Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Canichana language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Extinct language of Bolivia
icon
You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Spanish. (October 2019)Click [show] for important translation instructions.
  • Machine translation, likeDeepL orGoogle Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consideradding a topic to this template: there are already 1,084 articles in themain category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • Youmust providecopyright attribution in theedit summary accompanying your translation by providing aninterlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary isContent in this edit is translated from the existing Spanish Wikipedia article at [[:es:Idioma canichana]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template{{Translated|es|Idioma canichana}} to thetalk page.
  • For more guidance, seeWikipedia:Translation.
Canichana
Joaquiniano
Native toBolivia
RegionBeni Department
EthnicityCanichana people
Extinct1990s
3 semispeakers (2004)
Official status
Official language in
Bolivia
Language codes
ISO 639-3caz
Glottologcani1243
ELPCanichana
  Historical distribution of the language

Canichana, orCanesi,Joaquiniano, is a possiblelanguage isolate ofBolivia (department of Beni). In 1991 there were 500Canichana people, but only 20 spoke the Canichana language; by 2000 the ethnic population was 583, but the language had no mother tongue speakers left. It was spoken on theMamoré River andMachupo River.[1]

Current situation

[edit]

The Canichana territory is part of the region historically known asMoxos (or Mojos), which covers approximately 200,000 square kilometers of what is now the department ofBeni. According to data provided in Crevels and Muysken (2009:15), based on the 2001 Census, the Canichana population at that time amounted to 404 members. During the research conducted by Crevels between 1999 and 2001, the author could only find three elders who still remembered some single words and phrases in Kanichana. Regarding the ethnic group, Crevels notes that the Canichanas are mainly engaged in agriculture, with their main agricultural products being cassava, corn, rice, beans and plantains. Part of the harvest is for self-consumption and the other part for local sale. Hunting, fishing and gathering are complementary traditional activities, in addition to the sale of their labor as laborers on the ranches.

Classification

[edit]

Despite tentative proposals to classify the language, it is generally considered a language isolate or an unclassified language.[2][3][4]

Phonology

[edit]
Canichana vowels[2]
FrontMidBack
Highiu
Centraleo
Lowa
Canichana consonants
BilabialAlveolarPostalveolarPalatalVelarGlottal
voicelessvoicedvoicelessvoicedvoicelessvoicedvoicelessvoicedvoicelessvoicedvoicelessvoiced
PlosivePlainpbtdkgʔ
Ejective(pʼ)(tʼ)(kʼ)
AffricatePlaint͡st͡ʃ
Ejective(t͡ʃʼ)
FricativePlainsʃh
Lateralɫ
Nasalmn
Laterallʎ
Liquidr
Semivowelwj

Morphology

[edit]

As far as nominal morphology is concerned, non-human nouns seem to carry the suffix-ni, which probably indicates the non-possessed form of the noun. For example, the nounsni-chi 'smoke',ni-chuku 'fire', andni-platsu 'flower'. Some adjectives also carry the prefix-ni, e.g.ni'-tatila 'canine',nĩ'-bla'su 'boy, small'. Nouns not bearing this prefix are those referring to kinship terms and body parts, which are always inalienable nouns bearing a personal prefix; for example: the nounseu-tana 'my mother' andeu-nimara 'my heart'. As far as number is concerned, the plural is expressed by the suffix-na, e.g.santo-na 'saints'.

As for verbal morphology, it can only be noted that the main arguments S and A of the first and second person are obligatorily marked in the verb. The personal prefixes S/A seem to be derived from the free personal pronouns and can also appear in nouns as possessive markers, as observed in (1).

(1)

Eu-tarpa

1SG-love

eu-ja-tissi

1SG-HON-father

Dios

God

Eu-tarpa eu-ja-tissi Dios

1SG-love 1SG-HON-father God

I love God (lit. I love my father God)

As for the negation, it seems that this is not marked in the predicate but is only expressed through the negative particlenihuas, which is placed before the predicate, as observed in (2):[2]

(2)

Nihuas

NEG

e-massota

1SG-understand

en-copphurúnue

2SG-language

Nihuas e-massota en-copphurúnue

NEG 1SG-understand 2SG-language

I don't understand your language

Syntax

[edit]

As in neighboring languages, it seems that the only obligatory element in the Canichana clause is the predicate, which generally precedes the subject and complements, as seen in (3):

(3)

E-massota

1SG-understand

en-copphurúnue

2SG-language

E-massota en-copphurúnue

1SG-understand 2SG-language

I understand your language

Interrogative pronouns always appear in the initial position of the phrase, as seen in (4):

(4)

Lava

where

an-ja-chi?

2SG-go-*

Lava an-ja-chi?

where 2SG-go-*

Where are you going?

In the noun phrase, the adjectives follow the core noun, as seen in (5):[2]

(5)

nérahua

banana

mátihi

ripe

nérahua mátihi

banana ripe

ripe banana

Language contact

[edit]

Jolkesky (2016) notes that there are lexical similarities with theMochica language due to contact.[5]

Vocabulary

[edit]

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for Canichana.[1]

glossCanichana
onemereka
twokadita
threekaʔarxata
tootheu-kuti
tongueau-cháva
handeu-tixle
womanikegahui
waternese
firenichuku
moonnimilaku
maizeni-chuxú
jaguarni-xolani
houseni-tikoxle

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^abLoukotka, Čestmír (1968).Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center.
  2. ^abcdCrevels, Mily (2012)."Canichana".Lenguas de Bolivia.2:415–449.
  3. ^Markham, Clements (1910)."A List of the Tribes of the Valley of the Amazons, Including Those on the Banks of the Main Stream and of All the Tributaries".The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland.40:73–140.
  4. ^Pauly, Antonio (1928)."Ensayo de etnografía americana: viajes y exploraciones".(No Title).
  5. ^Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2016).Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (Ph.D. dissertation) (2 ed.). Brasília: University of Brasília.
  • Alain Fabre, 2005,Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos: KANICHANA.[1]
  • de Créqui-Montfort, G.; Rivet, P. (1913). Linguistique Bolivienne: La Langue Kaničana. Mémoires de la Société de Linguistique de Paris, 18:354-377.

External links

[edit]
Official languages
Indo-European
Arawakan
Pano–Tacanan
Quechua
Tupian
Other
Sign languages
Other languages
Italics indicateextinct languages still recognized by theBolivian constitution.
Based onCampbell 2024 classification
Language families
and isolates
Je–Tupi–Carib ?
Macro-Jêsensu stricto
EasternBrazil
Orinoco (Venezuela)
Andes (Colombia andVenezuela)
Amazon (Colombia,JapuráVaupés area)
Pacific coast (Colombia andEcuador)
Pacific coast (Peru)
Amazon (Peru)
Amazon (west-centralBrazil)
Mamoré–Guaporé
Andes (Peru,Bolivia, andChile)
Chaco–Pampas
Far South (Chile)
Proposed groupings
Unclassified
Linguistic areas
Countries
Lists
† indicates anextinct language,italics indicates independent status of a language,bold indicates that a language family has at least 6 members, * indicates moribund status
Missions
Peoples
Languages
Chapacuran
Arawakan
Geography
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Canichana_language&oldid=1321456787"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp