This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Arabic verbs" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR(June 2012) (Learn how and when to remove this message) |
Arabic verbs (فِعْلfiʿl;pl.أَفْعَالafʿāl), like the verbs in otherSemitic languages, and the entire vocabulary in those languages, are based on a set of two to five (but usually three) consonants called aroot (triliteral orquadriliteral according to the number of consonants). The root communicates the basic meaning of the verb, e.g.ك-ت-بk-t-b 'write',ق-ر-ءq-r-ʾ 'read',ء-ك-لʾ-k-l 'eat'. Changes to the vowels in between the consonants, along with prefixes or suffixes, specify grammatical functions such as person, gender, number, tense, mood, and voice.
Various categories are marked on verbs:
Weakness is an inherent property of a given verb determined by the particular consonants of the verb root (corresponding to averb conjugation inClassical Latin and other European languages), with five main types of weakness and two or three subtypes of each type.
Arabic grammarians typically use the rootف-ع-لf-ʿ-l to indicate the particular shape of any given element of a verbal paradigm. As an example, the formيتكاتب (root: ك-ت-ب)yutakātabu 'he is corresponded (with)' would be listed generically asيتفاعلyutafāʿalu (yuta1ā2a3u), specifying the generic shape of a strong Form VI passive verb, third-person masculine singular present indicative.
The maximum possible total number of verb forms derivable from a root — not counting participles and verbal nouns — is approximately 13 person/number/gender forms; times 9 tense/mood combinations, counting the س-sa- future (since the moods are active only in the present tense, and the imperative has only 5 of the 13 paradigmatic forms); times 17 form/voice combinations (since forms IX, XI–XV exist only for a small number of stative roots, and form VII cannot normally form a passive), for a total of 1,989. Each of these has its own stem form, and each of these stem forms itself comes in numerous varieties, according to the weakness (or lack thereof) of the underlying root.
Each particularlexical verb is specified by four stems, two each for theactive andpassive voices. In a particular voice, one stem (theperfective stem) is usually used for the past tense, and the other (theimperfective stem) is usually used for thepresent andfuture tenses, along with non-indicativemoods, e.g.subjunctive andimperative. Though there is still some disagreement about the interpretation of the stems as tense or aspect, the dominant current view is that the stems represent aspect, sometimes of a relative rather than absolute nature. In this system of classification, the ostensibly "past" and "non-past" stems are called theperfective stem andimperfective stem.[1]
To the past stem, suffixes are added to mark the verb for person, number and gender, while to the non-past stem, a combination of prefixes and suffixes are added. (Very approximately, the prefixes specify the person and the suffixes indicate number and gender.) A total of 13 forms exist for each of the two stems, specifying person (first, second or third); number (singular, dual or plural); and gender (masculine or feminine).
There are six separate moods in the non-past:indicative,imperative,subjunctive,jussive, shortenergetic and longenergetic. The moods are generally marked by suffixes. When no number suffix is present, the endings are-u for indicative,-a for subjunctive, no ending for imperative and jussive,ـَنْ-an for shorter energetic,ـَنَّ-anna for longer energetic. When number suffixes are present, the moods are either distinguished by different forms of the suffixes (e.g.ـُونَ-ūna for masculine plural indicative vs.ـُو-ū for masculine plural subjunctive/imperative/jussive), or not distinguished at all. The imperative exists only in the second person and is distinguished from the jussive by the lack of the normal second-person prefixـتta-/tu-.
The third person masculine singular past tense form serves as the "dictionary form" used to identify a verb, similar to theinfinitive in English. (Arabic has no infinitive.) For example, the verb meaning 'write' is often specified asكَتَبَkataba, which actually means 'he wrote'. This indicates that the past-tense stem isكَتَبْـkatab-; the corresponding non-past stem isـكْتُبْـ-ktub-, as inيَكْتُبُyaktubu 'he writes'. Using the third person masculine singular as the dictionary citation form is more useful in that the vowels that appear in the remaining present tense forms are evident. Especially in form I verbs, without prior knowledge, these vowels are often not evident based purely on the past-tense forms.
There are three tenses in Arabic: the past tense (اَلْمَاضِيal-māḍī), the present tense (اَلْمُضَارِعal-muḍāriʿ) and the future tense. The future tense in Classical Arabic is formed by adding either the prefix سَـsa- or the separate word سَوْفَsawfa onto the beginning of the present tense verb, e.g.سَيَكْتُبُsa-yaktubu orسَوْفَ يَكْتُبُsawfa yaktubu 'he will write'.
In some contexts, the tenses representaspectual distinctions rather than tense distinctions. The usage of Arabic tenses is as follows:
In all but Form I, there is only one possible shape for each of the past and non-past stems for a given root. In Form I, however, different verbs have different shapes. Examples:
Notice that the second vowel can be any ofa i u in both past and non-past stems. The vowela occurs in most past stems, whilei occurs in some (especiallyintransitive) andu occurs only in a fewstative verbs (i.e. whose meaning is 'be X' or 'become X' where X is an adjective). The most common patterns are:
There are three moods (حَالَاتḥālāt, a word that also means "cases";sg. حَالَةḥālah), whose forms are derived from the imperfective stem: theindicative mood (مَرْفُوعmarfūʿ), usually ending inu; thesubjunctive (مَنْصُوبmanṣūb), usually ending ina; and thejussive (مَجْزُومmajzūm), with no ending. In less formal Arabic and in spoken dialects, the subjunctive mood is used as the only imperfective tense (subjunctivism) and the final ḥarakah vowel is not pronounced.
Theimperative (صِيغَة اَلْأَمْرṣīghat al-amr) (positive, only 2nd person) is formed by dropping the verbal prefix (ت-) from the imperfective jussive stem, e.g.قَدِّمqaddim 'present!'. If the result starts with two consonants followed by a vowel (a ori), anelidiblealif (ا) is added to the beginning of the word, usually pronounced as "i", e.g.اِغْسِلْighsil 'wash!' orاِفْعَلifʿal 'do!' if the present form vowel isu, then the alif is also pronounced asu, e.g.أُكْتُبuktub 'write!'. Negative imperatives are formed from the jussive.
The exception to the above rule is the form (or stem) IV verbs. In these verbs a non-elidible alif ا pronounced asa- is always prefixed to the imperfect jussive form, e.g.أرسلarsil "send!",أضف[2]aḍif 'add!'.
The subjunctive is used in subordinate clauses after certain conjunctions. The jussive is used in negation, in negative imperatives, and in the hortativela+jussive. For example: 2.sg. m.:
Arabic has two verbalvoices (صِيغَاتṣīghāt "forms",sg.صِيغَةṣīghah),active (صِيغَة اَلْمَعْلُومṣīghat al-maʿlūm), andpassive (صِيغَة اَلْمَجْهُولṣīghat al-majhūl). The passive voice is expressed by a change in vocalization. For example:
Thus, the active and passive forms are spelled identically in Arabic; only their vowel markings differ. There are some exceptions to this in the case of weak roots.
Every verb has a corresponding activeparticiple, and most have passive participles. E.g.معلمmuʿallim 'teacher' is the active participle to stem II. of the rootع-ل-مʿ-l-m ('know').
In addition to a participle, there is averbal noun (in Arabic,مَصْدَرmaṣdar,pl.مَصَادِرmaṣādir, literally meaning 'source'), sometimes called a gerund, which is similar toEnglish gerunds and verb-derived nouns of various sorts (e.g. "running" and "a run" from "to run"; "objection" from "to object"). As shown by the English examples, its meaning refers both to the act of doing something and (by frequent semantic extension) to its result. One of its syntactic functions is as a verbal complement of another verb, and this usage it corresponds to the English gerund or infinitive (He prevented me fromrunning orHe beganto run).
Some well-known examples of verbal nouns areفتحfatḥ (seeFatah) (Form I),تنظيمtanẓīm (Form II),جهادjihād (Form III),إسلامislām (Form IV),انتفاضةintifāḍah (feminine of Form VIII verbal noun), andاستقلالistiqlāl (Form X).
The system ofverb conjugations in Arabic is quite complicated, and is formed along two axes. One axis, known as theform (described as "Form I", "Form II", etc.), is used to specify grammatical concepts such ascausative,intensive,reciprocal,passive orreflexive, and involves varying the stem form. The other axis, known as theweakness, is determined by the particular consonants making up the root. For example,defective (orthird-weak or final-weak) verbs have aوw orيy as the last root consonant (e.g.ر-م-يr-m-y 'throw',د-ع-وd-ʿ-w 'call'), anddoubled (or geminated) verbs have the second and third consonants the same (e.g.م-د-دm-d-d 'extend'). These "weaknesses" have the effect of inducing various irregularities in the stems and endings of the associated verbs.
Examples of the different forms of a sound verb (i.e. with no root weaknesses), from the rootك-ت-بk-t-b 'write' (usingح-م-رḥ-m-r 'red' for Form IX, which is limited to colors and physical defects):
Form | Past | Meaning | Non-past | Meaning |
---|---|---|---|---|
I | kataba كَتَبَ | 'he wrote' | yaktubu يَكْتُبُ | 'he writes' |
II | kattaba كَتَّبَ | 'he made (someone) write' | yukattibu يُكَتِّبُ | 'he makes (someone) write' |
III | kātaba كاتَبَ | 'he corresponded with, wrote to (someone)' | yukātibu يُكاتِبُ | '"he corresponds with, writes to (someone)' |
IV | ʾaktaba أَكْتَبَ | 'he dictated' | yuktibu يُكْتِبُ | 'he dictates' |
V | takattaba تَكَتَّبَ | nonexistent | yatakattabu يَتَكَتُّبُ | nonexistent |
VI | takātaba تَكَاتَبَ | 'he corresponded (with someone, esp. mutually)' | yatakātabu يَتَكَاتَبَ | 'he corresponds (with someone, esp. mutually)' |
VII | inkataba اِنْكَتَبَ | 'he subscribed' | yankatibu يَنْكَتِبُ | 'he subscribes' |
VIII | iktataba اِكْتَتَبَ | 'he copied' | yaktatibu يَكْتَتِبُ | 'he copies' |
IX | iḥmarra اِحْمَرَّ | 'he turned red' | yaḥmarru يَحْمَرُّ | 'he turns red' |
X | istaktaba اِسْتَكْتَبَ | 'he asked (someone) to write' | yastaktibu يَسْتَكْتِبُ | 'he asks (someone) to write' |
The main types of weakness are as follows:
Weakness | Root | Past 3rdsg.masc. | Past 1stsg. | Present 3rdsg.masc. | Present 3pl.fem. |
---|---|---|---|---|---|
Sound (Non-Weak) | ك-ت-ب k-t-b 'to write' | كَتَبَ kataba | كَتَبْتُ katabtu | يَكْتُبُ yaktubu | يَكْتُبْنَ yaktubna |
Assimilated (First-Weak), W | و-ج-د w-j-d 'to find' | وَجَدَ wajada | وَجَدْتُ wajadtu | يَجِدُ yajidu | يَجِدْنَ yajidna |
Assimilated (First-Weak), Y | ي-ب-س y-b-s 'to dry' | يَبِسَ yabisa | يَبِسْتُ yabistu | يَيْبَسُ yaybasu | يَيْبَسْنَ yaybasna |
Hollow (Second-Weak), W | ق-و-ل q-w-l 'to say' | قالَ qāla | قُلْتُ qultu | يَقُولُ yaqūlu | يَقُلْنَ yaqulna |
Hollow (Second-Weak), Y | س-ي-ر s-y-r 'to travel, go' | سارَ sāra | سِرْتُ sirtu | يَسِيرُ yasīru | يَسِرْنَ yasirna |
Defective (Third-Weak, final-weak), W | د-ع-و d-ʿ-w 'to call' | دَعا daʿā | دَعَوْتُ daʿawtu | يَدْعُو yadʿū | يَدْعُونَ yadʿūna |
Defective (Third-Weak, final-weak), Y | ر-م-ي r-m-y 'to throw' | رَمَى ramā | رَمَيْتُ ramaytu | يَرْمِي yarmī | يَرْمِينَ yarmīna |
Doubled (geminated) | م-د-د m-d-d 'to extend' | مَدَّ madda | مَدَدْتُ madadtu | يَمُدُّ yamuddu | يَمْدُدْنَ yamdudna |
In Arabic thegrammatical person andnumber as well as themood are designated by a variety of prefixes and suffixes. The following table shows the paradigm of a regular sound Form I verb,kataba (كتب) 'to write'. Most of the final short vowels are often omitted in speech, except the vowel of the feminine plural ending-na, and normally the vowel of the past tense second person feminine singular ending-ti.
Past | Present Indicative | Subjunctive | Jussive | Long Energetic | Short Energetic | Imperative | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Active | Singular | |||||||||
1st | katab-tu | a-ktub-u | a-ktub-a | a-ktub | a-ktub-anna | a-ktub-an | – | |||
كَتَبْتُ | أَكْتُبُ | أَكْتُبَ | أَكْتُبْ | أَكْتُبَنَّ | أَكْتُبَنْ | – | ||||
2nd | masc. | katab-ta | ta-ktub-u | ta-ktub-a | ta-ktub | ta-ktub-anna | ta-ktub-an | u-ktub | ||
كَتَبْتَ | تَكْتُبُ | تَكْتُبَ | تَكْتُبْ | تَكْتُبَنَّ | تَكْتُبَنْ | اُكْتُبْ | ||||
fem. | katab-ti | ta-ktub-īna | ta-ktub-ī | ta-ktub-inna | ta-ktub-in | u-ktub-ī | ||||
كَتَبْتِ | تَكْتُبِينَ | تَكْتُبِي | تَكْتُبِنَّ | تَكْتُبِنْ | اُكْتُبِي | |||||
3rd | masc. | katab-a | ya-ktub-u | ya-ktub-a | ya-ktub | ya-ktub-anna | ya-ktub-an | – | ||
كَتَبَ | يَكْتُبُ | يَكْتُبَ | يَكْتُبْ | يَكْتُبَنَّ | يَكْتُبَنْ | – | ||||
fem. | katab-at | ta-ktub-u | ta-ktub-a | ta-ktub | ta-ktub-anna | ta-ktub-an | – | |||
كَتَبَتْ | تَكْتُبُ | تَكْتُبَ | تَكْتُبْ | تَكْتُبَنَّ | تَكْتُبَنْ | – | ||||
Dual | ||||||||||
2nd | katab-tumā | ta-ktub-āni | ta-ktub-ā | ta-ktub-ānni | – | u-ktub-ā | ||||
كَتَبْتُمَا | تَكْتُبَانِ | تَكْتُبَا | تَكْتُبَانِّ | – | اُكْتُبَا | |||||
3rd | masc. | katab-ā | ya-ktub-āni | ya-ktub-ā | ya-ktub-ānni | – | – | |||
كَتَبَا | يَكْتُبَانِ | يَكْتُبَا | يَكْتُبَانِّ | – | – | |||||
fem. | katab-atā | ta-ktub-āni | ta-ktub-ā | ta-ktub-ānni | – | – | ||||
كَتَبَتَا | تَكْتُبَانِ | تَكْتُبَا | تَكْتُبَانِّ | – | – | |||||
Plural | ||||||||||
1st | katab-nā | na-ktub-u | na-ktub-a | na-ktub | na-ktub-anna | na-ktub-an | – | |||
كَتَبْنَا | نَكْتُبُ | نَكْتُبَ | نَكْتُبْ | نَكْتُبَنَّ | نَكْتُبَنْ | – | ||||
2nd | masc. | katab-tum | ta-ktub-ūna | ta-ktub-ū | ta-ktub-unna | ta-ktub-un | u-ktub-ū | |||
كَتَبْتُمْ | تَكْتُبُونَ | تَكْتُبُوا | تَكْتُبُنَّ | تَكْتُبُنْ | اُكْتُبُوا | |||||
fem. | katab-tunna | ta-ktub-na | ta-ktub-nānni | – | u-ktub-na | |||||
كَتَبْتُنَّ | تَكْتُبْنَ | تَكْتُبْنَانِّ | – | اُكْتُبْنَ | ||||||
3rd | masc. | katab-ū | ya-ktub-ūna | ya-ktub-ū | ya-ktub-unna | ya-ktub-un | – | |||
كَتَبُوا | يَكْتُبُونَ | يَكْتُبُوا | يَكْتُبُنَّ | يَكْتُبُنْ | – | |||||
fem. | katab-na | ya-ktub-na | ya-ktub-nānni | – | – | |||||
كَتَبْنَ | يَكْتُبْنَ | يَكْتُبْنَانِّ | – | – | ||||||
Passive | Singular | |||||||||
1st | kutib-tu | u-ktab-u | u-ktab-a | u-ktab | u-ktab-anna | u-ktab-an | – | |||
كُتِبْتُ | أُكْتَبُ | أُكْتَبَ | أُكْتَبْ | أُكْتَبَنَّ | أُكْتَبَنْ | – | ||||
2nd | masc. | kutib-ta | tu-ktab-u | tu-ktab-a | tu-ktab | tu-ktab-anna | tu-ktab-an | – | ||
كُتِبْتَ | تُكْتَبُ | تُكْتَبَ | تُكْتَبْ | تُكْتَبَنَّ | تُكْتَبَنْ | – | ||||
fem. | kutib-ti | tu-ktab-īna | tu-ktab-ī | tu-ktab-inna | tu-ktab-in | – | ||||
كُتِبْتِ | تُكْتَبِينَ | تُكْتَبِي | تُكْتَبِنَّ | تُكْتَبِنْ | – | |||||
etc. | ||||||||||
Nominal | Active Participle | Passive Participle | Verbal Noun | |||||||
kātib | maktūb | katb, kitbah, kitābah | ||||||||
كَاتِب | مَكْتُوب | كَتْب، كِتْبَة، كِتَابَة |
The initial vowel in the imperative (which is elidable) varies from verb to verb, as follows:
In unvocalised Arabic,katabtu,katabta,katabti andkatabat are all written the same:كتبت. Formskatabtu andkatabta (and sometimes evenkatabti) can be abbreviated tokatabt in spoken Arabic and in pausa, making them also sound the same.
ا (alif) in finalـُوا (-ū) is silent.
Roots containing one or two of the radicalsوw (wāw),يy (yāʾ ) orءʾ (hamzah) often lead to verbs with special phonological rules because these radicals can be influenced by their surroundings. Such verbs are called "weak" (verba infirma, 'weak verbs') and their paradigms must be given special attention. In the case ofhamzah, these peculiarities are mainly orthographical, sincehamzah is not subject to elision (the orthography ofءhamzah andاalif is unsystematic because Classical Arabic is a hybrid of Old Hejazi, the dialect in which the consonantal text was written down by the Prophet, with other dialects which showed phonetic and morphological differences).[3] According to the position of the weak radical in the root, the root can be classified into four classes:first weak,second weak,third weak (or final weak) anddoubled, where both the second and third radicals are identical. Some roots fall into more than one category at once.
Most first-weak verbs have aوw as their first radical. These verbs are entirely regular in the past tense. In the non-past, thew drops out, leading to a shorter stem (e.g.,(يَجِدُ) وَجَدَwajada (yajidu) 'to find'), where the stem isـجِدـ-jid- in place of a longer stem likeـجْلِدـ-jlid- from the verbجَلَدَ (يَجْلِدُ)jalada (yajlidu) 'to whip, flog'. This same stem is used throughout, and there are no other irregularities except for the imperative, which has no initial vowel, consistent with the fact that the stem for the imperative begins with only one consonant.
There are various types of assimilated (first-weak) Form I verbs:
Past stem (3rdsg.masc.) | Non-past stem (3rdsg.masc.) | Imperative (masc.sg.) | Meaning | Sound verb parallel |
---|---|---|---|---|
وَجَدَ wajad-a | يَجِدُ yajid-u | جِدْ jid | 'to find' | فَعَلَ (يَفْعِلُ) faʿala (yafʿilu) |
وَرِثَ warith-a | يَرِثُ yarith-u | رِثْ rith | 'to inherit' | فَعِلَ (يَفْعِلُ) faʿila (yafʿilu) [rare normally, but in assimilated verbs, rather more common thanفَعِلَ (يَفْعَلُ)faʿila (yafʿalu)] |
وَضَعَ waḍaʿ-a | يَضَعُ yaḍaʿ-u | ضَعْ ḍaʿ | 'to put' | فَعَلَ (يَفْعَلُ) faʿala (yafʿalu) |
وَجِلَ wajil-a | يَوْجَلُ yawjal-u | اِيجَلْ ījal | 'to be scared' | (فَعِلَ (يَفْعَلُ faʿila (yafʿalu) (rare case whereوw is preserved in non-past) |
يَسَرَ yasar-a | يَيْسِرُ yaysir-u | اِيسِرْ īsir | 'to be simple' | فَعَلَ (يَفْعِلُ) faʿala (yafʿilu) (يy is normally preserved in non-past) |
يَبِسَ yabis-a | يَيْبَسُ yaybas-u | اِيبَسْ ības | 'to be/become dry' | فَعِلَ (يَفْعَلُ) faʿila (yafʿalu) (يy is normally preserved in non-past) |
وَدَّ (وَدِدْتُ) wadd-a (wadid-tu) | يَدُّ yadd-u | اِيدَدْ īdad | 'to want to; to love' | فَعِلَ (يَفْعَلُ) faʿila (yafʿalu) (also a doubled verb) |
وَلِيَ waliy-a | يَلِي yalī | لِ li | 'to protect' | فَعِلَ (يَفْعِلُ) faʿila (yafʿilu) (also a defective verb) |
The following shows a paradigm of a typical Form I hollow (second-weak) verbقَالَ (قُلْتُ، يَقُولُ)qāla (qultu, yaqūlu) (root:ق-و-لq-w-l) 'to say', parallel to verbs of theفَعَلَ (يَفْعُلُ)faʿala (yafʿulu) type. See notes following the table for explanation.
Past | Present Indicative | Subjunctive | Jussive | Long Energetic | Short Energetic | Imperative | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | ||||||||
1st | qul-tu | a-qūl-u | a-qūl-a | a-qul | a-qūl-anna | a-qūl-an | – | |
قُلْتُ | أَقُولُ | أَقُولَ | أَقُلْ | أَقُولَنَّ | أَقُولَنْ | – | ||
2nd | masc. | qul-ta | ta-qūl-u | ta-qūl-a | ta-qul | ta-qūl-anna | ta-qūl-an | qul |
قُلْتَ | تَقُولُ | تَقُولَ | ْتَقُل | تَقُولَنَّ | ْتَقُولَن | قُلْ | ||
fem. | qul-ti | ta-qūl-īna | ta-qūl-ī | ta-qūl-inna | ta-qūl-in | qūl-ī | ||
قُلْتِ | تَقُولِينَ | تَقُولِي | تَقُولِنَّ | ْتَقُولِن | قُولِي | |||
3rd | masc. | qāl-a | ya-qūl-u | ya-qūl-a | ya-qul | ya-qūl-anna | ya-qūl-an | – |
قَالَ | ُيَقُول | َيَقُول | ْيَقُل | يَقُولَنَّ | ْيَقُولَن | – | ||
fem. | qāl-at | ta-qūl-u | ta-qūl-a | ta-qul | ta-qūl-anna | ta-qūl-an | – | |
قَالَتْ | ُتَقُول | َتَقُول | ْتَقُل | تَقُولَنَّ | ْتَقُولَن | – | ||
Dual | ||||||||
2nd | qul-tumā | ta-qūl-āni | ta-qūl-ā | ta-qūl-ānni | – | qūl-ā | ||
قُلْتُمَا | تَقُولَانِ | تَقُولَا | تَقُولَانِّ | – | قُولَا | |||
3rd | masc. | qāl-ā | ya-qūl-āni | ya-qūl-ā | ya-qūl-ānni | – | – | |
قَالَا | يَقُولَانِ | يَقُولَا | يَقُولَانِّ | – | – | |||
fem. | qāl-atā | ta-qūl-āni | ta-qūl-ā | ta-qūl-ānni | – | – | ||
قَالَتَا | تَقُولَانِ | تَقُولَا | تَقُولَانِّ | – | – | |||
Plural | ||||||||
1st | qul-nā | na-qūl-u | na-qūl-a | na-qul | na-qūl-anna | na-qūl-an | – | |
قُلْنَا | ُنَقُول | َنَقُول | ْنَقُل | نَقُولَنَّ | ْنَقُولَن | – | ||
2nd | masc. | qul-tum | ta-qūl-ūna | ta-qūl-ū | ta-qūl-unna | ta-qūl-un | qūl-ū | |
قُلْتُمْ | تَقُولُونَ | تَقُولُوا | تَقُولُنَّ | ْتَقُولُن | قُولُوا | |||
fem. | qul-tunna | ta-qul-na | ta-qul-nānni | – | qul-na | |||
قُلْتُنَّ | تَقُلْنَ | تَقُلْنَانِّ | – | قُلْنَ | ||||
3rd | masc. | qāl-ū | ya-qūl-ūna | ya-qūl-ū | ya-qūl-unna | ya-qūl-un | – | |
قَالُوا | يَقُولُونَ | يَقُولُوا | يَقُولُنَّ | ْيَقُولُن | – | |||
fem. | qul-na | ya-qul-na | ya-qul-nānni | – | – | |||
قُلْنَ | يَقُلْنَ | يَقُلْنَانِّ | – | – |
All hollow (second-weak) verbs are conjugated in a parallel fashion. The endings are identical to those of strong verbs, but there are two stems (a longer and a shorter) in each of the past and non-past. The longer stem is consistently used whenever the ending begins with a vowel, and the shorter stem is used in all other circumstances. The longer stems end in a long vowel plus consonant, while the shorter stems end in a short vowel plus consonant. The shorter stem is formed simply by shortening the vowel of the long stem inall paradigms other than the active past of Form I verbs. In the active past paradigms of Form I, however, the longer stem always has anā vowel, while the shorter stem has a vowelu ori corresponding to the actual second root consonant of the verb.
No initial vowel is needed in the imperative forms because the non-past stem does not begin with two consonants.
There are various types of Form I hollow verbs:
The passive paradigm of all Form I hollow verbs is as follows:
The following shows a paradigm of a typical Form I defective (third-weak) verbرَمَى (يَرْمِي)ramā (yarmī) (root:ر-م-يr-m-y) 'to throw', parallel to verbs of theفَعَلَ (يَفْعِلُ)faʿala (yafʿilu) type. See notes following the table for explanation.
Past | Present Indicative | Subjunctive | Jussive | Long Energetic | Short Energetic | Imperative | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | ||||||||
1st | ramay-tu | a-rmī | a-rmiy-a | a-rmi | a-rmiy-anna | a-rmiy-an | – | |
رَمَيْتُ | أَرْمِي | َأَرْمِي | أَرْمِ | أَرْمِيَنَّ | ْأَرْمِيَن | – | ||
2nd | masc. | ramay-ta | ta-rmī | ta-rmiy-a | ta-rmi | ta-rmiy-anna | ta-rmiy-an | i-rmi |
رَمَيْتَ | تَرْمِي | َتَرْمِي | تَرْمِ | تَرْمِيَنَّ | ْتَرْمِيَن | اِرْمِ | ||
fem. | ramay-ti | ta-rm-īna | ta-rm-ī | ta-rm-inna | ta-rm-in | i-rm-ī | ||
رَمَيْتِ | تَرْمِينَ | تَرْمِي | تَرْمِنَّ | ْتَرْمِن | اِرْمِي | |||
3rd | masc. | ram-ā | ya-rmī | ya-rmiy-a | ya-rmi | ya-rmiy-anna | ya-rmiy-an | – |
رَمَی | يَرْمِي | َيَرْمِي | يَرْمِ | يَرْمِيَنَّ | ْيَرْمِيَن | – | ||
fem. | ram-at | ta-rmī | ta-rmiy-a | ta-rmi | ta-rmiy-anna | ta-rmiy-an | – | |
رَمَتْ | تَرْمِي | َتَرْمِي | تَرْمِ | تَرْمِيَنَّ | ْتَرْمِيَن | – | ||
Dual | ||||||||
2nd | ramay-tumā | ta-rmiy-āni | ta-rmiy-ā | ta-rmiy-ānni | – | i-rmiy-ā | ||
رَمَيْتُمَا | تَرْمِيَانِ | تَرْمِيَا | تَرْمِيَانِّ | – | اِرْمِيَا | |||
3rd | masc. | ramay-ā | ya-rmiy-āni | ya-rmiy-ā | ya-rmiy-ānni | – | – | |
رَمَيَا | يَرْمِيَانِ | يَرْمِيَا | يَرْمِيَانِّ | – | – | |||
fem. | ram-atā | ta-rmiy-āni | ta-rmiy-ā | ta-rmiy-ānni | – | – | ||
رَمَتَا | تَرْمِيَانِ | تَرْمِيَا | تَرْمِيَانِّ | – | – | |||
Plural | ||||||||
1st | ramay-nā | na-rmī | na-rmiy-a | na-rmi | na-rmiy-anna | na-rmiy-an | – | |
رَمَيْنَا | نَرْمِي | َنَرْمِي | نَرْمِ | نَرْمِيَنَّ | ْنَرْمِيَن | – | ||
2nd | masc. | ramay-tum | ta-rm-ūna | ta-rm-ū | ta-rm-unna | ta-rm-un | i-rm-ū | |
رَمَيْتُمْ | تَرْمُونَ | تَرْمُوا | تَرْمُنَّ | ْتَرْمُن | اِرْمُوا | |||
fem. | ramay-tunna | ta-rmī-na | ta-rmī-nānni | – | i-rmī-na | |||
رَمَيْتُنَّ | تَرْمِينَ | تَرْمِينَانِّ | – | اِرْمِينَ | ||||
3rd | masc. | ram-aw | ya-rm-ūna | ya-rm-ū | ya-rm-unna | ya-rm-un | – | |
رَمَوْا | يَرْمُونَ | يَرْمُوا | يَرْمُنَّ | ْيَرْمُن | – | |||
fem. | ramay-na | ya-rmī-na | ya-rmī-nānni | – | – | |||
رَمَيْنَ | يَرْمِينَ | يَرْمِينَانِّ | – | – |
Each of the two main stems (past and non-past) comes in two variants, a full and a shortened. For the past stem, the full isرَمَيـramay-, shortened toرَمـram- in much of the third person (i.e. before vowels, in most cases). For the non-past stem, the full isrmiy-, shortened torm- before-ū -ī. The full non-past stemرْمِيْـrmiy- appears asرْمِيـrmī- when not before a vowel; this is an automatic alternation in Classical Arabic. The places where the shortened stems occur are indicated by silver (past), gold (non-past).
The endings are actually mostly regular. But some endings are irregular, in boldface:
The following shows a paradigm of a typical Form I defective (third-weak) verbدَعَا (يَدْعُو) (root:د-ع-و)daʿā (yadʿū) 'to call', parallel to verbs of theفَعَلَ (يَفْعُلُ)faʿala (yafʿulu) type. Verbs of this sort are entirely parallel to verbs of theفَعَا (يَفْعِي)faʿā (yafʿī) type, although the exact forms can still be tricky. See notes following the table for explanation.
Past | Present Indicative | Subjunctive | Jussive | Long Energetic | Short Energetic | Imperative | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | ||||||||
1st | daʿaw-tu | a-dʿū | a-dʿuw-a | a-dʿu | a-dʿuw-anna | a-dʿuw-an | – | |
دَعَوْتُ | أَدْعُو | َأَدْعُو | أَدْعُ | أَدْعُوَنَّ | ْأَدْعُوَن | – | ||
2nd | masc. | daʿaw-ta | ta-dʿū | ta-dʿuw-a | ta-dʿu | ta-dʿuw-anna | ta-dʿuw-an | u-dʿu |
دَعَوْتَ | تَدْعُو | َتَدْعُو | تَدْعُ | تَدْعُوَنَّ | ْتَدْعُوَن | اُدْعُ | ||
fem. | daʿaw-ti | ta-dʿ-īna | ta-dʿ-ī | ta-dʿ-inna | ta-dʿ-in | u-dʿ-ī | ||
دَعَوْتِ | تَدْعِينَ | تَدْعِي | تَدْعِنَّ | ْتَدْعِن | اُدْعِي | |||
3rd | masc. | daʿ-ā | ya-dʿū | ya-dʿuw-a | ya-dʿu | ya-dʿuw-anna | ya-dʿuw-an | – |
دَعَا | يَدْعُو | َيَدْعُو | يَدْعُ | يَدْعُوَنَّ | ْيَدْعُوَن | – | ||
fem. | daʿ-at | ta-dʿū | ta-dʿuw-a | ta-dʿu | ta-dʿuw-anna | ta-dʿuw-an | – | |
دَعَتْ | تَدْعُو | َتَدْعُو | تَدْعُ | تَدْعُوَنَّ | ْتَدْعُوَن | – | ||
Dual | ||||||||
2nd | daʿaw-tumā | ta-dʿuw-āni | ta-dʿuw-ā | ta-dʿuw-ānni | – | u-dʿuw-ā | ||
دَعَوْتُمَا | تَدْعُوَانِ | تَدْعُوَا | تَدْعُوَانِّ | – | اُدْعُوَا | |||
3rd | masc. | daʿaw-ā | ya-dʿuw-āni | ya-dʿuw-ā | ya-dʿuw-ānni | – | – | |
دَعَوَا | يَدْعُوَانِ | يَدْعُوَا | يَدْعُوَانِّ | – | – | |||
fem. | daʿ-atā | ta-dʿuw-āni | ta-dʿuw-ā | ta-dʿuw-ānni | – | – | ||
دَعَتَا | تَدْعُوَانِ | تَدْعُوَا | تَدْعُوَانِّ | – | – | |||
Plural | ||||||||
1st | daʿaw-nā | na-dʿū | na-dʿuw-a | na-dʿu | na-dʿuw-anna | na-dʿuw-an | – | |
دَعَوْنَا | نَدْعُو | َنَدْعُو | نَدْعُ | نَدْعُوَنَّ | ْنَدْعُوَن | – | ||
2nd | masc. | daʿaw-tum | ta-dʿ-ūna | ta-dʿ-ū | ta-dʿ-unna | ta-dʿ-un | u-dʿ-ū | |
دَعَوْتُمْ | تَدْعُونَ | تَدْعُوا | تَدْعُنَّ | ْتَدْعُن | اُدْعُوا | |||
fem. | daʿaw-tunna | ta-dʿū-na | ta-dʿū-nānni | – | u-dʿū-na | |||
دَعَوْتُنَّ | تَدْعُونَ | تَدْعُونَانِّ | – | اُدْعُونَ | ||||
3rd | masc. | daʿ-aw | ya-dʿ-ūna | ya-dʿ-ū | ya-dʿ-unna | ya-dʿ-un | – | |
دَعَوْا | يَدْعُونَ | يَدْعُوا | يَدْعُنَّ | ْيَدْعُن | – | |||
fem. | daʿaw-na | ya-dʿū-na | ya-dʿū-nānni | – | – | |||
دَعَوْنَ | يَدْعُونَ | يَدْعُونَانِّ | – | – |
Verbs of this sort are work nearly identically to verbs of theفَعَى (يَفْعِي)faʿā (yafʿī) type. There are the same irregular endings in the same places, and again two stems in each of the past and non-past tenses, with the same stems used in the same places:
The Arabic spelling has the following rules:
The following shows a paradigm of a typical Form I defective (third-weak) verbنَسِيَ (يَنْسَ)nasiya (yansā) (root:ن-س-ي) 'to forget', parallel to verbs of theفَعِلَ (يَفْعَلُ)faʿila (yafʿalu) type. These verbs differ in a number of significant respects from either of the above types.
Past | Present Indicative | Subjunctive | Jussive | Long Energetic | Short Energetic | Imperative | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | ||||||||
1st | nasī-tu | a-nsā | a-nsa | a-nsay-anna | a-nsay-an | – | ||
نَسِيتُ | أَنْسَى | أَنْسَ | أَنْسَيَنَّ | ْأَنْسَيَن | – | |||
2nd | masc. | nasī-ta | ta-nsā | ta-nsa | ta-nsay-anna | ta-nsay-an | i-nsa | |
نَسِيتَ | تَنْسَى | تَنْسَ | تَنْسَيَنَّ | ْتَنْسَيَن | اِنْسَ | |||
fem. | nasī-ti | ta-nsa-yna | ta-nsa-y | ta-nsa-yinna | ta-nsa-yin | i-nsa-y | ||
نَسِيتِ | تَنْسَيْنَ | تَنْسَيْ | تَنْسَيِنَّ | ْتَنْسَيِن | اِنْسَيْ | |||
3rd | masc. | nasiy-a | ya-nsā | ya-nsa | ya-nsay-anna | ya-nsay-an | – | |
نَسِيَ | يَنْسَى | يَنْسَ | يَنْسَيَنَّ | ْيَنْسَيَن | – | |||
fem. | nasiy-at | ta-nsā | ta-nsa | ta-nsay-anna | ta-nsay-an | – | ||
نَسِيَتْ | تَنْسَى | تَنْسَ | تَنْسَيَنَّ | ْتَنْسَيَن | – | |||
Dual | ||||||||
2nd | nasī-tumā | ta-nsay-āni | ta-nsay-ā | ta-nsay-ānni | – | i-nsay-ā | ||
نَسِيتُمَا | تَنْسَيَانِ | تَنْسَيَا | تَنْسَيَانِّ | – | اِنْسَيَا | |||
3rd | masc. | nasiy-ā | ya-nsay-āni | ya-nsay-ā | ya-nsay-ānni | – | – | |
نَسِيَا | يَنْسَيَانِ | يَنْسَيَا | يَنْسَيَانِّ | – | – | |||
fem. | nasiy-atā | ta-nsay-āni | ta-nsay-ā | ta-nsay-ānni | – | – | ||
نَسِيَتَا | تَنْسَيَانِ | تَنْسَيَا | تَنْسَيَانِّ | – | – | |||
Plural | ||||||||
1st | nasī-nā | na-nsā | na-nsa | na-nsay-anna | na-nsay-an | – | ||
نَسِينَا | نَنْسَى | نَنْسَ | نَنْسَيَنَّ | ْنَنْسَيَن | – | |||
2nd | masc. | nasī-tum | ta-nsa-wna | ta-nsa-w | ta-nsa-wunna | ta-nsa-wun | i-nsa-w | |
نَسِيتُمْ | تَنْسَوْنَ | تَنْسَوْا | تَنْسَوُنَّ | ْتَنْسَوُن | اِنْسَوْا | |||
fem. | nasī-tunna | ta-nsay-na | ta-nsay-nānni | – | i-nsay-na | |||
نَسِيتُنَّ | تَنْسَيْنَ | تَنْسَيْنَانِّ | – | اِنْسَيْنَ | ||||
3rd | masc. | nas-ū | ya-nsa-wna | ya-nsa-w | ya-nsa-wunna | ya-nsa-wun | – | |
نَسُوا | يَنْسَوْنَ | يَنْسَوْا | يَنْسَوُنَّ | ْيَنْسَوُن | – | |||
fem. | nasī-na | ya-nsay-na | ya-nsay-nānni | – | – | |||
نَسِينَ | يَنْسَيْنَ | يَنْسَيْنَانِّ | – | – |
This variant is somewhat different from the variants withـِي-ī orـُو-ū in the non-past. As with other third-weak verbs, there are multiple stems in each of the past and non-past, a full stem composed following the normal rules and one or more shortened stems.
The endings are actually mostly regular. But some endings are irregular in the non-past, in boldface:
The following shows a paradigm of a typical Form I doubled verbمَدَّ (يَمُدُّ) (root:م-د-د)madda (yamuddu) 'to extend', parallel to verbs of theفَعَلَ (يَفْعُلُ)faʿala (yafʿulu) type. See notes following the table for explanation.
Past | Present Indicative | Subjunctive | Jussive | Long Energetic | Short Energetic | Imperative | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | ||||||||
1st | madad-tu | a-mudd-u | a-mudd-a | a-mudd-a, ʾa-mudd-i, ʾa-mdud | a-mudd-anna | a-mudd-an | – | |
مَدَدْتُ | أَمُدُّ | أَمُدَّ | أَمُدَّ, أَمُدِّ, أَمْدُدْ | أَمُدَّنَّ | أَمُدَّنْ | – | ||
2nd | masc. | madad-ta | ta-mudd-u | ta-mudd-a | ta-mudd-a, ta-mudd-i, ta-mdud | ta-mudd-anna | ta-mudd-an | mudd-a, mudd-i, u-mdud |
مَدَدْتَ | تَمُدُّ | تَمُدَّ | تَمُدَّ, تَمُدِّ, تَمْدُدْ | تَمُدَّنَّ | تَمُدَّنْ | مُدَّ, مُدِّ, اُمْدُدْ | ||
fem. | madad-ti | ta-mudd-īna | ta-mudd-ī | ta-mudd-inna | ta-mudd-in | mudd-ī | ||
مَدَدْتِ | تَمُدِّينَ | تَمُدِّي | تَمُدِّنَّ | تَمُدِّنْ | مُدِّي | |||
3rd | masc. | madd-a | ya-mudd-u | ya-mudd-a | ya-mudd-a, ya-mudd-i, ya-mdud | ya-mudd-anna | ya-mudd-an | – |
مَدَّ | يَمُدُّ | يَمُدَّ | يَمُدَّ, يَمُدِّ, يَمْدُدْ | يَمُدَّنَّ | يَمُدَّنْ | – | ||
fem. | madd-at | ta-mudd-u | ta-mudd-a | ta-mudd-a, ta-mudd-i, ta-mdud | ta-mudd-anna | ta-mudd-an | – | |
مَدَّتْ | تَمُدُّ | تَمُدَّ | تَمُدَّ, تَمُدِّ, تَمْدُدْ | تَمُدَّنَّ | تَمُدَّنْ | – | ||
Dual | ||||||||
2nd | madad-tumā | ta-mudd-āni | ta-mudd-ā | ta-mudd-ānni | – | mudd-ā | ||
مَدَدْتُمَا | تَمُدَّانِ | تَمُدَّا | تَمُدَّانِّ | – | مُدَّا | |||
3rd | masc. | madd-ā | ya-mudd-āni | ya-mudd-ā | ya-mudd-ānni | – | – | |
مَدَّا | يَمُدَّانِ | يَمُدَّا | يَمُدَّانِّ | – | – | |||
fem. | madd-atā | ta-mudd-āni | ta-mudd-ā | ta-mudd-ānni | – | – | ||
مَدَّتَا | تَمُدَّانِ | تَمُدَّا | تَمُدَّانِّ | – | – | |||
Plural | ||||||||
1st | madad-nā | na-mudd-u | na-mudd-a | na-mudd-a, na-mudd-i, na-mdud | na-mudd-anna | na-mudd-an | – | |
مَدَدْنَا | نَمُدُّ | نَمُدَّ | نَمُدَّ, نَمُدِّ, نَمْدُدْ | نَمُدَّنَّ | نَمُدَّنْ | – | ||
2nd | masc. | madad-tum | ta-mudd-ūna | ta-mudd-ū | ta-mudd-unna | ta-mudd-un | mudd-ū | |
مَدَدْتُمْ | تَمُدُّونَ | تَمُدُّوا | تَمُدُّنَّ | تَمُدُّنْ | مُدُّوا | |||
fem. | madad-tunna | ta-mdud-na | ta-mdud-nānni | – | undud-na | |||
مَدَدْتُنَّ | تَمْدُدْنَ | تَمْدُدْنَانِّ | – | اُمْدُدْنَ | ||||
3rd | masc. | madd-ū | ya-mudd-ūna | ya-mudd-ū | ya-mudd-unna | ya-mudd-un | – | |
مَدُّوا | يَمُدُّونَ | يَمُدُّوا | يَمُدُّنَّ | يَمُدُّنْ | – | |||
fem. | madad-na | ya-mdud-na | ya-mdud-nānni | – | – | |||
مَدَدْنَ | يَمْدُدْنَ | يَمْدُدْنَانِّ | – | – |
All doubled verbs are conjugated in a parallel fashion. The endings are for the most part identical to those of strong verbs, but there are two stems (a regular and a modified) in each of the past and non-past. The regular stems are identical to the stem forms of sound verbs, while the modified stems have the two identical consonants pulled together into ageminate consonant and the vowel between moved before the geminate. In the above verbمَدَّ (يَمُدُّ)madda (yamuddu) 'to extend (s.th.)', the past stems areمَدَدـmadad- (regular),مَدّـmadd- (modified), and the non-past stems areمْدُدـmdud- (regular),مُدّـmudd- (modified). In the table, places where the regular past stem occurs are in silver, and places where the regular non-past stem occurs are in gold; everywhere else, the modified stem occurs.
No initial vowel is needed in most of the imperative forms because the modified non-past stem does not begin with two consonants.
The concept of having two stems for each tense, one for endings beginning with vowels and one for other endings, occurs throughout the different kinds of weaknesses.
Following the above rules, endingless jussives would have a form likeتَمْدُدtamdud, while the corresponding indicatives and subjunctives would have forms likeتَمُدُّtamuddu,تَمُدَّtamudda. As a result, for the doubled verbs in particular, there is a tendency to harmonize these forms by adding a vowel to the jussives, usuallyـَa, sometimesـِi. These are the only irregular endings in these paradigms, and have been indicated in boldface. The masculine singular imperative likewise has multiple forms, based on the multiple forms of the jussive.
There are various types of doubled Form I verbs:
Modified past stem (3rdsgmasc) | Regular past stem (3rdplfem) | Modified non-past stem (3rdsgmasc) | Regular non-past stem (3rdplfem) | Meaning | Sound verb parallel |
---|---|---|---|---|---|
مَدَّ madd-a | مَدَدْنَ madad-na | يَمُدُّ ya-mudd-u | يَمْدُدْنَ ya-mdud-na | 'to extend' | فَعَلَ (يَفْعُلُ) faʿala (yafʿulu) |
تَمَّ tamm-a | تَمَمْنَ tamam-na | يَتِمُّ ya-timm-u | يَتْمِمْنَ ya-tmim-na | 'to finish' | فَعَلَ (يَفْعِلُ) faʿala (yafʿilu) |
ظَلَّ ẓall-a | ظَلِلْنَ ẓalil-na | يَظَلُّ ya-ẓall-u | يَظْلَلْنَ ya-ẓlal-na | 'to remain' | فَعِلَ (يَفْعَلُ) faʿila (yafʿalu) |
Arabic verb morphology includesaugmentations of the root, also known asforms, an example of thederived stems found among the Semitic languages. For a typical verb based on atriliteral root (i.e. a root formed using three root consonants), the basic form is termedForm I, while the augmented forms are known asForm II,Form III, etc. The forms in normal use are Form I through Form X; Forms XI through XV exist but are rare and obsolescent. Forms IX and XI are used only with adjectival roots referring to colors and physical defects (e.g. "red", "blue", "blind", "deaf", etc.), and arestative verbs having the meaning of "be X" or "become X" (e.g. Form IXiḥmarra 'be red, become red, blush', Form XIiḥmārra with the same meaning). Although thestructure that a given root assumes in a particular augmentation is predictable, itsmeaning is not (although many augmentations have one or more "usual" or prototypical meanings associated with them), and not all augmentations exist for any given root. As a result, these augmentations are part of the system ofderivational morphology, not part of the inflectional system.
The construction of a given augmentation is normally indicated using the dummy rootf–ʿ–l (ف–ع–ل), based on the verbfaʿala 'to do'. Because Arabic has no direct equivalent to theinfinitive form of Western languages, the third-person masculine singular past tense is normally used as thedictionary form of a given verb, i.e. the form by which a verb is identified in a dictionary or grammatical discussion. Hence, the wordfaʿala above actually has the meaning of 'he did', but is translated as 'to do' when used as a dictionary form.
Verbs based onquadriliteral roots (roots with four consonants) also exist. There are four augmentations for such verbs, known as Forms Iq, IIq, IIIq and IVq. These have forms similar to Forms II, V, VII and IX respectively of triliteral verbs. Forms IIIq and IVq are fairly rare. The construction of such verbs is typically given using the dummy verbfaʿlala (root: ف-ع-ل-ل). However, the choice of this particular verb is somewhat non-ideal in that the third and fourth consonants of an actual verb are typically not the same, despite the same consonant used for both; this is a particular problem e.g. for Form IVq. The verb tables below use the dummy verbfaʿlaqa (root: ف-ع-ل-ق) instead.
Some grammars, especially of colloquial spoken varieties rather than of Classical Arabic, use other dummy roots. For example,A Short Reference Grammar of Iraqi Arabic (Wallace M. Erwin) uses فملFaMaLa (root: ف-م-ل) and فستلFaSTaLa (root: ف-س-ت-ل) for three and four-character roots, respectively (standing for "First Middle Last" and "First Second Third Last"). Commonly the dummy consonants are given in capital letters.
The system of identifying verb augmentations byRoman numerals is an invention by Western scholars. Traditionally, Arabic grammarians did not number the augmentations at all, instead identifying them by the corresponding dictionary form. For example, Form V would be called "thetafaʿʿala form".
Verbs | Derived nouns | Typical meanings, notes | Examples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Active voice | Passive voice | Active participle | Passive participle | Verbal noun | ||||||
Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | Imperative (2ndsg.masc.) | Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | sg.masc.nom. | |||||
I | فَعَلَ faʿala | يَفْعُلُ yafʿulu | اُفْعُلْ ufʿul | فُعِلَ fuʿila | يُفْعَلُ yufʿalu | فَاعِل fāʿil | مَفْعُول mafʿūl | فَعْلfaʿl, فُعُولfuʿūl, فِعْلfiʿl, (فُعْل(ةfuʿl(ah), (فَعَال(ةfaʿāl(ah), (فِعَال(ةfiʿāl(ah), etc. | basic verb form | (كتب (يكتبkataba (yaktubu) 'write'; (دخل (يدخلdakhala (yadkhulu) 'enter'; (درس (يدرسdarasa (yadrusu) 'study'; (قتل (يقتلqatala (yaqtulu) 'kill' |
يَفْعِلُ yafʿilu | اِفْعِلْ ifʿil | (حمل (يحملḥamala (yaḥmilu) 'carry'; (قدر (يقدرqadara (yaqdiru) 'be able'; (عرف (يعرفʿarafa (yaʿrifu) 'know'; (جلس (يجلسjalasa (yajlisu) 'sit' | ||||||||
يَفْعَلُ yafʿalu | اِفْعَلْ ifʿal | usually with a guttural consonant (ʾ ʿ h ḥ) in second or third position | (قطع (يقطعqaṭaʿa (yaqṭaʿu) 'cut'; (قرأ (يقرأqaraʾa (yaqraʾu) 'read'; (ظهر (يظهرẓahara (yaẓharu) 'seem'; (بحث (يبحثbaḥatha (yabḥathu) 'search' | |||||||
فَعِلَ faʿila | oftenstative verbs (temporary conditions) | (فهم (يفهمfahima (yafhamu) 'understand'; (ركب (يركبrakiba (yarkabu) 'ride'; (شرب (يشربshariba (yashrabu) 'drink'; (لبس (يلبسlabisa (yalbasu) 'wear' | ||||||||
يَفْعِلُ yafʿilu | اِفْعِلْ ifʿil | oftenstative verbs (temporary conditions); rare except with initial وw consonant (which disappears in non-past) | (حسب (يحسبḥasiba (yaḥsibu) 'estimate'; (وثق (يثقwathiqa (yathiqu) 'trust' | |||||||
فَعُلَ faʿula | يَفْعُلُ yafʿulu | اُفْعُلْ ufʿul | only withstative verbs (permanent conditions) | (كبر (يكبرkabura (yakburu) 'grow big, grow old'; (كثر (يكثرkathura (yakthuru) 'be many, be numerous'; (بعد (يبعدbaʿuda (yabʿudu) 'be distant (from)'; (كرم (يكرمkaruma (yakrumu) 'be/become noble' | ||||||
II | فَعَّلَ faʿʿala | يُفَعِّلُ yufaʿʿilu | فَعِّلْ faʿʿil | فُعِّلَ fuʿʿila | يُفَعَّلُ yufaʿʿalu | مُفَعِّل mufaʿʿil | مُفَعَّل mufaʿʿal | تَفْعِيل، تَفْعَال، فِعَّال، تَفْعِلَة tafʿīl, tafʿāl, fiʿʿāl, tafʿila | causative andintensive;denominative;transitive of form 1. | كتّبkattaba 'make (someone) write (something)'; دخّلdakhkhala 'bring in (someone/something)'; درّسdarrasa 'teach'; قتّلqattala 'massacre'; حمّلḥammala 'burden, impose'; عرّفʿarrafa 'announce, inform'; قطّعqaṭṭaʿa 'cut into pieces' |
III | فاعَلَ fāʿala | يُفَاعِلُ yufāʿilu | فَاعِلْ fāʿil | فُوعِلَ fūʿila | يُفَاعَلُ yufāʿalu | مُفَاعِل mufāʿil | مُفَاعَل mufāʿal | مُفَاعَلة، فِعَال، فِيعَال mufāʿalah, fiʿāl, fīʿāl | the verbs in this form need anindirect object which is often "with" and sometimes "against". | كاتبkātaba 'write to, correspond with (someone)'; داخلdākhala 'befall (someone)'; دارسdārasa 'study with (someone)'; قاتلqātala 'fight'; جالسjālasa 'sit with (someone), keep (someone) company'; قاطعqāṭaʿa 'disassociate (from), interrupt, cut off (someone)' |
IV | أَفْعَلَ afʿala | يُفْعِلُ yufʿilu | أَفْعِلْ afʿil | أُفْعِلَ ufʿila | يُفْعَلُ yufʿalu | مُفْعِل mufʿil | مُفْعَل mufʿal | إِفْعَال ifʿāl | usuallytransitive andcausative of form 1 (this form has notintensive meaning). | أكتبaktaba 'dictate'; أدخلadkhala 'bring in (someone), bring about (something)'; أقدرaqdara 'enable'; أجلسajlasa 'seat'; أقطعaqṭaʿa 'make (someone) cut off (something), part company with, bestow as a fief' |
V | تَفَعَّلَ tafaʿʿala | يَتَفَعَّلُ yatafaʿʿalu | تَفَعَّلْ tafaʿʿal | تُفُعِّلَ tufuʿʿila | يُتَفَعَّلُ yutafaʿʿalu | مُتَفَعِّل mutafaʿʿil | مُتَفَعَّل mutafaʿʿal | تَفَعُّل، تِفِعَّال tafaʿʿul, tifiʿʿāl | usuallyreflexive of Form II. | تدخّلtadakhkhala 'interfere, disturb'; تدرّسtadarrasa 'learn'; تحمّلtaḥammala 'endure, undergo'; تعرّفtaʿarrafa 'become acquainted (with someone), meet'; تقطّعtaqaṭṭaʿa 'be cut off, be disrupted, be intermittent' |
VI | تَفاعَلَ tafāʿala | يَتَفاعَلُ yatafāʿalu | تَفاعَلْ tafāʿal | تُفوعِلَ tufūʿila | يُتَفاعِلُ yutafāʿalu | مُتَفاعِل mutafāʿil | مُتَفَاعَل mutafāʿal | تَفَاعُل tafāʿul | reciprocal of Form III; and even "pretend to X" | تكاتبtakātaba 'correspond with each other'; تداخلtadākhala 'meddle, butt in'; تدارسtadārasa 'study carefully with each other'; تقاتلtaqātala 'fight with one another'; تحاملtaḥāmala 'maltreat, be biased (against)'; تعارفtaʿarrafa 'become mutually acquainted, come to know (something)'; تقاطعtaqāṭaʿa 'part company, break off mutual relations, intersect (of roads)' |
VII | اِنْفَعَلَ infaʿala | يَنْفَعِلُ yanfaʿilu | اِنْفَعِلْ infaʿil | اُنْفَعِلَ (unfuʿila) | يُنْفَعَلُ (yunfaʿalu) | مُنْفَعِل munfaʿil | مُنْفَعَل munfaʿal | اِنْفِعَال infiʿāl | anticausative verb of Form I; | انكتبinkataba 'subscribe'; انقطعinqaṭaʿa 'be cut off, cease, suspend' |
VIII | اِفْتَعَلَ iftaʿala | يَفْتَعِلُ yaftaʿilu | اِفْتَعِلْ iftaʿil | اُفْتُعِلَ uftuʿila | يُفْتَعَلُ yuftaʿalu | مُفْتَعِل muftaʿil | مُفْتَعَل muftaʿal | اِفْتِعَال iftiʿāl | reflexive of Form I; often some unpredictable variation in meaning | اكتتبiktataba 'copy (something), be recorded'; اقتتلiqtatala 'fight one another'; احتملiḥtamala 'carry away, endure, allow'; اقتدرiqtadara 'be able';iʿtarafa 'confess, recognize'; ; اقتطعiqtaṭaʿa 'take a part (of something), tear out/off, deduct' |
IX | اِفْعَلَّ ifʿalla | يَفْعَلُّ yafʿallu | اِفْعَلِلْ ifʿalil | (اُفْعُلَّ) (ufʿulla) | (يُفْعَلُّ) (yufʿallu) | مُفْعَلّ mufʿall | n/a | اِفْعِلَال ifʿilāl | stative verb ("be X", "become X"), specially for colors (e.g. "red", "blue") and physical defects. | احمرّiḥmarra 'turn red, blush'; اسودّiswadda 'be/become black'; اصفرّiṣfarra 'turn yellow, become pale'; احولّiḥwalla 'be cross-eyed, squint' |
X | اِسْتَفْعَلَ istafʿala | يَسْتَفْعِلُ yastafʿilu | اِسْتَفْعِلْ istafʿil | اُسْتُفْعِلَ ustufʿila | يُسْتَفْعَلُ yustafʿalu | مُسْتَفْعِل mustafʿil | مُسْتَفْعَل mustafʿal | اِسْتِفْعَال istifʿāl | "ask to X"; "want to X"; "consider (someone) to be X";causative, and sometimesautocausative verb; often some unpredictable variation in meaning | استكتبistaktaba 'ask (someone) to write (something)'; استقتلistaqtala 'risk one's life'; استقدرistaqdara 'ask (God) for strength or ability'; استعرفistaʿrafa 'discern, recognize'; استقطعistaqṭaʿa 'request as a fief' |
XI | اِفْعَالَّ ifʿālla | يَفْعالُّ yafʿāllu | اِفْعالِلْ ifʿālil | n/a | مُفْعَالّ mufʿāll | n/a | اِفْعِيلَال ifʿīlāl | rare except in poetry; same meaning as Form IX | احمارّiḥmārra 'turn red, blush'; اصحابّiṣhābba 'be/become reddish-brown'; الهاجّilhājja 'curdle' | |
XII | اِفْعَوْعَلَ ifʿawʿala | يَفْعَوْعِلُ yafʿawʿilu | اِفْعَوْعِلْ ifʿawʿil | اُفْعُوعِلَ ufʿūʿila | يُفْعَوْعَلُ yufʿawʿalu | مُفْعَوْعِل mufʿawʿil | مُفْعَوْعَل mufʿawʿal | اِفْعِيعَال ifʿīʿāl | very rare, with specialized meanings; oftenstative | احدودبiḥdawdaba 'be convex, be hunchbacked'; اغدودنighdawdana 'grow long and luxuriantly (of hair)'; احلولكiḥlawlaka 'be pitch-black'; اخشوشنikhshawshana 'be rough/crude, lead a rough life' |
XIII | اِفْعَوَّلَ ifʿawwala | يَفْعَوِّلُ yafʿawwilu | اِفْعَوِّلْ ifʿawwil | اُفْعُوِّلَ ufʿuwwila | يُفْعَوَّلُ yufʿawwalu | مُفْعَوِّل mufʿawwil | مُفْعَوَّل mufʿawwal | اِفْعِوَّال ifʿiwwāl | الجوّذiljawwadha 'gallop'; اعلوّطiʿlawwaṭa 'hang on the neck of (a camel)' | |
XIV | اِفْعَنْلَلَ ifʿanlala | يَفْعَنْلِلُ yafʿanlilu | اِفْعَنْلِلْ ifʿanlil | اُفْعُنْلِلَ ufʿunlila | يُفْعَنْلَلُ yufʿanlalu | مُفْعَنْلِل mufʿanlil | مُفْعَنْلَل mufʿanlal | اِفْعِنْلَال ifʿinlāl | اقعنسسiqʿansasa 'have a protruding chest and hollow back, be pigeon-breasted'; اقعنددiqʿandada 'reside'; اسحنككisḥankaka 'become very dark' | |
XV | اِفْعَنْلَى ifʿanlā | يَفْعَنْلَى yafʿanlā | اِفْعَنْلَ ifʿanla | اُفْعُنْلِيَ ufʿunliya | يُفْعَنْلَى yufʿanlā | مُفْعَنْلٍ mufʿanlin | مُفْعَنْلًى mufʿanlan | اِفْعِنْلَاء ifʿinlāʾ | احرنبىiḥranbā 'become very furious'; اغرندىighrandā 'curse and hit (someone)' | |
Iq | فَعْلَقَ faʿlaqa | يُفَعْلِقُ yufaʿliqu | فَعْلِقْ faʿliq | فُعْلِقَ fuʿliqa | يُفَعْلَقُ yufaʿlaqu | مُفَعْلِق mufaʿliq | مُفَعْلَق mufaʿlaq | فَعْلَقَةfaʿlaqat, فَعْلَاقfaʿlāq, فِعْلَاقfiʿlāq, فُعْلَاقfuʿlāq | basic form, often transitive ordenominative; similar to Form II, but verbal noun is different; reduplicated roots of the form فعفعfaʿfaʿa are common, sometimes فعفلfaʿfala is also seen | دحرجdaḥraja 'roll (something)'; ترجمtarjama 'translate, interpret'; هندسhandasa 'sketch, make a plan'; بيطرbayṭara 'practice veterinary surgery' (< 'veter(inary)'); زلزلzalzala 'shake (something), frighten'; وسوسwaswasa 'whisper'; غرغرgharghara 'gargle' |
IIq | تَفَعْلَقَ tafaʿlaqa | يُتَفَعْلِقُ yatafaʿlaqu | تَفَعْلِقْ tafaʿlaq | تُفُعْلِقَ tufuʿliqa | يُتَفَعْلَق yutafaʿlaqu | مُتَفَعْلِق mutafaʿliq | مُتَفَعْلَق mutafaʿlaq | تَفَعْلُق tafaʿluq | reflexive of Form Iq;frequentativeintransitivedenominative; similar to Form V | تدحرجtadaḥraja 'roll' (intrans.)'; تزلزلtazalzala 'shake (intrans.), tremble'; تفلسفtafalsafa 'philosophize' (< فيلسوفـfaylasūf- 'philosopher'); تمذهبtamadhhaba 'follow a sect' (< مذهبـmadhhab- 'sect' < ذهبdhahaba 'go'); تقهقرtaqahqara 'be driven back' |
IIIq | اِفْعَنْلَقَ ifʿanlaqa | يَفْعَنْلِقُ yafʿanliqu | اِفْعَنْلِقْ ifʿanliq | اُفْعُنْلِقَ ufʿunliqa | يُفْعَنْلَقُ yufʿanlaqu | مُفْعَنْلِق mufʿanliq | مُفْعَنْلَق mufʿanlaq | اِفْعِنْلَاق ifʿinlāq | rare | اخرنطمikhranṭama 'be proud' (cf. الخرطومal-Kharṭūm- 'Khartoum') |
IVq | اِفْعَلَقَّ ifʿalaqqa | يَفْعَلِقُّ yafʿaliqqu | اِفْعَلْقِقْ ifʿalqiq | اُفْعُلِقَّ ufʿuliqqa | يُفْعَلَقُّ yufʿalaqqu | مُفْعَلِقّ mufʿaliqq | مُفْعَلَقّ mufʿalaqq | اِفْعِلْقَاق ifʿilqāq | usually intransitive; somewhat rare | اطمأنّiṭmaʾanna 'be tranquil, calm'; اضمحلّiḍmaḥalla 'fade away, dwindle'; اقشعرّiqshaʿarra 'shudder with horror' |
Each form can have either active or passive forms in the past and non-past tenses, so reflexives are different from passives.
Note that the present passive of forms I and IV are the same. Otherwise there is no confusion.
Sound verbs are those verbs with no associated irregularities in their constructions. Verbs with irregularities are known asweak verbs; generally, this occurs either with (1) verbs based on roots where one or more of the consonants (orradicals) isw (wāw, و),y (yāʾ, ي) or theglottal stopʾ (hamzah, ﺀ); or (2) verbs where the second and third root consonants are the same.
Some verbs that would be classified as "weak" according to the consonants of the verb root are nevertheless conjugated as a strong verb. This happens, for example:
Form VIII has a ـتـ -t- that isinfixed into the root, directly after the first root consonant. This ـتـ -t-assimilates to certaincoronal consonants occurring as the first root consonant. In particular, with roots whose first consonant is د، ز، ث، ذ، ص، ط، ض، ظd z th dh ṣ ṭ ḍ ẓ, the combination of root and infix تt appears as دّ، زد، ثّ، ذّ، صط، طّ، ضط، ظّdd zd thth dhdh ṣṭ ṭṭ ḍṭ ẓẓ. That is, thet assimilates the emphasis of theemphatic consonants ص، ط، ض، ظṣ ṭ ḍ ẓ and thevoicing of د، زd z, and assimilates entirely to theinterdental consonants ث، ذ، ظth dh ẓ. The consonant cluster ضطḍṭ, as in اضطرّiḍṭarra 'compel, force', is unexpected given modern pronunciation, having a voiced stop next to a voiceless one; this reflects the fact that طṭ was formerly pronounced voiced, and ضḍ was pronounced as the emphatic equivalent not of دd but of an unusuallateral sound. (ضḍ was possibly an emphaticvoiced alveolar lateral fricative/ɮˤ/ or a similaraffricated sound/dɮˤ/ or/dˡˤ/; see the article on the letter ضḍād.)
Other than for Form I active, there is only one possible form for each verb, regardless of whether the third root consonant is وw or يy. All of the derived third-weak verbs have the same active-voice endings as (فعى (يفعيfaʿā (yafʿī) verbs except for Forms V and VI, which have past-tense endings like (فعى (يفعيfaʿā (yafʿī) verbs but non-past endings like (فعي (يفعىfaʿiya (yafʿā) verbs. The passive-voice endings of all third-weak verbs (whether Form I or derived) are the same as for the (فعي (يفعىfaʿiya (yafʿā) verbs. The verbal nouns have various irregularities: feminine in Form II,-in declension in Form V and VI, glottal stop in place of rootw/y in Forms VII–X.
The active and passive participles of derived defective verbs consistently are of the-in and-an declensions, respectively.
Defective Form IX verbs are extremely rare. Heywood and Nahmad list one such verb,iʿmāya 'be/become blind', which does not follow the expected form اعميّ*iʿmayya.[4] They also list a similarly rare Form XI verb اعمايّiʿmāyya 'be/become blind' — this time with the expected form.
Verbs | Derived nouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Active voice | Passive voice | Active participle | Passive participle | Verbal noun | ||||
Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | Imperative (2ndsg.masc.) | Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | sg.masc.nom. | |||
I | فَعَى faʿā | يَفْعِي yafʿī | اِفْعِ ifʿi | فُعِيَ fuʿiya | يُفْعَى yufʿā | فَاعٍ fāʿin | مَفْعِيّ mafʿiyy | فَعْيfaʿy, فَعْوfaʿw, فَعًىfaʿan, فِعًىfiʿan, فَعَاءfaʿāʾ, فَاعِيةfāʿiyah, فِعَايةfiʿāyah, فَعَاوةfaʿāwah, مَفْعَاةmafʿāh, مَفْعِيةmafʿiyah, فُعْيةfuʿyah, فُعْوةfuʿwah, فُعُوْfuʿuww, فُعْوَانfuʿwān, etc. |
فَعَا faʿā | يَفْعُو yafʿū | اُفْعُ ufʿu | مَفْعُوّ mafʿuww | |||||
فَعِيَ faʿiya | يَفْعَى yafʿā | اِفْعَ ifʿa | مَفْعِيّ mafʿiyy | |||||
II | فَعَّى faʿʿā | يُفَعِّي yufaʿʿī | فَعِّ faʿʿi | فُعِّيَ fuʿʿiya | يُفَعّى yufaʿʿā | مُفَعٍّ mufaʿʿin | مُفَعًّى mufaʿʿan | تَفْعِية tafʿiyah |
III | فَاعَى fāʿā | يُفَاعِي yufāʿī | فَاعِ fāʿi | فوعِيَ fūʿiya | يُفَاعَى yufāʿā | مُفَاعٍ mufāʿin | مُفَاعًى mufāʿan | مُفَاعَاةmufāʿāh, فِعَاءfiʿāʾ |
IV | أَفْعَى afʿā | يُفْعِي yufʿī | أَفْعِ afʿi | أُفْعِيَ ufʿiya | يُفْعَى yufʿā | مُفْعٍ mufʿin | مُفْعًى mufʿan | إفْعَاء ifʿāʾ |
V | تَفَعَّى tafaʿʿā | يَتَفَعَّى yatafaʿʿā | تَفَعَّ tafaʿʿa | تُفُعِّيَ tufuʿʿiya | يُتَفَعَّى yutafaʿʿā | مُتَفَعٍّ mutafaʿʿin | مُتَفَعًّى mutafaʿʿan | تَفَعٍّ tafaʿʿin |
VI | تَفاعَى tafāʿā | يَتَفاعَى yatafāʿā | تَفاعَ tafāʿa | تُفوعِيَ tufūʿiya | يُتَفاعَى yutafāʿā | مُتَفَاعٍ mutafāʿin | مُتَفاعًى mutafāʿan | تَفَاعٍ tafāʿin |
VII | اِنْفَعَى infaʿā | يَنْفَعِي yanfaʿī | اِنْفَعِ infaʿi | (اُنْفُعِ) (unfuʿī) | (يُنْفَعَى) (yunfaʿā) | مُنْفَعٍ munfaʿin | مُنْفَعًى munfaʿan | اِنْفِعَاء infiʿāʾ |
VIII | اِفْتَعَى iftaʿā | يَفْتَعِي yaftaʿī | اِفْتَعِ iftaʿi | اُفْتُعِيَ uftuʿiya | يُفْتَعَى yuftaʿā | مُفْتَعٍ muftaʿin | مُفْتَعًى muftaʿan | اِفْتِعَاء iftiʿāʾ |
IX | (اِفْعايَ (اِفْعَيَيْت ifʿāya (ifʿayaytu?) | (يَفْعَايُ (يَفْعَيْنَ yafʿāyu (yafʿayna?) | اِفْعَيْ ifʿay? | — | — | مُفْعَاي mufʿāy | — | اِفْعِيَاء ifʿiyāʾ |
X | اِسْتَفْعَى istafʿā | يَسْتَفْعِي yastafʿī | اِسْتَفْعِ istafʿi | اُسْتُفْعِيَ ustufʿiya | يُسْتَفْعَى yustafʿā | مُسْتَفْعٍ mustafʿin | مُسْتَفْعًى mustafʿan | اِسْتِفْعَاء istifʿāʾ |
Only the forms with irregularities are shown. The missing forms are entirely regular, withw ory appearing as the second radical, depending on the root. There are unexpected feminine forms of the verbal nouns of Form IV, X.
Verbs | Derived nouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Active voice | Passive voice | Active participle | Passive participle | Verbal noun | ||||
Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | Imperative (2ndsg.masc.) | Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | sg.masc.nom. | |||
I | (فَالَ (فِلْت fāla (filtu) | يَفِيلُ yafīlu | فِلْ fil | فِيلَ fīla | يُفَالُ yufālu | فَائِل fāʾil | مَفِيل mafīl | usually فَوْلfawl, فَيْلfayl; also فُولfūl, فَوَالfawāl, (فِيَال(ةfiyāl(ah), فِوَالfiwāl, فُوَالfuwāl, (مَفَال(ةmafāl(ah), مَفِيلmafīl etc. |
(فَالَ (فُلْت fāla (fultu) | يَفُولُ yafūlu | فُلْ ful | مَفُول mafūl | |||||
(فَالَ (فِلْت fāla (filtu) | يَفَالُ yafālu | فَلْ fal | مَفِيل mafīl | |||||
مَفُول mafūl | ||||||||
IV | (أَفَالَ (أَفَلْت afāla (ʾafaltu) | يُفِيلُ yufīlu | أَفِلْ afil | أُفِيلَ ufīla | مُفِيل mufīl | مُفَال mufāl | إفَالة ifālah | |
VII | (اِنْفَالَ (اِنْفَلْت infāla (infaltu) | يَنْفَالُ yanfālu | اِنْفَلْ infal | n/a | مُنْفَال munfāl | اِنْفِيَال infiyāl | ||
VIII | (اِفْتَالَ (اِفْتَلْت iftāla (iftaltu) | يَفْتَالُ yaftālu | اِفْتَلْ iftal | اُفْتيلَ uftīla | يُفْتَالُ yuftālu | مُفْتَال muftāl | اِفْتِيَال iftiyāl | |
X | اِسْتَفَالَ istafāla | يَسْتَفْيلُ yastafīlu | اِسْتَفِلْ istafil | اُسْتُفِيلَ ustufīla | يُسْتَفَالُ yustafālu | مُسْتَفِيل mustafīl | مُسْتَفَال mustafāl | اِسْتِفَالة istifālah |
When the first radical isw, it drops out in the Form I non-past. Most of the derived forms are regular, except that the sequencesuw iw are assimilated toū ī, and the sequencewt in Form VIII is assimilated tott throughout the paradigm. The following table only shows forms with irregularities in them.
The initialw also drops out in the common Form I verbal noun علةʿilah (e.g. صلةṣilah 'arrival, link' from وصلةwaṣalah 'arrive').Root: و-ع-ل
Verbs | Derived nouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Active voice | Passive voice | Active participle | Passive participle | Verbal noun | ||||
Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | Imperative (2ndsg.masc.) | Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | sg.masc.nom. | |||
I | وَعَلَ waʿala | يَعَلُ yaʿalu | عَلْ ʿal | وُعِلَ wuʿila | يُوعَلُ yūʿalu | واعِل(ة) wāʿil(ah) | مَوْعُود(ة) mawʿūd(ah) | وَعْل، وُعُول، عِلة waʿl, wuʿūl, ʿilah etc. |
يَعِلُ yaʿilu | عِلْ ʿil | |||||||
وَعِلَ waʿila | يعِلُ yaʿilu | عِلْ ʿil | ||||||
يَوْعَلُ yawʿalu | اُوعَلْ ūʿal | |||||||
وَعُلَ waʿula | يَوْعُلُ yawʿulu | اُوعُلْ ūʿul | ||||||
IV | أَوْعَلَ ʾawʿala | يُوعِلُ yūʿilu | أَوْعِلْ ʾawʿil | أُوعِلَ ʾūʿila | يُوعَلُ yūʿalu | مُوعِل(ة) mūʿil(ah) | مُوعَل(ة) mūʿal(ah) | إيعال(ة) ʾīʿāl(ah) |
VIII | إتَّعَلَ ʾittaʿala | يَتَّعِلُ yattaʿilu | إتَّعِلْ ʾittaʿil | أُتُّعِلَ ʾuttuʿila | يُتَّعَلُ yuttaʿalu | مُتَّعِل(ة) muttaʿil(ah) | مُتَّعَل(ة) muttaʿal(ah) | إتِّعال(ة) ʾittiʿāl(ah) |
X | اِسْتَوْعَلَ istawʿala | يَسْتَوْعِلُ yastawʿilu | اِسْتَوْعِلْ istawʿil | اُسْتُوعِلَ ustūʿila | يُسْتَوْعَلُ yustawʿalu | مُسْتَوْعِل(ة) mustawʿil(ah) | مُسْتَوْعَل(ة) mustawʿal(ah) | اِسْتِيعال(ة) istīʿāl(ah) |
When the first radical isy, the forms are largely regular. The following table only shows forms that have some irregularities in them, indicated inboldface.Root: ي-ع-ل
Verbs | Derived nouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Active voice | Passive voice | Active participle | Passive participle | Verbal noun | ||||
Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | Imperative (2ndsg.masc.) | Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | sg.masc.nom. | |||
I | يَعَلَ yaʿala | يَيْعُلُ yayʿulu | أُعُولْ ʾūʿul | يُعِلَ yuʿila | يُوعَلُ yūʿalu | ياعِل(ة) yāʿil(ah) | مَيْعُود(ة) mayʿūd(ah) | يَعْل(ة) yaʿl(ah) etc. |
يَيْعِلُ yayʿilu | إيعِلْ ʾīʿil | |||||||
يَعَلَ yaʿala | يَيْعَلُ yayʿalu | إيعَلْ ʾīʿal | ||||||
يَعِلَ yaʿila | يَيْعِلُ yayʿilu | إيعِلْ ʾīʿil | ||||||
يَعُلَ yaʿula | يَيْعُلَ yayʿulu | أُوعُولْ ʾūʿul | ||||||
IV | أَيْعَلَ ʾayʿala | يُعِلُ yūʿilu | أَيْعِلْ ʾayʿil | أُوعُولْ ʾūʿila | أُوعُولْ yūʿalu | مُوعَل(ة) mūʿil(ah) | مُوعَل(ة) mūʿal(ah) | إيعال(ة) ʾīʿāl(ah) |
VIII | إتَّعَلَ ʾittaʿala | يَتَّعِلُ yattaʿilu | إتَّعِلْ ʾittaʿil | أُتُّعِلَ ʾuttuʿila | يُتَّعَلُ yuttaʿalu | مُتَّعِل(ة) muttaʿil(ah) | مُتَّعَل(ة) muttaʿal(ah) | إتِّعال(ة) ʾittiʿāl(ah) |
X | اِسْتَيْعَلَ istayʿala | يَسْتَيْعِلُ yastayʿilu | اِسْتَيْعَلْ istayʿil | اُسْْتُوعِلَ ustūʿila | يُسْتَيْعَلُ yustayʿalu | مُسْْتَيْعِل(ة) mustayʿil(ah) | مُسْْتَيْعَل(ة) mustayʿal(ah) | اِسْتِيعال(ة) istīʿāl(ah) |
Root: ف-ل-ل
Verbs | Derived nouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Active voice | Passive voice | Active participle | Passive participle | Verbal noun | ||||
Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | Imperative (2ndsg.masc.) | Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | sg.masc.nom. | |||
I | فَلَّ (فَلَلْتُ) falla (falaltu) | يَفُلُّ yafullu | فُلَّ، فُلِّ، اُفْلُلْ fulla, fulli, uflul | فُلَّ fulla | يُفَلُّ yufallu | فالّ(ة) fāll(ah) | مَفْلُول(ة) maflūl(ah) | فَلّ(ة) fall(ah) etc. |
يَفِلُّ yafillu | فِلَّ، فِلِّ، اِفْلِلْ filla, filli, iflil | |||||||
يَفَلُّ yafallu | فَلَّ، فَلِّ، اِفْلَلْ falla, falli, iflal | |||||||
فَلَّ (فَلِلْتُ) falla (faliltu) | يَفَلُّ yafallu | |||||||
III | فالَّ fālla | يُفَلُّ yufāllu | فالَّ، فالِّ، فالِلْ fālla, fālli, fālil | فُولَّ fūlla | يُفالُّ yufāllu | مُفالّ(ة) mufāll(ah) | مُفالَّت(ة)، فِلال(ة) mufāllat(ah), filāl(ah) | |
IV | أَفَلَّ ʾafalla | يُفِلُّ yufillu | أَفِلَّ، أَفِلِّ، أَفْلِلْ ʾafilla, ʾafilli, ʾaflil | أُفِلَّ ʾufilla | يُفَلُّ yufallu | مُفِلّ(ة) mufill(ah) | مُفَلّ(ة) mufall(ah) | إفْلال(ة) ʾiflāl(ah) |
VI | تَفالَّ tafālla | يَتَفالُّ yatafāllu | تَفالَلْ tafālal | تُفُولَّ tufūlla | يُتَفالُّ yutafāllu | مُتَفالّ(ة) mutafāll(ah) | تَفالّ(ة) tafāll(ah) | |
VII | اِنْفَلَّ infalla | يَنْفَلُّ yanfallu | اِنْفَلَّ، اِنْفَلِّ، اِنْفَلِلْ infalla, infalli, infalil | n/a | مُنْفَلّ(ة) munfall(ah) | اِنْفِلال(ة) infilāl(ah) | ||
VIII | اِفْتَلَّ iftalla | يَفْتَلُّ yaftallu | اِفْتَلَّ، اِفْتَلِّ، اِفْتَلِلْ iftalla, iftalli, iftalil | اُفْتُلَّ uftulla | تُفْتَلُّ yuftallu | مُفْتَلّ(ة) muftall(ah) | اِفْتِلال(ة) iftilāl(ah) | |
X | اِسْتَفَلَّ istafalla | يَسْتَفِلُّ yastafillu | اِسْتَفِلَّ، اِسْتَفِلِّ، اِسْتَفْلِلْ istafilla, istafilli, istaflil | اُسْتُفِلَّ ustufilla | يُسْتَفَلُّ yustafallu | مُسْتَفِلّ(ة) mustafill(ah) | مُسْتَفَلّ(ة) mustafall(ah) | اِسْتِفْلال(ة) istiflāl(ah) |
The largest problem with so-called "hamzated" verbs (those with a glottal stopʾ or "hamzah" as any of the root consonants) is the complicated way of writing such verbs in the Arabic script (see the article onhamzah for the rules regarding this). In pronunciation, these verbs are in fact almost entirely regular.
The only irregularity occurs in verbs with a hamzah ء as the first radical. A phonological rule in Classical Arabic disallows the occurrence of two hamzahs in a row separated by a short vowel, assimilating the second to the preceding vowel (henceʾaʾ ʾiʾ ʾuʾ becomeʾā ʾī ʾū). This affects the following forms:
In addition, any place where ahamzat al-waṣl (elidable hamzah) occurs willoptionally undergo this transformation. This affects the following forms:
There are the following irregularities:
Verbs | Derived nouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Active voice | Passive voice | Active participle | Passive participle | Verbal noun | ||||
Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | Imperative (2ndsg.masc.) | Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | sg.masc.nom. | |||
I | أَعَلَ ʾaʿala (root: ء-ع-ل) | يأْعُلُ (آعُلُ) yaʾʿulu (ʾāʿulu) | أؤْعُلْ، أُوعُلْ uʾʿul, ūʿul | أؤْعُلْ، أُوعُلْ ʾuʿila | يؤْعَلُ (أُوعَلُ) yuʾʿalu (ʾūʿalu) | آعِلْ ʾāʿil | مأْعُول(ة) maʾʿūl(ah) | أَعْل(ة) ʾaʿl(ah) etc. |
etc. | ||||||||
IV | آعَلَ ʾāʿala | يؤْعِلُ (أُوعِلُ) yuʾʿilu (ʾūʿilu) | آعِلْ ʾāʿil | أُوعِلْ ʾūʿil | يؤْعَلُ (أُوعَلُ) yuʾʿalu (ʾūʿalu) | مؤْعِل(ة) muʾʿil(ah) | مؤْعَل(ة) muʾʿal(ah) | إيعال(ة) ʾīʿāl(ah) |
VIII | ائْتَعَلَ، إيتَعَلَ iʾtaʿala, ītaʿala | يأْتَعِلُ (آتَعِلُ) yaʾtaʿilu (ʾātaʿilu) | ائْتَعَلْ، إيتَعَلْ iʾtaʿil, ītaʿil | اؤْتُعِلَ، أُوتُعِلَ uʾtuʿila, ūtuʿila | يؤْتَعَلَ (أُوتَعَلَ) yuʾtaʿala (ʾūtaʿala) | مؤْتَعِل(ة) muʾtaʿil(ah) | مؤْتَعَل(ة) muʾtaʿal(ah) | ائْتِعال(ة)، إيتِعال(ة) iʾtiʿāl(ah), ītiʿāl(ah) |
Doubly weak verbs have two "weak" radicals; a few verbs are also triply weak. Generally, the above rules for weak verbs apply in combination, as long as they do not conflict. The following are cases where two types of weaknesses apply in combination:
The following are examples where weaknesses would conflict, and hence one of the "weak" radicals is treated as strong:
The following are cases with special irregularities:
The vowels for the various forms are summarized in this table:
Active voice | Passive voice | Active participle | Passive participle | Verbal noun | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | Past (3rdsg.masc.) | Present (3rdsg.masc.) | ||||
Before first root consonant (if vowel is present) | a in Forms IV–VI. In Forms VII–XII one hasi when the hamzah is not elided. | a except in Forms II–IV, where it isu. | u | u, anda after thet of Forms V and VI | u | u except in Form I, where it isa. | a in Forms II, V, and VI. In Forms VII–XII one hasi when the hamzah is not elided. |
Just before 2nd root consonant | a,ā, or none | a,ā, or none | u,ū, or none | a,ā, or none | a,ā, or none | a,ā, or none | i,a,ā, or none |
Just before third root consonant | a | Form Ia,i, oru.a in Forms V, VI, and IX,i in others. | i | a | i except in Form IX, where it isa. | a except in Form I, where it isū. | ī in Form II,u in Forms V and VI,ā elsewhere |
After final root consonant, 3rd personsg. indicative | a | u | a | u | n/a | n/a | n/a |
The Classical Arabic system of verbs is largely unchanged in the colloquial spokenvarieties of Arabic. The samederivational system of augmentations exists, includingtriliteral Forms I through X andquadriliteral Forms I and II, constructed largely in the same fashion (the rare triliteral Forms XI through XV and quadriliteral Forms III and IV have vanished). The same system of weaknesses (strong, defective/third-weak, hollow/second-weak, assimilated/first-weak, doubled) also exists, again constructed largely in the same fashion. Within a given verb, two stems (past and non-past) still exist along with the same two systems of affixes (suffixing past-tense forms and prefixing/suffixing non-past forms).
The largest changes are within a given paradigm, with a significant reduction in the number of forms. The following is an example of a regular verb paradigm inEgyptian Arabic.
Tense/Mood | Past | Present Subjunctive | Present Indicative | Future | Imperative | |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | ||||||
1st | katáb-tكتبت | á-ktibأكتب | bá-ktibبكتب | ḥá-ktibحكتب | ||
2nd | masc | katáb-tكتبت | tí-ktibتكتب | bi-tí-ktibبتكتب | ḥa-tí-ktibحتكتب | í-ktibاكتب |
fem | katáb-tiكتبت | ti-ktíb-iتكتبي | bi-ti-ktíb-iبتكتبي | ḥa-ti-ktíb-iحتكتبي | i-ktíb-iاكتبي | |
3rd | masc | kátabكتب | yí-ktibيكتب | bi-yí-ktibبيكتب | ḥa-yí-ktibحيكتب | |
fem | kátab-itكتبت | tí-ktibتكتب | bi-tí-ktibبتكتب | ḥa-tí-ktibحتكتب | ||
Plural | ||||||
1st | katáb-naكتبنا | ní-ktibنكتب | bi-ní-ktibبنكتب | ḥá-ní-ktibحنكتب | ||
2nd | katáb-tuكتبتوا | ti-ktíb-uتكتبوا | bi-ti-ktíb-uبتكتبوا | ḥa-ti-ktíb-uحتكتبوا | i-ktíb-uاكتبوا | |
3rd | kátab-uكتبوا | yi-ktíb-uيكتبوا | bi-yi-ktíb-uبيكتبوا | ḥa-yi-ktíb-uحيكتبوا |
Tense/Mood | Past | Present Subjunctive | Present Indicative | Future | Imperative | |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | ||||||
1st | kteb-tكتبت | né-ktebنكتب | ka-né-ktebكنكتب | gha-né-ktebغنكتب | ||
2nd | masc | ktéb-tiكتبت | té-ktebتكتب | ka-té-ktebكتكتب | gha-té-ktebغتكتب | ktebكتب |
fem | ktéb-tiكتبتي | té-ktebiتكتبي | ka-té-ktebiكتكتبي | gha-té-ktebiغتكتبي | ktebiكتبي | |
3rd | masc | ktebكتب | y-ktebيكتب | ka-y-ktebكيكتب | gha-y-ktebغيكتب | |
fem | ktéb-etكتبت | té-ktebتكتب | ka-té-ktebكتكتب | gha-té-ktebغتكتب | ||
Plural | ||||||
1st | ktéb-naكتبنا | n-kétbuنكتبوا | ka-n-kétbuكنكتبوا | gha-n-kétbuغنكتبوا | ||
2nd | ktéb-tiwكتبتيوا | t-kétb-uتكتبوا | ka-t-kétb-uكتكتبوا | gha-n-kétb-uغتكتبوا | kétb-uكتبوا | |
3rd | ktéb-uكتبوا | y-ktéb-uيكتبوا | ka-y-kétb-uكيكتبوا | gha-y-kétb-uغيكتبوا |
This paradigm shows clearly the reduction in the number of forms:
In addition, Form IV is lost entirely in most varieties, except for a few "classicizing" verbs (i.e. verbs borrowed fromModern Standard Arabic).
Seevarieties of Arabic for more information on grammar differences in the spoken varieties.
The negation of Arabic verbs varies according to the tense of the verb phrase. In literary Modern Standard Arabic, present-tense verbs are negated by addingلاlā "not" before the verb, past-tense verbs are negated by adding the negative particleلَمْlam "not" before the verb, and putting the verb in the jussive mood; and future-tense expressions are negated by placing the negative particleلَنْlan before the verb in the subjunctive mood.[5]