Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Bible of Queen Sophia

From Wikipedia, the free encyclopedia
15th-century, earliest translation of the Bible into Polish
A page from Queen Sophia's Bible

TheBible of Queen Sophia (orQueen Sophia's Bible, Polish:Biblia królowej Zofii, alsoSárospatak Bible,Biblia Szaroszp(a)otacka) is the oldest surviving translation of theOld Testament into the Polish language and the first completetranslation of the Bible into Polish.[1] The work is seen as a significant milestone in the history of the Polish language,[2] and the most extensive example of the medievalOld Polish language.[3][4]

The bible was commissioned bySophia of Halshany, wife of the Polish kingJogaila.[5] Queen Sophia did not know Latin, and wished for a bible she could read herself.[6] The translation started in 1433 and ceased in 1455; the work was not fully finished (some illustrations were completed only two centuries later).[4][5] The primary author of the translation was the Queen's chaplain, Andrzej z Jaszowic.[4]

A copy of the bible was held by the library atSárospatak in Hungary[5] from at least 1708;[7] hence the other name for this book.[6] The bible was composed of two parchment folios[6] numbering 470 pages in total.[8] Only 185 pages of the first folio survived to the 19th century,[8] as the second had been destroyed to provide bindings for other books.[6] The first volume was also lost (presumed destroyed[4]) during World War I, butLudwik Bernacki published afacsimile edition in 1930.[6] Several pages were recovered during theinterwar period but most were lost during World War II. Today only two and a half pages remain: two at theUniversity of Wrocław and half a page at theNational Library of the Czech Republic in Prague.[4]

The text of the bible is known through reproductions. The first complete printed edition of the work was in 1871, through the effort ofAntoni Małecki.[3]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^S. L. Greenslade (1975).The Cambridge History of the Bible. Vol. 3: The West from the Reformation to the Present Day. Cambridge University Press. p. 133.ISBN 978-0-521-29016-6.
  2. ^Oskar Halecki; W: F. Reddaway; J. H. Penson.The Cambridge History of Poland. CUP Archive. p. 165.ISBN 978-1-00-128802-4.
  3. ^abTadeusz Ulewicz; Stanisław Bafia (2002).Historia literatury polskiej w dziesięciu tomach: Średniowiecze. SMS. p. 312.ISBN 978-83-88383-60-1.
  4. ^abcde"Biblia królowej Zofii. Biblia Szaroszpotacka" (in Polish). Wsp.krakow.pl. Archived fromthe original on 2012-02-19. Retrieved2013-08-26.
  5. ^abcJames Hastings (2004).A Dictionary of the Bible: Supplement – Articles. The Minerva Group, Inc. p. 418.ISBN 978-1-4102-1730-1.
  6. ^abcdePaweł Jasienica (1978).Jagiellonian Poland. American Institute of Polish Culture. p. 240.
  7. ^Wiesław Wydra; Wojciech Ryszard Rzepka (1995).Chrestomatia staropolska: teksty do roku 1543. Zakład Narodowy im. Ossolińskich. p. 60.ISBN 978-83-04-04291-9.
  8. ^abAdam Kuliczkowski (1880).Zarys dziejów literatury polskiéj: na podstawie badań najnowszych pracowników. Do użytku szkolnego i podręcznego. Nakładem Seyfartha i Czajkowskiego.

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toFile:PL Biblia Krolowej Zofii.djvu.
Stub icon 1Stub icon 2

This article abouttranslation of theBible is astub. You can help Wikipedia byadding missing information.

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bible_of_Queen_Sophia&oldid=1329357990"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp