Sheng Junfeng | |
|---|---|
| Native name | 盛峻峰 |
| Born | (1923-03-23)March 23, 1923 Zhenhai County,Zhejiang, China |
| Died | October 25, 2015(2015-10-25) (aged 92) Huadong Hospital,Shanghai, China |
| Pen name | Cao Ying (草婴) |
| Occupation | Translator, professor |
| Language | Chinese,Russian |
| Alma mater | Nantong Agricultural College |
| Period | 1941–2015 |
| Genre | Novel |
| Notable works | The Complete Works of Leo Tolstoy |
| Notable awards | Maxim Gorky Literature Prize (1987) Lu Xun Literary Prize (1997) Chinese Translation Association – Lifetime Honorary Award (2011) |
| Spouse | Sheng Tianmin |
| Relatives | Xu Shujuan (mother) |
Sheng Junfeng (Chinese:盛峻峰;pinyin:Shèng Jùnfēng; March 23, 1923 – October 25, 2015), better known by his pen nameCao Ying (草婴/草嬰;Cǎo Yīng), was aChinese translator.
Sheng was one of the main translators of the works of Russian novelistsLeo Tolstoy andMikhail Sholokhov into Chinese.[1][2] In 1987, he was honored by theGovernment of the Russian Federation with the Maxim Gorky Literature Prize. He was the only Chinese translator to have won that award.[3][1][dubious –discuss]
Born in a wealthy family inZhenhai County,Kuaiji Dao,Zhejiang in 1923, both his grandfather and father were doctors. His mother, Xu Shujuan (徐书卷), was a daughter of an eminent family. His elder maternal cousin, Xu Xu (徐訏), was a romantic novelist. And his great-grandfather was the founder of Shengziji Soy Sauce Brewery (盛滋记酱油酿造厂), which participated in exhibition onPanama World's Fair in 1915.[4] He graduated from The Lester School and Henry Lester Institute of Technical Education Attached School (雷士德工学院附属中学), Songjiang School (松江中学), and Nantong Agricultural College (南通农学院).[2]
In December 1937, during theSecond Sino-Japanese War, he moved to Shanghai with his family to escape the violence, by age 14.
In 1938, he started to learn Russian language under a Russian housewife and Jiang Chunfang (姜椿芳), who was a Russian literature translator and a member of the underground CPC of Shanghai.
He wrote under the pen name of Cao Ying in 1941.
From 1945 to 1951, he worked as an editor and translator in Time Publishing Company (时代出版社).
In 1956, he worked in Shanghai Writers Association.
In 1960, he started to translatedThe Complete Works of Leo Tolstoy into Chinese, at the same year, the Sino-Soviet Rupture, and he was brought to be persecuted.
In 1966,Mao Zedong launched theCultural Revolution, he was regarded as "the agent of Sholokhov" and "a revisionist USSR spy", he sufferedpolitical persecution and he was sent to theMay Seventh Cadre Schools to do farm work.[5] He got gastrorrhagia in 1969 and he fractured his backbone in 1975.[6]
After theChinese economic reform, he wasrehabilitated byDeng Xiaoping. He served as vice president ofChinese Translation Association, president of Shanghai Translation Association, vice president ofShanghai Writers Association. He became a professor atEast China Normal University andXiamen University.
From 1978 to 1998, he spent 20 years to translateThe Complete Works of Leo Tolstoy into Chinese.
He joined theRussian Writer Association in 2006.
Cao died atHuadong Hospital in Shanghai, on October 25, 2015, at the age of 93.[7]