Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Barese dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia
Dialect of Neapolitan spoken in Bari, Apulia
icon
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Barese dialect" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(March 2009) (Learn how and when to remove this message)
Barese
Dialètte Apulo-Lucano
PronunciationIPA:[baˈreːsə]
Native toItaly
RegionApulia,Basilicata
Latin (Italian alphabet)
Official status
Regulated bynone
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone

Barese dialect (nativelydialètte barése;Italian:dialetto barese) is anItalo-Romance dialect belonging to the "southern intermediate" group (orNeapolitan), spoken in the regions ofApulia andBasilicata. Influences includeMessapian,Oscan,Greek,Old French,Franco-Provençal andSpanish, creating one of the most distinct Italian dialects both phonetically and lexically.

Region

[edit]

Assigning local dialects to strict geographical areas is often problematic. Regardless, theBari dialect is used predominantly within theprovince of Bari in central Apulia, and in the province ofBarletta-Andria-Trani. It is also spoken in the western part of theprovince of Taranto, in some towns in the western part of theprovince of Brindisi and in the north eastern part of theBasilicata region. In the north of the Apulian region, theprovince of Foggia, the Foggian dialect is spoken and may be seen as a variant of the Bari dialect, although significantly influenced byNeapolitan dialects, while in the city ofTaranto theTarantino dialect is spoken, which is quite similar to the Bari dialect.

In theItalian cinema of theCommedia all'Italiana, Barese has been made famous by actors such asLino Banfi,Sergio Rubini,Gianni Ciardo,Dino Abbrescia, andEmilio Solfrizzi. There are also numerous films shot exclusively in Bari dialect: amongst the most notable isLaCapaGira which was admired by film critics at theBerlin International Film Festival.[citation needed] Many local theatre companies produce light comedy shows in dialect, often focusing on the comic linguistic opportunities presented by the millions who left the region during the 20th century in search of work in northern Italy and overseas.

Extracts in city Barese

[edit]

TheLord's Prayer

Attàne Nèste,
ca sta 'ngile,
sandificàte jè u nome tuje,
venghe à nú u Régne tuje,
sèmbe che lla volondà tóje,
come 'ngile acchessí 'ndèrre.
Annúscece josce u pane nèste de tutte le di,
é llívece à nnú le díbete nèste,
come nú le levàme à ll'alde,
é nnon z'inducénne à nnú 'ntendazióne,
ma líbberace d'o' male,
Amen.

TheHail Mary

Ave Maríe,
chiéne de gràzzie,
u Segnore jè cche tté.
Tu ssi benedétte 'nmènze à lle fémmene,
é benedétte jè u frutte
d'u vèndre tuje, Gesú.
Sanda Maríe, madre de Ddie,
prighe pe' nnú peccatóre,
josce é 'nd'à ll'ore de la morta nèste,
Amen.

TheSalve Regina

Salve o' Reggine
matre de misericòrdie vita, dulgézze, spirànze nostre
salve, à tté recurràme, figghie d'Èva
à tté suspiràme, chiangénne,
'nd'à 'sta valle de lacreme, alló avvocàte
nostre chiamínde à nnú cche ll'ècchie tuje
misericordióse,
é ffamme vide dope 'stu esílie, Gesú,
u frutte bènedétte d'u séne tuje.
O clèmènde, bone
o dulge Vérgene Maríe.

TheAngel of God

Àngele de Ddie
ca si u custòde mije,
allucíneme, custodísceme, tineme é
gguvèrneme
ca te venibbe date da lla piètà celèste,
Amen.

Extracts from variants of cities in the Murgia hinterland (Gravinese andRuvestine)

[edit]

Preghìre de la not - Night prayer (gravinese)

[edit]
Mcolc e madurmesc
sus o Cil s dscn tre mess,
ci Di' mprvides l'anmamì nans prdes
A captl du litt mi ste la presenz di Di',
alt ste la Santissm Trinitè,
dal pit la Mari Maddaln rispon pn'abella vousc
acimc u Segn d Sant Crousc.

Prayers written according to the rules of the Seminar for studies and in-depth study of the Bari dialect of the Ancient World and Modern Times. The last prayer is written according to the oral tradition handed down inGravina in Puglia.

Attòn nuostǝ - Holy Father (ruvestine)

[edit]
Attòn nuostǝ
ca stè n-cìdd,
sandǝfkòtǝ u nàume tìuǝ
vìannǝ u Règnǝ tìuǝ,
ca vènǝ fattǝ la vòlùndǫ tìuǝ,
kòm in-dala kìis aksǝi n-dìàrǝ.
Dàš òšǝ r pònǝ nuostǝ dǝ tuttǝ r dèi.
e lìvǝ r peccòtǝ nuostǝ,
kòm nìuǝ r levòmǝ a ll'aldǝ
e nan-ge sì mìttǝ a r provǝ,
ma scànzǝcǝ dù mòlǝ,
Amen.

Note: ǝ (e mute) š (sc), č (ch), ň (gn), ų semivowel, k (hard c)

Prayer written according to the studies of the expert of local history and local languages, the ruvestine Angelo Tedone[1][2]

Orthography

[edit]

Alphabet

[edit]

The Barese alphabet comprises the following letters:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v z

Accents

[edit]

In Barese the use of the accents is obligatory:

  • acute accent, used when stressed vowels have a closed sound:é,í,ó,ú;
  • grave accent, used when stressed vowels have an open sound:à,è,ò;

The monosyllables do not need to be accented, with some notable exceptions, such asà (preposition),é (conjunction), (adverb), and some others.

Examples:

  • Mo me n'i àscí! – Now I have to go!;
  • Quànte sisscéme – What an idiot you are;
  • ! - Hi!/Hello!;
  • Ce ssitè-tè! – You are an idiot! / You talk too much!
  • Cettremóne! – What a wanker! (similar topirla in thedialect of Milan)

The accents are important and are often used to show the differences between words that are otherwise written in the same way, but which have different pronunciations.Examples:

  • ("me": personal pronoun, complement, unstressed form) and ("(n)ever": time adverb);
  • nu ("a(n)": indefinite article, masculine singular) and ("we", personal pronoun, subject);
  • pésce ("fish") andpèsce ("worse");
  • ("hi", "hello") and ("you want").

Linguistic features

[edit]

Within the Province of Bari and surroundings many dialects exist which, while similar to Bari dialect, have various vocal differences. For example, the expressionChe c'è? instandard Italian, meaning "What's the matter?" or "What's up?" is variously produced as:

Meanwhile, the conjugation of verbs sees changes such as:

Essere ("to be" in standard Italian)

Personiotuluinoivoiloro
Indicative
Presentsonoseièsiamosietesono

Essere ("to be" in Barese)

Personjitujidde/jéddelore
Indicative
Presentsosisimesiteso'/sonde (rare)

Fare ("to do" or "to make" in standard Italian)

Personiotuluinoivoiloro
Indicative
Presentfacciofaifafacciamofatefanno

Fare ("to do" or "to make" in Barese)

Personjitujidde/jéddelore
Indicative
Presentfazzefascefascefacímefacítefáscene

Avere ("to have" in standard Italian)

Personiotuluinoivoiloro
Indicative
Presenthohaihaabbiamoavetehanno

Avé ("to have" or "to have to" in Barese)

Personjitujidde/jéddelore
Indicative
Presentagghiáaddajavaammaavitaavonne

See also

[edit]

External links

[edit]

References

[edit]
  1. ^"Angelo Tedone: «Il dialetto rubastino una vera e propria lingua»" [Angelo Tedone: «The ruvestine dialect is a real language»] (in Italian). 17 January 2024.
  2. ^"12^ Giornata Nazionale Dei Dialetti – Angelo Tedone: «Il dialetto rubastino una vera e propria lingua»".Ruvolive.it. 17 January 2024.
Italo-Romance
Italian
Venetian[a]
Tuscan
Central Italian
Intermediate Southern (Neapolitan)
Extreme Southern
Other Italo-Dalmatian
languages
Sardinian
Sardinian
Occitano-Romance
Catalan
Occitan
Gallo-Romance
French
Franco-Provençal
Gallo-Italic
Ligurian
Lombard
Emilian–Romagnol
Other Gallo-Italic
languages
Rhaeto-Romance
Rhaeto-Romance
Albanian
Arbëresh language
South Slavic
Slovenian
Serbo-Croatian
Greek
Italiot Greek
German
Bavarian
Other German dialects
Others
  1. ^Venetian is either grouped with the rest of the Italo-Dalmatian or the Gallo-Italic languages, depending on the linguist, but the major consensus among linguists is that in the dialectal landscape of northern Italy, Veneto dialects are clearly distinguished from Gallo-Italic dialects.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Barese_dialect&oldid=1312494160"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp