| Buru | |
|---|---|
| li fuk Buru | |
| Native to | Indonesia |
| Region | Buru Island (Maluku) |
| Ethnicity | Buru,Masarete, andRana |
Native speakers | 45,000 (2009)[1] |
| Latin | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | mhs |
| Glottolog | buru1303 |
Buru orBuruese (Buru:li fuk Buru[2]) is aMalayo-Polynesian language of theCentral Maluku branch. In 1991 it was spoken by approximately 45,000Buru people who live on theIndonesian island ofBuru (Indonesian:Pulau Buru).[3] It is also preserved in the Buru communities onAmbon and some otherMaluku Islands, as well as in the Indonesian capitalJakarta and in the Netherlands.[1]
The most detailed study of Buru language was conducted in the 1980s by Australian missionaries and ethnographers Charles E. Grimes and Barbara Dix Grimes.[4][5][6]
Three dialects of Buru can be distinguished, each of which is used by its corresponding ethnic group on Buru island:Rana (named after the lake in the center of Buru; more than 14,000 speakers),Masarete (more than 9,500 speakers), and Wae Sama (more than 6,500 speakers). Some 3,000–5,000 of the Rana people along with their main dialect use the so-called "secret dialect" Ligahan. The dialect of Fogi which once existed in the western area of the island is now extinct.[7] Lexical similarities between the dialects are about 90% between Masarete and Wae Sama, 88% between Masarete and Rana and 80% between Wae Sama and Rana. Aside from native vernaculars, most Buru people, especially in the coastal regions and towns, have at least some command and understanding of the official language of the country,Indonesian. The coastal population also usesAmbonese Malay.[1][8]
Buru people use traditional names, along with Muslim or Christian names, the most common being Lesnussa, Latbual, Nurlatu, Lehalima, Wael and Sigmarlatu. The language has several sets of taboo words, which are both behavioral and linguistic. For example,relatives refer to each other by kin names, but not by proper names (i.e.,father, but notLesnussa). However, contrary to many other Austronesian cultures, Buru people do refer to the deceased relatives by name. Other restrictions apply to the objects of nature, harvest, hunting and fishing, for which certain words should be chosen depending on the island area. These taboos have explanations in associated myths of legends. In all cases, the words for taboo items are not omitted, but substituted by alternatives.[7] All Buru dialects have loanwords. Many of them originated from Dutch and Portuguese during the Dutch colonization and referred to the objects not previously seen on the island. Other types of borrowed words came from Malayan languages as a result of inflow of people from the nearby island.[7]
The Buru language has 5 vowels and 17 consonants.[3] They are illustrated on the tables below:
| Labial | Apical | Laminal | Dorsal | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ŋ | ||
| Stop | voiceless | p | t̪ | tʃ | k |
| voiced | b | d | (dʒ) | g | |
| Fricative | f | s | h | ||
| Trill | r | ||||
| Approximant | w | l | j | ||
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | i | u | |
| Mid | e | o | |
| Open | a |
Contrary to other indigenous languages of Buru and the nearby island of Ambelau (Lisela,Kayeli andAmbelau), Buru has a functional writing system based on the Latin alphabet. BuruChristians worship with a Bible written in their native language, the first translations of which were made in 1904 by Dutch missionaries.[1]
The Buru language can be classified as asubject–verb–object language,prepositional, with modifiers following thehead noun in anoun phrase, and thegenitive occurring before the noun.
In Buru, a speaker's perspective or evaluation of one or several utterances often appears at the end. Even whole stories may be concluded with a sentence or two expressing the speaker's attitude to what was just said, where or who they heard it from, or similar judgements. This is reflected at both the sentence and even clause level by means of auxiliaries, parts of the TAM (Tense-aspect-mood) system,tags, and other such modifiers. Grimes classifies these items as "external to the clause proper".[3]: 232 This comes to include speaker evaluation of the truth value of what is said, marked bymoo, the main negative adverbial in Buru.
All page references refer to Grimes (1991).[3]
hapu
tie
lafa-t
food-NOM
la
for
langina]
earlier
moo.
[Sira hapu lafa-t la yako langina]moo.
3.PL.A tie food-NOM for 1.SG earlier NEG
'Theydidn't tie up trailfood for me earlier.': (166), §12.4
Such clause-final negation is atypical ofAustronesian languages, in which the negative almost exclusively appears before the verb or predicate. This feature appears to have crossed the linguistic boundary between neighbouring Papuan languages and Buru, as well as other languages of theMoluccas. This is substantiated by the fact that "historical records indicate long-term and extensive interactions between Austronesians and Non-Austronesians in Halmahera and the Moluccas".[9]: 375 Consequently, Klamer concludes that it is “reasonable to analyze ... final negation in ... Buru ... as having a [non-Austronesian (i.e. Papuan)] origin for which there is substantial historical and linguistic evidence”.[9]: 376
By combining withmoo, other negative adverbials have been derived throughout the language's history, giving rise tomohede ('not yet') andtehuk moo ('no longer').[3]: §12.4 Mohede is a frozen compound of the wordsmoo andhede, wherehede is an adverbial with a continuativeaspect[3]: §12.4.5 (translated as 'still', i.e.mohede = 'still not', cf. Germannoch nicht or Italianancora no(n)). Unlike other negative adverbials and auxiliaries, the segmenttehuk may appear in both the "nucleus" (directly following the verb) or clause-final, as well as (rather uniquely) in both positions at once.[3]: §12.4.6
kaa
eat
gehu-t
taro-NOM
tehuk
longer
moo
Da kaa gehu-ttehukmoo
3.SG eat taro-NOM longer NEG
'She doesn't eat taroanymore.': (188), §12.4.6
kaa
eat
tehuk
longer
gehu-t
taro-NOM
tehuk
longer
moo.
Da kaatehuk gehu-ttehukmoo.
3.SG eat longer taro-NOM longer NEG
'She doesn't eat taroanymore.': (189), §12.4.6
Thedeictic elementsa can be combined withmoo (or any of the other aforementioned negative elements) to mean 'nothing, no(ne), nobody'.Sa is related to the quantifiersia ('some'), and, as such, constructions involvingsa … moo may be glossed as 'not one'. Where exactly a speaker places this elementsa indicates the intended scope of the negation, whilst the negative, as is mandatory for Buru, remains clause final. Thenegative polarity itemsanyone andanything are represented consistently in Buru asii sa ('one thing') andgeba sa ('one person') respectively.[3]: §15.2
Lea
sun
tau-n
full-GEN
dii,
dufa
get
sa
one
moo,
oli
return
hama
search
saa.
one
Lea tau-n dii, da dufasamoo, da oli hama saa.
sun full-GEN DIST 3.SG get one NEG, 3.SG return search one
'All that day, if he getsnothing, he goes home hunting for something.': (66), §15.2
Geba
person
sa
one
kaa
eat
ii
thing
sa
one
mohede.
not yet
Gebasa kaa iisamohede.
person one eat thing one {not yet}
'Nobody has eatenanything yet.': (71), §15.2
Geba
person
sa
one
kaa
eat
ii
thing
sa
one
tehuk
longer
moo.
Gebasa kaa iisatehukmoo.
person one eat thing one longer NEG
'Nobody is eatinganything anymore.': (73), §15.2
Moo may also be employed to add stronger emphasis toprohibitive clauses that are introduced by the prohibitive markerbara ('don't').[3]: §22.2.2
Bara
don't
iko
go
ego
get
pala
rice
moo!
Bara iko ego palamoo!
don't go get rice NEG
'Do not, by any means, go get rice!': (55), §22.2.2
Ifmoo directly follows a verb, then thecliticised object marker-h, if present, will attach to it to form ofmohe.[3]: §12.4.25.1
te
puna
do
mo.he.
Ya te punamo.he.
1.SG CAP do NEG.it
'Idon't know how to makeit.'
'I can't doit.': (241), §12.4.25.1
Free pronouns may be used equally for the subject and object of intransitive verbs (marking either actor or undergoer).[3]
| Person | Number | ||
|---|---|---|---|
| Singular | Plural | Dual | |
| 1INC | kita | ||
| 1EXCL | yako | kami | |
| 2 | kae | kimi | |
| 3 | rine/ringe | sira | sino |
Examples:
| Person | Number | |
|---|---|---|
| Singular | Plural | |
| 1INC | kam | |
| 1EXCL | yak/ya | kit |
| 2 | ku | kim |
| 3 | da | du |
Examples:
Depending on its distribution a possessive word can behave verbally or nominally, or as the head of a predicativepossessive construction or as themodifier of the possessiveNP. The possessive word is the only word in the Buru language obligatorilyinflected for person and number and behaves much like averb in its affixing possibilities. All examples in this section have been taken from Grimes, 1991 chapter 14.[3]
The basic structure of theconstituent is SVO.
Yako
huma
house
saa.
one
Yako nango huma saa.
1SG 1SG.POSS house one
'I have/own a house.' (p. 279)
Functional and distributional behaviour of the possessive construction:
Applicative /-k/ is used to indicate a definite pronominal object (an object that functions as a pronoun).
Todo
machete
naa,
ya
Todo naa, ya nangu-k.
machete PROX 1SG 1SG.POSS-k
'This machete, it is mine.' (p. 280)
The possessive word can also acceptvalence changing verbal prefixes; however, this is restricted to the third singular formnake.
Petu
rua
two
hai
follow
eta
until
dena
arrive
na
Rana.
lake
Petu kami rua hai em-nake-k eta dena na Rana.
SEQ 1PL.EX two follow STAT-3SG.POSS-k until arrive PROX lake
'So the two of us followed as his companion-assistants until arriving here at Rana.' (p. 280)
Geba-ro
person-PL
kadu-k
come-k
pa
du
wana
awake
eta
until
lea.
sun
Geba-ro kadu-k pa du wana em-nake-k eta lea.
person-PL come-k REAL 3PL awake STAT-3SG.POSS-k until sun
'People came and they stayed away at his disposal keeping him company until dawn.' (p. 280)
People can be put at someone's disposal through the combination of/ep-em-/.
Kawasan
head
geba
person
rua
two
ute
ringe
eta
until
dena
arrive
la
downstream
masi.
sea
Kawasan p-em-nake-k geba rua ute ringe eta dena la masi.
head CAUS-STAT-3SG.POSS-k person two DAT 3SG until arrive downstream sea
'The village head put two people at his disposal until they should reach the coast.' (p. 280/1)
The possessive word, with or without a proceedingcliticised free pronoun, functions as a possessive pronoun with a NP.
Da
kala-k
call-k
ya
[1SG
ama.
father]NP
Da kala-k ya nang ama.
3SG call-k [1SG 1SG.POSS father]NP
'He summoned my father.' (p. 281)
Da
lata-h
cut-it
tu
[with
ya
todo.
machete]
Da lata-h tu ya nang todo.
3SG cut-it [with 1SG 1SG.POSS machete]
'He cut it with my machete.' (p. 281)
Used with verbs of exchange, the possessive word can have the force of adative argument.
Ego
Get
pawe
mango
saa.
one
Ego nang pawe saa.
Get 1SG.POSS mango one
'Get me a mango/get a mango for me.' (p. 281)
TheWorld Atlas of Language Structures (WALS) classifiesdemonstratives based on two criteria: the demonstrative has a meaning that contrasts with some other form in terms of physical proximity to the speaker, so that there is at least a two-way contrast of proximal (near speaker) versus distal (not near speaker); or that the form can be used as an indication that the hearer is intended to direct their attention towards something in the physical environment.[10]
Buru follows an order of noun-demonstrative in noun phrases (NP). This appears to be typical of languages in the Centro-Malayo Polynesian (CMP) language family. Paulohi, Tetun and Nualu are just some of the CMP languages that follow this pattern, and there do not appear to be any exceptions to this rule.
Demonstrative tagsdita – 'that particular way, like that, in that way' – andnata 'this particular one, like this, in this way' – are formed by combining the general definite deicticsdii andnaa with/-ta/.[3]:173.
Da
tewa
know
soal
problem
Da tewa soalna.ta.
3SG know problem PROX.DEM
'He knowsthis particular problem.'
Ingat
Remember
tu
with
ana-fina
child-female,
la
ku
kaweng
marry[Arab]
tu-ha.
with-3SG
Ingat tu ana-finadi.ta, la ku kaweng tu-ha.
Remember with child-female, DIST.DEM IRR 2SG marry[Arab] with-3SG
'Pay attention tothat particular girl, so you can marry her.'
As a sentence tag, these demonstratives imply a summarising of previous information.
Kae
geb.akal
person.idea[Arab]
Kae geb.akal na.ta.
2SG person.idea[Arab] PROX.DEM
'You are a deceitful person, [behaving]in this way.'
Deictics narrow the scope of definiteness and referentiality, with general deictics marking both time and space. Buru uses a relative system of deictics, where it is concerned with the spatial or temporal orientation of the speaker, rather than an absolute system whereby it would anchor to fixed points in space or time. For example,lawe 'downstream' can signal different orientations depending on which village the speaker is in, as well as the scope of the land in question- narrow scope: village and associated fields, or broad scope: inter-village territories.[3]:167.
A noun that has not been modified by a deictic is ambiguous as to whether it is generic or indefinite.
Saa is indefinite and is ambiguous as to whether the referent is non-specific or specific. Indefinitesaa contrasts with definitenaa 'proximal' anddii 'distant'.Saa is used to introduce referents that arecataphorically important.
Da
puna
make
katin naa.
mat-definite
Da puna {katin naa}.
3S makemat-definite
'She's making this mat/ She's making a mat now.'
General or indefinite deictics signal time whenever they follow a specific or definite deictic. It is important to note thatdii indicates past time unless specifically marked otherwise.
Da
puna
make
huma dae dii.
house-definite-past.
Da puna {huma dae dii}.
3S makehouse-definite-past.
'He made that (upstream) house then.'
Focus may be placed onnaa anddii when combined withang – 'immediate'.
Da
puna
make
huma
house
ang.naa.
immediate-definite.
Da punahumaang.naa.
3S makehouseimmediate-definite.
'He's making this very house / He's making this house right now.'
Buru uses a system of double deictics to emphasise definite arguments by using a specific deictic followed by a general deictic.
Ringe
iko
go
pa
down
wae
water
pao
down
dii.
Ringe iko pawaepaodii.
3S go down water down DIST
'He went down tothat water down there.'
Topographical deictics are all definite. Deicticssaka andpao are typically oriented to the topographical notions of 'up' and 'down' (respectively) the sides of a valley perpendicular to a stream or river. However, they may be extended to culturally anchored notions such as 'up/down the coast'.[3]:170.
The notion ofdae 'toward an emic centre' andla(we) 'away from an emic centre' are the deictics used when referring to distance. Headwaters (olo-n) and sources (lahi-n) are of extreme cultural significance on the island ofBuru. This is also the case inProto-Austronesian. Proto-Austronesian had deictics for land-sea, upstream/uphill and inland, as well as downstream/downhill and seaward, which were synonym pairs.[11]
When one is returning to Buru one is goingdae, overlooking the local topography of where they are standing when talking about returning to Buru. When one is traveling away from the island, for example to Jakarta, one is goinglawe. The meaning and use oflawe has thus expanded to an extended sense of 'far'.
Da
puna
make
huma dae.
house-upstream.
Da puna {huma dae}.
3S makehouse-upstream.
'He's makingthat (upstream) house.'
Da
puna
make
huma lawe.
house-downstream.
Da puna {huma lawe}.
3S makehouse-downstream.
'He's makingthat (downstream) house.'
Inside a house is referred to with the non-finalised cliticised deictics asda lale 'inside' orda huma lale-n 'inside the house', in contrast tola kako 'outside (the house)', unless the local drainage patterns are of particular relevance, overriding the local topography. The prepositionla 'to, for' has also developed from the notion of 'away from an emic centre', signalling energy being directed away from the Actor as the source of the action or effort toward a goal.
Deictics in noun phrases (NP) are always final and thus nevercliticised as topic or in post-verbal arguments. In this environment, definite deictics indicate that the referent isanaphorically understood or uncontroversially known. When following a NP, deictics may specify spatial or temporal orientation.[3]:171.
Geba
[person
dii,
da
3s
iko
go
haik.
Gebadii, da iko haik.
[person DIST]TopicNP 3s go PFV.
'That man, he's already gone.'
Noun phrases on post-verbal arguments whose referent is can be understood anaphorically can be substituted by a deictic. In cases where deictics behave as pro-forms for noun phrases, they cannot be modified for number or attribute.[3]:171.
Da
peka
throw out
fafu
[pig
isi-n
content-GEN
bono
rotten
Da peka fafu isi-n bonodii.
3S {throw out} [pig content-GEN rotten DIST]O
'He threw outthat rotten pig meat.'
Functioning as a preposition, the deictic relates the object of the preposition in space or time. Where information is not anaphorically retrievable, the cliticised form of a deictic may function as a non-restrictive modifier when placed before the head noun. A preceding cliticised deictic functions as a locative preposition. The object of the preposition may also be considered a deictic NP to signal that it is anaphorically retrievable.
Da
kadu-k
come-k
na
huma
house
naa.
Da kadu-kna humanaa.
3S come-k PROX house PROX
'He camehere to this house.' [preposition and deictic NP]
The directional sense of deictics used as prepositions may be differentiated by the use of theallativegam 'go/toward' or non-allativefi 'at, from'complex prepositions. These prepositions are dependent and therefore are obligatorily followed by a deictic.[3]:172.
Da
kadu-k
come-k
gam
[ALL
na
huma.
house]PP
Da kadu-kgamna huma.
3S come-k [ALL PROX house]PP
'He came to/toward this house.'
Fi is thought to have been derived from the archaic verbsfili(m) 'be from' andfiki(ng) 'be at'[3]259.Forfi to not be followed by a deictic in some form would be ungrammatical. The use offi as a preposition indicates location 'at' when used with a verb that does not involve motion.
The use of the allativegam(a) is used as a locative rather than dative. If used where one would expect a dative, it serves to highlight the direction of the exchange. Likefi, it would be ungrammatical forgam to not be followed by a deictic.
The notion ofla(we) as 'downstream' is secondary to the notion ofla(we) as 'energy directed away from an emic center'.La has also developed into dative 'to, toward' and benefactive 'for', indicating energy being directed away from the Actor.[3]:257.
Ya
tuke
give
matan
money
la
ringe.
Ya tuke matanla ringe.
1S give money DAT 3S
'I gave moneyto him.'
Deictics may substitute for the object or complement of a preposition, just as they may do for core argument NPs. When used in this way, it is assumed that the identity of the referent is anaphorically retrievable or uncontroversially known.[3]:173.
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)NOM:nominal(izer)NP:noun phrasePP:preposition phrasePROX:proximal