, Glanville. (2000),Languages of Britain and Ireland; Blackwell;ISBN 0-631-21581-6.
  • Rivet, A. and Smith, C. (1979),The Place-names of Roman Britain
  • Sims-Williams, Patrick (2003),The Celtic Inscriptions of Britain: Phonology and Chronology, c. 400–1200; Oxford, Blackwell;ISBN 1-4051-0903-3.
  • Schrijver, Peter (1995).Studies in British Celtic historical phonology. Brill.
  • Ternes, Elmar [ed.] (2011),Brythonic Celtic – Britannisches Keltisch: From Medieval British to Modern Breton; Bremen: Hempen Verlag.
  • Trudgill, P. [ed.] (1984),Language in the British Isles; Cambridge University Press.
  • Willis, David (2009), "Old and Middle Welsh"; inThe Celtic Languages, 2nd ed.; eds. Martin J. Ball & Nichole Müller; New York: Routledge;ISBN 0-203-88248-2; pp. 117–160.

External links

[edit]
Reconstructed
Hispano-Celtic
Nuclear Celtic
Insular Celtic
Brittonic
(Brythonic)
Reconstructed
Southwestern Brittonic
Western Brittonic
Pictish
Goidelic
Unknown
Mixed
Celtic-speaking areas
Immersive education
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Common_Brittonic&oldid=1317035631"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp