Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Carrier syllabics

From Wikipedia, the free encyclopedia
Script for the Carrier language of British Columbia, Canada
Carrier syllabics
Script type
graphically moraic alphabet
CreatorAdrien-Gabriel Morice
Period
Created in 1885, with its usage beginning to fade in the 1920s
LanguagesCarrier (Dakelh)
Related scripts
Sister systems
Cree syllabary, which also influenced the design of the letters
 This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.
A tombstone in the Nak'azdli graveyard with a syllabic inscription. It says: Virginia died November 9th, 1918.[1]

Carrier orDéné syllabics (ᑐᑊᘁᗕᑋᗸ, Dʌlk'ʷahke, (Dulkw'ahke) meaningfrog feet[2]) is a writing system created byAdrien-Gabriel Morice for theCarrier language. It was inspired byCree syllabics and is one of the writing systems in theCanadian Aboriginal syllabics Unicode range.

History

[edit]

The Dakelh people once enjoyed extensive literacy with the script. It is recorded that it was often used to write messages on trees, and Morice published a newspaper in syllabics which was in print from 1891 to 1894. Some transcriptions of Latin and English have been recorded as well. Its usage began to decline around 1920, when the Carrier language was banned from the local schools. In liturgical publications, such as prayer books, the Carrier language became written in a non-standard form of theLatin alphabet, which used many English sound values, such as⟨oo⟩ for/u/ and⟨u⟩ for/ʌ/.

In the 1960s, theCarrier Linguistic Committee (CLC) inFort St. James created a standardized form of the Latin alphabet for usage in the Carrier language. This is now the preferred form of writing the language, although Carrier syllabics is still often seen as more authentic to the culture.

Description

[edit]

Carrier syllabics is designed so that syllables which begin with the same consonant have the same basic form. Depending on the following vowel, this form may be rotated, flipped, or adiacritic may be added in the centre which is a short stroke for ⟨e⟩ and a centre dot for ⟨i⟩. There are special characters for consonants that do not immediately precede a tautosyllabic vowel, which is to say coda consonants, the first of a sequence of two onset consonants, and the nasals when syllabic preceding another consonant. The glottal stop is also written using a separate character, even when it immediately precedes a tautosyllabic vowel.

Carrier syllabics is written from left to right. Morice originally intended to have regular spacing between words; however, in practice, the letters were sporadically spaced, and the gaps between them did not often correlate to separate words. There was no formally definedpunctuation; Morice used the modern punctuation of the Latin alphabet.

u⟨oo⟩oə⟨u⟩eiaIsolated
ʔ⟨'⟩ᐧᐁᐧᐃᐧᐅᐧᐈᐧᐉᐧᐊ
h
p⟨b⟩
x⟨kh⟩
ɣ⟨gh⟩
w
⟨wh⟩
t⟨d⟩
⟨t⟩
k⟨g⟩
⟨k⟩
n
ng
m
j⟨y⟩
⟨j⟩
tʃʼ⟨chʼ⟩
l
⟨dl⟩
ɬ⟨lh⟩
tɬʰ⟨tl⟩
tɬʼ⟨tlʼ⟩
z
ts⟨dz⟩
s
⟨s̱⟩
ʃ⟨sh⟩
tʃʰ⟨ch⟩
tsʰ⟨ts⟩
tsʼ
⟨gw⟩ᐟᗐᐟᗑᐟᗒᐟᗓᐟᗔᐟᗕ
kʰʷ⟨kw⟩ᐠᗐᐠᗑᐠᗒᐠᗓᐠᗔᐠᗕ
kʷʼ⟨kwʼ⟩ᘁᗐᘁᗑᘁᗒᘁᗓᘁᗔᘁᗕ
ts⟨dz⟩z
tsʰ⟨ts⟩s
rrᐁrᐃrᐅrᐈrᐉrᐊ
vᘁᗨᘁᗩᘁᗪᘁᗫᘁᗬᘁᗭᘁᗮ

ᶣ is used followed by a bare-vowel character to write /f/ and /v/ in some Latin hymns included in the prayer book but is never used elsewhere.[3]

In Father Morice's writing * is prefixed to proper names, but this is rarely found in writing by native speakers.

Unicode has interchanged the/tsʰ/ and/tʃʰ/ series compared to Morice (1890): they have/tsʰ/ (ch) and/tʃʰ/ (ts) rather than/tsʰ/ (ts) and/tʃʰ/ (ch) . Some fonts have ᘨ/tɬu/dlu reversed: theserif should be on the left, as inlu, not the right as intlu.

Unicode

[edit]
See also:Unified Canadian Aboriginal syllabics (Unicode block)

The Carrier syllabics are included in the Unified Canadian Aboriginal Syllabics block in Unicode. A table showing the Unicode encoding of the Carrier syllabics is available at:https://www.ydli.org/dakinfo/dulktop.htm.

References

[edit]
  1. ^Poser, William (2024-05-20)."The Gravestones in Carrier Syllabics"(PDF).
  2. ^"dulkw'ahke". Nak'albun Carrier Dictionary. Retrieved2024-08-30.
  3. ^Poser, William (2008)."Father Morice's Rendering of Latin in Carrier Syllabics". Northwest Journal of Linguistics. pp. 1–9. Retrieved2024-08-30.

External links

[edit]
  • Carrier prayer-book = ᑐᔆᘼᔆ ᐁᘁᗒᐪ ᗟᘇᙆᑐᘬ (IPA: dʌstlʼʌs ukʷʼʌt tenazdʌdli). 1st edition, 1901
This article includes alist of references,related reading, orexternal links,but its sources remain unclear because it lacksinline citations. Please helpimprove this article byintroducing more precise citations.(January 2008) (Learn how and when to remove this message)
Overview
Lists
Brahmic
Northern
Southern
Others
Linear
Non-linear
Chinese family of scripts
Chinese characters
Chinese-influenced
Cuneiform
Other logosyllabic
Logoconsonantal
Numerals
Other
Full
Redundant
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
Braille scripts
French-ordered
Nordic family
Russian lineage family
i.e.Cyrillic-mediated scripts
Egyptian lineage family
i.e.Arabic-mediated scripts
Indian lineage family
i.e.Bharati Braille
Other scripts
Reordered
Frequency-based
Independent
Eight-dot
Symbols in braille
Braille technology
People
Organisations
Othertactile alphabets
Related topics
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Carrier_syllabics&oldid=1297723666"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp