Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Buri Wolio

From Wikipedia, the free encyclopedia
Modified Arabic script for Wolio writing
Buri Wolio
بُرِ وٚلِيٚ
An Islamic poetry in Buri Wolio
Script type
Period
c. 16 c. to the present
DirectionRight-to-left
LanguagesWolio
Related scripts
Parent systems
Sister systems
Pegon script,Jawi script,Sorabe alphabet
 This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.
Part of a series on
Writing systems used in Indonesia
Abugida (Brahmic)
Abjad
Alphabet
Others
Related
A dual-language street sign, Jl.Sultan Hasanuddin, inBaubau, written in both theIndonesian language and Buri Wolio

Buri Wolio (Wolio:بُرِ وٚلِيٚ) is anArabic script modified to writeWolio, a language spoken in and aroundBaubau, the capital ofButon,Southeast Sulawesi,Indonesia. Generally, this script is same with Jawi script, except in Buri Wolio,vowel sounds are symbolized. This script has 35letters, 28 letters from Arabic alphabet and 7 additional letters similar to those inJawi script to represent sounds not found in Arabic. Of these, 22 are used for writing ofWolio language, while 13 are reserved for writing loanwords of Arabic (and European) origin.[1]

Buri Wolio is similar in most aspects toJawi script, except that in addition to the 3diacritics in Arabic and Jawi, Buri Wolio has two additional diacritics for expressing the /e/ and /u/ vowel sounds.

It is unclear when Buri Wolio script was first created and used, but according to the oldest Buton manuscripts that have been found, it is estimated that this script has existed since the arrival of Islam onButon Island in the 16th century.[2][3] AsWolio language was the lingua franca ofSultanate of Buton, this script was used in writing ancient texts in Buton, including; texts of laws, religious texts and diplomatic letters.[3]

In addition, this script has also been used to writekaḃanti (كَڀَنْتِ‎), a traditional type of long poetry consisting of lines, each with a pair of verses. The tradition of writing kaḃanti in Buton reached its peak of popularity in the 19th century (1824–1851), namely during the reign of the 29th Sultan of Buton, Muhammad Idrus Kaimuddin. For the people of Buton, besides from being known as a sultan, he is also known as a famous scholar and poet of Buton. As a poet, he composed a lot of kaḃanti literature, especially those based on Islamic teachings. Other than Muhammad Idrus Kaimuddin, several otherButonese poets came from the royal family of Buton, such as La Ode Kobu (Metapasina Bādia), La Ode Nafiu (Yarona Labuandiri), and H. Abdul Ganiu (Kenepulu Bula).[4]

Alphabet

[edit]

Letters

[edit]

Buri Wolio script consists of 22 primary characters, of which 15 are from Arabic Script, and 7 are new characters, made by adding dots to existing Arabic Characters, similar to characters of theJawi script. These new characters are highlighted in the table below. There are an additional 13 characters, that are exclusively used for writing of loanwords taken from Arabic or from European languages.[5][3]

Primary Characters of Buri Wolio
NameFormsSound representedLatin equivalentNotes
IsolatedFinalMedialInitial
ʾalif
أَلِف
اـا/ʔ/ā / ʾPronounced as /ʔ/ in Wolio. Can be pronounced as /ā/ in loanwords.
bāʾ
باء
بـبـبـبـ/b/bAregressive /b/ phoneme
ḃā
ڀَا
ڀـڀـڀـڀـ/bʰ/New letter not present in Arabic
tāʾ
تاء
تـتـتـتـ/t/t
jīm
جِيم
جـجـجـجـ/d͡ʒ/j

چَا
چـچـچـچـ/t͡ʃ/cNew letter not present in Arabic
dal
دَال
دـد/d/dAPlosive /d/ phoneme
ḋā
ڊَا
ڊـڊ/dʰ/New letter not present in Arabic
rāʾ
رَاء
رـر/r/r
zāyn
زَاين
زـز/z/z
sīn
سِين
سـسـسـسـ/s/s
ngā
ڠَا
ڠـڠـڠـڠـ/ŋ/ngNew letter not present in Arabic

ڨَا
ڤـڤـڤـڤـ/p/pNew letter not present in Arabic
kāf
كَاف
كـكـكـكـ/k/k

ڬَا
ڬـڬـڬـڬـ/ɡ/gNew letter not present in Arabic
lām
لاَم
لـلـلـلـ/l/l
mīm
مِيم
مـمـمـمـ/m/m
nūn
نون
نـنـنـنـ/n/n
nyā
ۑَا
ۑـۑـۑـۑـ/ɲ/nyNew letter not present in Arabic
hāʾ
هَاء
هـهـهـهـ/h/h
wāw
وَاو
وـو/w/
yāʾ
ياء
يـيـيـيـ/a/a / yPronounced as /a/ in Wolio. But in foreign words, pronounced as /j/
Additional Characters
NameFormsSound representedLatin equivalent
IsolatedFinalMedialInitial
ṡāʾ
ثَاء
ثـثـثـثـ/s/s
Ha
حَاء
حـحـحـحـ/h/
khāʾ
خَاء
خـخـخـخـ/x/kh
żāl
ذَال
ذـذ/z/z
syin
شِين
شـشـشـشـ/ʃ/sy
ṣād
صَاد
صـصـصـصـ/s/s
ḍād
ضَاد
ضـضـضـضـ/d/d
ṭāʾ
طَاء
طـطـطـطـ/t/t
ẓāʾ
ظَاء
ظـظـظـظـ/z/z
ʿayn
عَيْن
عـعـعـعـ/ʔ/ʿ
ghayn
غَيْن
غـغـغـغـ/ɣ/gh
fāʾ
فَاء
فـفـفـفـ/f/f
qāf
قَاف
قـقـقـقـ/q/q

Vowel Diacritics

[edit]

The purpose of vowel diacritics in anAbjad script is to give vowels to each consonants. Unlike its neighbouring relatives,Jawi andPegon, Buri Wolio cannot be read without diacritics. The shape and position of diacritic is very important. There are 6 diacritics in Buri Wolio, which include theSukun diacritic (zero-vowel), the3 diacritics inherited from Arabic, representing sounds /a/, /i/, and /u/, as well as two new diacritics unique to Buri Wolio, representing diacritics /e/ and /o/. All of these diacritics represent short vowel sounds. With the help of the letters "ا‎", "و‎", or "ي‎", diacritics can also represent long vowel sounds.

Vowel diacritics in Buri Wolio
Sukun
(Zero-vowel)
ShortLong
-a-i-u-e-o
◌ْ◌َ◌ِ◌ُ◌ࣹ◌ٚ◌َا◌ِيْـ / ◌ِيْ◌ُوْ◌ࣹيْـ / ◌ࣹيْ◌ٚوْ
Vowel as first sound of syllable
ShortLong
AIUEOĀĪŪĒŌ
يَـ / يَيِـ / يِيُـ / يُيࣹـ / يࣹيٚـ / يٚيَايِيْـ / يِيْيُوْيࣹيْـ / يࣹيْيٚوْ
Vowel following a consonant
Sukun
(Zero-vowel)
ShortLong
SSaSiSuSeSo
سْـ / سْسَـ / سَسِـ / سِسُـ / سُسࣹـ / سࣹسٚـ / سٚسَاسِيْـ / سِيْسُوْسࣹيْـ / سࣹيْسٚوْ

Reduplication

[edit]

In Buri Wolio,Reduplication is done in a manner similar toJawi script andPegon script, that is with the use of the numeral "٢" right after the base word.

While suffixed, the numeral "٢" comes in between the base word and the suffix, effectively being in the middle of the word.[6]

Below are some sample words:[6]

Buri WolioLatin
هُمْبُ۲humbu-humbu
سُمْبࣹ۲sumbe-sumbe
يِنْچࣹمَ۲incema-incema
ڠَوُ۲نَngawu-ngawuna

Sample Text

[edit]

Below is a sample except of Wolio language poem"Kaḃanti Bunga Malati", which was rewritten in modern Latin Wolio Script in 2004.[4][6]

WolioIndonesian Translation[4]
Buri Wolio[6]Latin
مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ رَڠْكَيࣹيَ
نࣹسَبُتُنَ يَڀَرِ اَرَتَانَ
تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ رَڠْكَيࣹيَ
هࣹڠْڬَ حَقُنَ يَڨࣹكَڊُوَيَكَمٚ

Mincuanapo isarongi rangkaea

Ne sabutuna aḃari ʾaratāna

Tabeanamo isarongi rangkaea

Hengga ḥaquna apekaḋuwaakamo

Belumlah dikatakan orang kaya

Kalau hanya banyak hartanya

Tapi yang dikatakan kaya

Miliknya pun rela diberikannya

مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ مِسِكِنِ
نࣹسَبُتُنَ يِنْدَ تࣹئَرَتَانَ
تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ مِسِكِنِ
يَڨࣹيْلُيَ عَرَسِ كٚحَقُنَ

Mincuanapo isarongi misikini

Ne sabutuna inda teʾaratāna

Tabeanamo isarongi misikini

Apēlua ʿarasi koḥaquna

Bukanlah dinamakan orang miskin

Jika hanya tidak punya harta

Sebenarnya orang miskin itu

(adalah orang yang) Masih mengharapkan hak sesamanya

مِنْچُيَنَڨٚ يِسَرٚڠِ مَرَدِكَ
نࣹسَبُتُنَ يَڨٚوْڨُيَ يِڨَيُ
تَبࣹيَنَمٚ يِسَرٚڠِ مَرَدِكَ
يَمَرَدِكَمٚ يِوَانَ نَرَكَا

Mincuanapo isarongi maradika

Ne sabutuna apōpua ipau

Tabeanamo isarongi maradika

Amaradikamo iwāna narakā

Belumlah dikatakan merdeka

Kalau hanya memangku jabatan

Sebenarnya yang (dikatakan) merdeka itu

(adalah orang yang) Sudah bebas dari api neraka

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^"Bahasa Wolio di Kerajaan Buton". Archived fromthe original on 2018-05-01. Retrieved2018-05-01.
  2. ^Hiroko K. Yamaguchi (2007)."Manuskrip Buton: Keistimewaan dan nilai budaya".SARI: Jurnal Alam Dan Tamadun Melayu.25:41–50.ISSN 0127-2721. Archived fromthe original on 2011-07-12. Retrieved2021-07-01.
  3. ^abcNiampe, La (2011-03-01)."Bahasa Wolio Di Kerajaan Buton".Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana.18.ISSN 2656-6419.
  4. ^abcNiampe, La (1999).Kabanti oni Wolio = Puisi berbahasa Wolio. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.ISBN 979-459-927-1.OCLC 43790835.
  5. ^Abas, Husen (1983).Struktur Bahasa Wolio(PDF). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. p. 5.
  6. ^abcd"Bunga Malati".Endangered Archives Programme. Retrieved2021-07-01.

External links

[edit]
Europe
Asia
Africa
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Buri_Wolio&oldid=1301023159"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp