This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Barman language" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR(June 2020) (Learn how and when to remove this message) |
| Barman Thar | |
|---|---|
| বৰ্মন ঠাৰ | |
| Pronunciation | /bɔɾmɔn thaɾ/ |
| Native to | Arunachal Pradesh,Assam,Meghalaya,Nagaland |
| Region | Northeast India,Kamarupa |
| Ethnicity | Barman Kacharis |
Native speakers | 24,000 (2017)[1] |
| Assamese alphabet (presently used) Sylheti Nagri (formerly used) | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | – |
Barman Thar (IPA: /bɔɾmɔn thaɾ/), where “thar” means language, is a highly endangered language. It is aTibeto-Burman language that belongs to theBoro–Garo sub-group. The population of theBarman Kachari community is 24,237, according to a 2017 census. However, only a small part of this population speaks the language.[1]
TheBarman Kacharis are an indigenous Assamese community of Northeast India and are a subsection of theDimasa people.[2] They are mainly found in the districts of LowerAssam and in Barak Valley likeHailakandi andKarimganj and some parts ofArunachal Pradesh. Barman Kachari is one of the ancient ethnic groups of North-East India. Since the 2002 Amendment act, many Barman Kacharis in Assam are referred to as 'Barman'. They are mainly found in the districts ofUdalguri,Baksa,Chirang,Kokrajhar,Darrang,Kamrup,Goalpara,Nagaon,Lakhimpur,Dhemaji,Cachar andBarpeta. Barmans are called Kacharis because of theirKachari origin. They are spread diffusely, in Assam and in places such asMeghalaya,Tripura andNagaland.
Barman Kachari villages are scattered over the state ofMeghalaya, like theGaro Hills andKhasi Hills, and also in Tripura. Prior to Indian independence, several Barman Kachari settlements existed in theMymensingh andSylhet districts of present-day Bangladesh.Partition of the country had resulted in the migration of these people to then undivided Assam.
In 1708, during the reign of Tamradhaj, Kachari people adopted Hindu customs. By 1825, in the days ofGovinda Chandra, the Kachari king, along with some noble families, had to flee Khaspur, migrating to Mymensingh and Sylhet. This was due to the invasions fromManipur andKonbaung rulers. In 1826, the Kachari king returned to his homeland after signing theTreaty of Yandaboo with the British, though the treaty stipulated that Assam be placed under British rule. The Kachari King Govinda Chandra died in 1830.
TheBarman Kacharis of Assam are classified as a Scheduled Tribe (Plains) in the valley of Barak (however, the Barman Kacharis of Brahmaputra Valley remain unscheduled till date). The Barman Kacharis number some 24,237 persons, according to a 2017 census. Out of this number, 12,555 are males and 11,503 are females. Their literacy rate is estimated at 4 percent. The level of literacy of males and females is 2.5% and 1.5%, respectively.[1]

The language of the Barman Kacharis had never been documented until 2019 when M.A. students in Linguistics and Language Technology (Batch 2018-2020) ofTezpur University carried out field work for the first time on this language.[1]
The Barman Thar phonemic inventory consists of eight vowels, nine diphthongs, and twenty consonants (including two semivowels).[1]
In Barman Thar, there are twenty consonants.
| Bilabial | Labio-velar | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |||||||
| Plosive | p | b | t | d | c | k | ɡ | |||||
| Aspirated plosive | ph | th | kh | |||||||||
| Nasal | m | n | ŋ | |||||||||
| Flap | ɾ | |||||||||||
| Fricative | s | z | h | |||||||||
| Approximant | w | j | ||||||||||
| Lateral approximant | l | |||||||||||
pʰ andz have idiolectal variations. They are, by some people, sometimes pronounced asɸ andd͡z respectively. For example, the wordpʰa (meaning “father”) is sometimes pronounced asɸa andnɐmza (meaning “bad”) is sometimes pronounced asnɐmd͡za.[citation needed]
Gemination, which is the twinning of two consonants, is also found in the Barman language.
| Phonemes | Example (Barman) | English gloss |
| p+p | tʰɐppɐɾa | “ash” |
| t+tʰ | mɐttʰai | “big” |
| d+d | ɡɛddɛl | “new” |
| c+c | bicci | “egg” |
| k+k | nukkuruŋ | “eye” |
| k+kʰ | bɛkkʰuma | “dull” |
| m+m | dummua | “fever” |
| n+n | cunna | “cloth” |
| l+l | mulluk | “earth” |
In the study of Barman Thar, carried out by the students of Tezpur University, they found only one word, i.e.bɾui, with a consonant cluster. It is a cluster of two consonants,b andɾ. And they found no final cluster in any word.
In Barman Thar, there are eight vowels and nine diphthongs.
| Front | Central | Back | |
| High | i | u | |
| Close-mid | e | o | |
| Open-mid | ɛ | ɔ | |
| Near-open | ɐ | ||
| Open | a |
| i | u | a | |
| i | ia | ||
| o | oi | ou | |
| ɐ | ɐi | ||
| e | ei | ||
| u | ui | ua | |
| a | ai | au |
Case:[1]
| Case | Marker | Examples | |
|---|---|---|---|
| 1. | (a)Nominative (b)Ergative | (a) ∅ (b) a | |
| 2. | Accusative | kɔ | |
| 3. | (a)Instrumental (b)Comitative | ca nɛ nɔɡɛ | (a) thɛkasu-kɔ thɛkasu-kɔ mango owa khɐttaica thɛkasu-kɔ dɛnnaja owa khɐttai-ca thɛkasu-kɔ dɛn-naja 3SG knife-INS mango cut-PST “S/he has cut (the) mango |
| Genitive | nɛ | ||
| Locative | ou | ||
| 6. | (a)Intentive dative | nɛ nɛɡa ca | |
| 7. | Ablative | nɛ tukki |
Three of the tenses are morphologically marked in Barman Thar.
| Present: | |
| Past: | |
| Future: |
In Barman Thar, the present tense is marked with the suffix “-a”, the past tense, with “-ja” and the future tense, with “-ɡɐn”. And the following are the four aspects:
| Present perfect: | |
| Present continuous: | |
| Past perfect: | |
| Future continuous: |
| Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st | ɐŋa | ciŋa | |
| 2nd | nɐŋ | nɐtɐŋ | |
| honorific | nɐtɐŋ | nɐŋɐtɐŋ | |
| 3rd | owa | otɐŋ | |
| honorific | otɐŋ | ||
In Barman Thar, verbs are negated by suffixing “-za” and “-zia” for present and past tense respectively.
For example, the root word for the verb “eat” in Barman Thar is “ca”. The negative form of the word in the present tense iscaza (ca+za), meaning “do/does not eat” and that in the past tense iscazia (ca+zia), meaning “did not eat”.
Again, in case of imperative sentences, the suffix-nɔŋ is use.
For example,mei canɔŋ means “Don't eat rice.” [mei means “rice”, andcanɔŋ is bi-morphemic, formed by the root word for “eat”, i.e.ca, and the imperative negative marker-nɔŋ.]
In Barman Thar, there is one classifier, i.e.-ja.
doisaja sijai hiŋaja
doisa-ja sija-i hiŋ-(a)ja
boy-CL die-PFV go-PST
"The boy died."
Another feature of this language that needs to be mentioned is the presence of allomorphs.
Allomorphs of the past tense marker:
-ja is the past tense marker. But when this morpheme is suffixed to a verb ending in [m], it becomes-maja. For example,cum +-ja =cummaja. When it is suffixed to a verb ending in [n], it becomes-naja as indɛn +-ja =dɛnnaja. When it is affixed to a verb ending in [ŋ], it becomes-aja, as inhiŋaja (hiŋ +-ja).
Therefore, it can be said that-maja,-naja and-aja are allomorphs of the morpheme-ja.
Allomorphs of the ergative case marker:
-a is the ergative case marker in Barman Thar. However, when it is affixed to a noun ending in a vowel, it becomes-ja. For example,sita +-ja =sitaja.
So,-ja is an allomorph of the ergative case marker-a.