| Bai | |
|---|---|
| 白语,Báiyǔ | |
| Baip‧ngvp‧zix | |
| Native to | Yunnan,China |
| Ethnicity | Bai,Hui[1] |
Native speakers | 1.3 million (2003)[2] |
| Dialects |
|
| Latin Bowen script | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | Variously:bca – Central Bai,Jianchuan dialectbfs – Southern Bai,Dali dialectbfc – Panyi Bailay – Lama Bai |
| ISO 639-6 | bicr |
| Glottolog | baic1239 |
Bai (Bai:Baip‧ngvp‧zix;simplified Chinese:白语;traditional Chinese:白語;pinyin:Báiyǔ;lit. 'white language') is aSino-Tibetan language spoken inChina, primarily inYunnan Province, by theBai people. The language has over a million speakers and is divided into three or four maindialects. Bai syllables are always open, with a rich set ofvowels and eighttones. The tones are divided into two groups withmodal and non-modal (tense,harsh orbreathy) phonation. There is a small amount of traditional literature written with Chinese characters, Bowen (僰文), as well as a number of recent publications printed with a recently standardized system of romanisation using theLatin alphabet.
The origins of Bai have been obscured by intensive Chinese influence of an extended period. Different scholars have proposed that it is an early offshoot or sister language ofChinese, part of theLoloish branch, or a separate group within theSino-Tibetan family.
Xu and Zhao (1984) divided Bai into three dialects, which may actually be distinct languages:Jianchuan (Central),Dali (Southern) and Bijiang (Northern).[4] Bijiang County has since been renamed asLushui County.[5] Jianchuan and Dali are closely related and speakers are reported to be able to understand one another after living together for a month.
The more divergent Northern dialects are spoken by about 15,000 Laemae (lɛ21mɛ21, Lemei, Lama), a clan numbering about 50,000 people who are partly submerged within theLisu.[6] They are now designated as two languages byISO 639-3:
Wang Feng (2012)[10] provides the following classification for nine Bai dialects:
Wang (2012)[11] also documents a Bai dialect in Xicun, Dacun Village, Shalang Township,Kunming City (昆明市沙朗乡大村西村).[12]
The affiliation of Bai is obscured by over two millennia of influence fromvarieties of Chinese, leaving most of its lexicon related to Chineseetyma of various periods.[13] To determine its origin, researchers must first identify and remove from consideration the various layers ofloanwords and then examine the residue.[14] In his survey of the field, Wang (2006) notes that early work was hampered by a lack of data on Bai and uncertainties in the reconstruction of early forms of Chinese.[15] Recent authors have suggested that Bai is an early offshoot from Chinese, a sister language to Chinese, or more distantly related (though usually stillSino-Tibetan).[16][17]
There are different tonal correspondences in the various layers.[18] Many words can be identified as later Chinese loans because they display Chinesesound changes from the last two millennia:[19]
Some of these changes date back to the first centuries AD.[20]
The oldest layer of Bai vocabulary with Chinese cognates, of which Wang lists some 250 words,[21] includes common Bai words that were also common inClassical Chinese, but are not used in modernvarieties of Chinese.[22] Its features have been compared with current ideas onOld Chinese phonology:
Sergei Starostin suggests that these facts indicate a split from mainstream Chinese around the 2nd century BC, corresponding to theWestern Han period.[32][33] Wang argues that a few of the correspondences between his reconstructed Proto-Bai and Old Chinese cannot be explained by the Old Chinese forms, and that Chinese and Bai therefore form a Sino-Bai group.[34] However, Gong suggests that at least some of these cases can be accounted for by refining the Proto-Bai reconstruction to take account ofcomplementary distribution within Bai.[35]
Starostin andZhengzhang Shangfang have separately argued that the oldest Chinese layer accounts for all but an insignificant residue of Bai vocabulary, and that Bai is therefore an early branching from Chinese.[30]
On the other hand, Lee and Sagart (1998) argued that the various layers of Chinese vocabulary are loans, and that when they are removed, a significant non-Chinese residue remains, including 15 entries from the 100-wordSwadesh list of basic vocabulary. They suggest that this residue shows similarities withProto-Loloish.[36]James Matisoff (2001) argued that the comparison with Loloish is less persuasive when considering other Bai varieties than the Jianchuan dialect used by Lee and Sagart, and that it is safer to consider Bai as an independent branch of Sino-Tibetan, though perhaps close to the neighbouring Loloish.[37] Lee and Sagart (2008) refined their analysis, presenting the residue as a non-Chinese form of Sino-Tibetan, though not necessarily Loloish. They also note that this residue includes the Bai vocabulary relating to pig rearing and rice agriculture.[38]
Lee and Sagart's analysis has been further discussed by List (2009).[39] Gong (2015) suggests that the residual layer may beQiangic, pointing out that the Bai, like the Qiang, call themselves "white", whereas theLolo use "black".[22]
The Jianchuan dialect has the following consonants, all of which are restricted to syllable-initial position:[40]
| Labial | Alveolar | Palatal | Velar | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Stop | unaspirated | p | t | k | |
| aspirated | pʰ | tʰ | kʰ | ||
| Affricate | unaspirated | ts | tɕ | ||
| aspirated | tsʰ | tɕʰ | |||
| Fricative | voiceless | f | s | ɕ | x |
| voiced | v | ɣ | |||
| Nasal | m | n | ŋ | ||
| Approximant | l | j | |||
The Gongxing and Tuolou dialects retain an older 3-way distinction for stop and affricate initials between voiceless unaspirated, voiceless aspirated and voiced. In the core eastern group, including the standard form of Dali, the voiced initials have become voiceless unaspirated, while other dialects show partial loss of voicing, conditioned by tone in different ways.[41] Some varieties also have an additionaluvular nasal[ɴ] that contrasts phonemically with[ŋ].[42]
Jianchuan finals comprise:[40]
| Front | Back | ||
|---|---|---|---|
| Close | i | ɯ | u |
| Close-mid | e | o | |
| Open-mid | ɛ | ||
| Open | ɑ | ||
| Syllabic | v̩ | ||
All butu,ɑo andiɑo have contrastingnasalized variants.Dali Bai lacks nasal vowels.[40] Some other varieties retain nasal codas instead of nasalization, though only the Gongxing and Tuolou dialects have a contrast between-n and-ŋ.[43]
Jianchuan has eight tones[which?], divided between those withmodal and non-modalphonation.[44] Some of the western varieties have fewer tones.[45]
Bai has a basic subject–verb–object (SVO) order. However,SOV can be found in interrogative and negative sentences.

Bowen script (Chinese:僰文;pinyin:bówén), also known as Square Bai Script (Chinese:方块白文),Hanzi Bai Script (simplified Chinese:汉字白文;traditional Chinese:漢字白文), Hanzi-style Bai Script (simplified Chinese:汉字型白文;traditional Chinese:漢字型白文), or Ancient Bai Script (Chinese:古白文), was alogographic script formerly used by theBai people, adapted fromHanzi to fit the Bai language.[46] The script was used from theNanzhao period to the beginning of theMing dynasty.[47]
The Shanhua tablet (山花碑), fromDali Town inYunnan, contains a poem written using Bowen text from theMing dynasty by the Bai poet Yang Fu (杨黼),[48] 《詞記山花·詠蒼洱境》.[49]
The old Bai script used modifiedChinese characters, but was not widely used.[50] A new script based on theLatin alphabet was designed in 1958, based on the speech of the urban centre ofXiaguan, even though it was not a typical Southern dialect.[51] The idea of romanization was controversial among Bai elites and the system saw little use.[52] In a renewed attempt in 1982,language planners used the Jianchuan dialect as a base, because it represented an area with a significant population, almost all of whom spoke Bai. The new script was popular in the Jianchuan area, but was rejected in the more economically advanced area of Dali, which also had the largest number of speakers, albeit living alongside a large number of speakers of Chinese.[53][54] The script was revised extensively in 1993 to define two variants, representing Jianchuan and Dali respectively and has since been more widely used.[55][56][57]
| Labial | Alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Stop | unaspirated | b[p] | d[t] | g[k] | ||
| aspirated | p[pʰ] | t[tʰ] | k[kʰ] | |||
| Nasal | m[m] | n[n] | ni[ɲ] | ng[ŋ] | ||
| Affricate | unaspirated | z[ts] | zh[ʈʂ] | j[tɕ] | ||
| aspirated | c[tsʰ] | ch[ʈʂʰ] | q[tɕʰ] | |||
| Fricative | voiceless | f[f] | s[s] | sh[ʂ] | x[ɕ] | h[x] |
| voiced | v[v] | ss[z] | r[ʐ] | hh[ɣ] | ||
| Lateral andsemivowel | l[l] | y[j] | ||||
The retroflex initialszh,ch,sh andr are used only in recent loanwords fromStandard Chinese or for other Bai varieties.[59]
| i[i] | ei[e] | ai/er[ɛ]/[əɹ] | a[ɑ] | ao[ɔ] | o[o] | ou[ou] | u[u] | e[ɯ] | v[v̩] |
| iai/ier[iɛ]/[iəɹ] | ia[iɑ] | iao[iao] | io[io] | iou[iou] | ie[iɯ] | ||||
| u[ui] | uai/uer[uɛ]/[uəɹ] | ua[uɑ] | uo[uo] |
The 1993 revision introduced variantsai/er etc, with the former to be used for Jianchuan Bai and the latter for Dali Bai.[60] In Jianchuan, all vowels butao,iao,uo,ou andiou have nasalized counterparts, denoted by a suffixedn.[59] Dali Bai lacks nasalized vowels.[40]
Suffixed letters indicate tone contours andmodal or non-modal phonation.[59][61] This was the most radical aspect of the 1993 revision:
| Pitch contour and phonation | 1982 spelling | 1993 spelling | Notes |
|---|---|---|---|
| high level (55),modal | -l | -l | |
| mid level (33), modal | -x | -x | |
| mid falling (31),breathy | -t | -t | |
| mid rising (35), modal | -f | -f | |
| mid-low falling (21),harsh | (unmarked) | -d | |
| high level (55),tense | -rl | -b | Jianchuan only |
| mid-high level (44), tense | -rx | (unmarked) | |
| mid-high falling (42), tense | -rt | -p | |
| mid falling (32), modal | -p/-z | distinguished in Dali only |
Nge, no – I
Ne, no – you
Cai ho – red flower
Gei bo – rooster
A de gei bo – a rooster
Ne mian e ain hain? – What's your name?
Ngo mian e A Lu Gai. – My name is A Lu Gai.
Ngo ze ne san se yin a biu. – I don't recognize you.
Ngo ye can. – I'm eating.
Ne can ye la ma? – Have you eaten?
Ne ze a ma yin? – Who are you?
Ne ze nge mo a bio. – You are not my mother.
Ngo zei pi ne gan. – I'm taller than you.
Ne nge no hha si bei. – You won't let me go.
lay was assigned to "Lama (Myanmar)", listed in the index of languages byC. F. Voegelin andF. M. Voegelin (1977) as aNungish language of Myanmar. In 2013 the reference name for the code was changed to "Bai, Lama".[9]Works cited