Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

André Maurois

From Wikipedia, the free encyclopedia
French author (1885–1967)

André Maurois
Maurois in 1936
Maurois in 1936
Born
Émile Salomon Wilhelm Herzog

(1885-07-26)26 July 1885
Elbeuf, France
Died9 October 1967(1967-10-09) (aged 82)
OccupationAuthor
EducationLycée Pierre-Corneille
Notable worksLes silences du colonel Bramble
Spouse
Jeanne-Marie Wanda de Szymkiewicz
(m. 1912; died 1924)
Children4
Relatives

André Maurois (French:[mɔʁwa]; bornÉmile Salomon Wilhelm Herzog; 26 July 1885 – 9 October 1967) was a French author.

Biography

[edit]

Maurois was born on 26 July 1885 inElbeuf and educated at theLycée Pierre Corneille inRouen,[1] both inNormandy. A member of theJaval family, Maurois was the son of Ernest Herzog, aJewish textile manufacturer, and his wife Alice Lévy-Rueff. His family had fledAlsace after theFranco-Prussian War of 1870–71 and took refuge in Elbeuf, where they owned a woollen mill.[2] As noted by Maurois, the family brought their entire Alsatian workforce with them to the relocated mill, for which Maurois' grandfather was admitted to theLegion of Honour for having "saved a French industry".[3] This family background is reflected in Maurois'Bernard Quesnay: the story of a young World War I veteran with artistic and intellectual inclinations who is drawn, much against his will, to work as a director in his grandfather's textile mills – a character clearly having many autobiographical elements.[4][5]

DuringWorld War I, Maurois joined theFrench army, serving as an interpreter for Lieutenant ColonelWinston Churchill,[6] and later as aliaison officer with theBritish army. His first novel,Les silences du colonel Bramble, published in 1918, was a witty and socially realistic account of that experience, and was an immediate success in France. The book was soon translated, and became popular in theUnited Kingdom and other English-speaking countries asThe Silence of Colonel Bramble. Many of his other works have also been translated into English,[a] for they often dealt with British people or topics (such as his biographies ofDisraeli,Byron, andShelley).

In 1938 Maurois was elected to the prestigiousAcadémie française. He was encouraged and assisted in seeking this membership by MarshalPhilippe Pétain, and he made a point of acknowledging with thanks his debt to Pétain in his 1941 autobiography,Call no man happy – though by the time of writing their paths had sharply diverged, Pétain having become Head of State ofVichy France.

When World War II began, he was appointed the French Official Observer attached to the British General Headquarters. In this capacity he accompanied the British Army to Belgium. He knew personally the main politicians in the French government, and on 10 June 1940 he was sent on a mission to London. After the Armistice ended that mission, Maurois was demobilised and travelled from England to Canada. He wrote of these experiences in his bookTragedy in France.[7]

Later in World War II he served in the French army and theFree French Forces.

HisMauroispseudonym became his legal name in 1947.

He died in 1967 inNeuilly-sur-Seine after a long career as an author of novels, biographies, histories, children's books andscience fiction stories. He is buried inNeuilly-sur-Seine community cemetery near Paris.

Family

[edit]
Family grave

In 1912, Maurois married Jeanne-Marie Wanda de Szymkiewicz,[8] a young Polish-Russian aristocrat who had studied atOxford University. Together they had three children.[8] She had a nervous breakdown in 1918 and in 1924 she died ofsepsis. After his father had died, Maurois stopped working in textiles (in the 1926 novelBernard Quesnay he in effect described an alternative life of himself, in which he would have plunged into the life of a textile industrialist and given up everything else).

In 1926, Maurois marriedSimone de Caillavet [fr],[8] daughter of playwrightGaston Arman de Caillavet and actress Jeanne Pouquet, and granddaughter ofAnatole France's mistressLéontine Arman de Caillavet. The couple had one child.[8] After thefall of France in 1940, the couple moved to the United States to help with propaganda work against theNazis.[2]

Jean-Richard Bloch was his brother-in-law.[9]

Bibliography

[edit]

Books

[edit]
  • Les silences du colonel Bramble, Paris:Grasset, 1918 (includes "Si—", a French translation ofKipling's poem "If—")
  • The Silence of Colonel Bramble, London:John Lane /The Bodley Head, 1919 (English translation ofLes silences du Colonel Bramble; text translated from the French by Thurfrida Wake; verse translated by Wilfrid Jackson)
  • Ni ange, ni bête, Paris: Grasset, 1919; English translation:Neither Angel, Nor Beast, Lincoln, NE: Infusionmedia, 2015 (translated by Preston and Sylvie Shires)
  • Les Discours du docteur O'Grady, Paris: Grasset, 1922 ("Le Roman" series); English translation:The Silence of Colonel Bramble; and, The Discourses of Doctor O'Grady, London: Bodley Head, 1965
  • Climats, Paris: Grasset, 1923; Paris, Société d'édition "Le livre", 1929 (illustrated byJean Hugo); English translation:Whatever Gods May Be, London: Cassell, 1931 (translated by Joseph Collins)
  • Ariel, ou La vie de Shelley, Paris: Grasset, 1923; English translation:Ariel: The Life of Shelley, New York: D. Appleton and Company, 1924 (translated by Ella D'Arcy)
  • Dialogue sur le commandement, Paris: Grasset, 1924; English translation:Captains and Kings, London, John Lane / The Bodley Head, 1925
  • Lord Byron et le démon de la tendresse, Paris: A l'enseigne de la Porte Etroite, 1925
  • Mape, London: John Lane / The Bodley Head, 1926 (translated by Eric Sutton, with 4 woodcuts by Constance Grant);Mape: The World of Illusion: Goethe, Balzac, Mrs. Siddons, New York: D. Appleton, 1926
  • Bernard Quesnay, Paris:Gallimard, 1927
  • La vie de Disraëli, Paris: Gallimard, 1927 ("Vies des hommes illustres" series); English translation:Disraeli: A Picture of the Victorian Age, London: John Lane / The Bodley Head, 1927 (translated by Hamish Miles)
  • Études anglaises: Dickens, Walpole, Ruskin et Wilde, La jeune littérature, Paris: Grasset, 1927
  • Un essai sur Dickens, Paris: Grasset, 1927 (Les Cahiers Verts n° 3)
  • Le chapitre suivant, Paris: Éditions du Sagittaire, 1927 (Les Cahiers Nouveaux, N° 34); English translation:The Next Chapter: The War Against the Moon, London:Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., 1928
  • Aspects de la biographie, Paris: Grasset, 1928; Paris: Au Sens Pareil, 1928; English translation:Aspects of Biography,Cambridge University Press, 1929 (translated by S. C. Roberts)
  • Deux fragments d'une histoire universelle: 1992, Paris: Éditions des Portiques, 1928 ("Le coffret des histoires extraordinaires" series)
  • La vie de Sir Alexander Fleming, Paris:Hachette, 1929: English translation:The Life of Sir Alexander Fleming: Discoverer ofPenicillin, New York: E. P. Dutton, 1958 (translated by Gerard Hopkins and with an introduction by Professor Robert Cruickshank)
  • Byron, Paris: Grasset, 1930; English translation:Byron, London: Jonathan Cape, 1930 (translated by Hamish Miles)
  • Patapoufs et Filifers, Paris: Paul Hartmann, 1930. With 75 drawings byJean Bruller (Vercors); English translation:Fattypuffs and Thinifers, New York: Henry Holt and Company, 1940 (translated by Rosemary Benet)
  • Lyautey, Paris: Plon, 1931 ("Choses vues" series); English translation:Marshall Lyautey, London: John Lane / The Bodley Head, 1931 (translated by Hamish Miles)
  • Le Peseur d'âmes, Paris: Gallimard, 1931; English translation:The Weigher of Souls, London, Cassell, 1931 (translated by Hamish Miles)
  • Chateaubriand, Paris: Grasset, 1932; also published under the title of:René ou la Vie de Chateaubriand; English translation (translated by Vera Fraser):Chateaubriand, London: Jonathan Cape, 1938;Chateaubriand: Poet, Statesman, Lover, New York:Harper & Brothers, 1938
  • Cercle de famille, 1932; English translation:The Family Circle, London: Peter Davies, 1932 (translated by Hamish Miles)
  • Voltaire, London: Peter Davies, 1932 (translated by Hamish Miles)
  • Chantiers américains, Paris: Gallimard, NRF collection, 1933 (a collection of articles on America's 'New Deal' projects started under presidentFranklin Delano Roosevelt)
  • Édouard VII et son temps, Paris: Les Éditions de France, 1933; English translation:The Edwardian Era, New York: D. Appleton-Century, 1933
  • Kipling and His Works from a French Point of View (The Kipling Society, 1934; republished inRudyard Kipling: The Critical Heritage, ed. R.L. Green, 1971 & 1997)
  • Ricochets: Miniature Tales of Human Life, London: Cassell, 1934 (translated from the French by Hamish Miles); New York: Harper and Brothers, 1937
  • Prophets and Poets, New York: Harper & Brothers, 1935 (translated by Hamish Miles). Chapters onKipling,Shaw,Wells,Chesterton,D. H. Lawrence,Aldous Huxley,Conrad,Lytton Strachey, andKatherine Mansfield.
  • Voltaire, Paris: Gallimard, 1935
  • Histoire d'Angleterre, Paris: A. Fayard et Cie, 1937 ("Les grandes études historiques" series); English translation:A History of England, London: Jonathan Cape, 1937
  • La machine à lire les pensées: Récit, Paris: Gallimard, 1937; English translation:The Thought Reading Machine, London: Jonathan Cape, 1938; New York: Harper & Brothers, 1938 (translated by James Whitall)
  • The Miracle of England: An Account of Her Rise to Pre-Eminence and Present Position, New York: Harper & Brothers, 1937
  • Un art de vivre, Paris: Plon, 1939 ("Présences" series); English translation:The Art of Living, London: English Universities Press, 1940 (translated by James Whitall)
  • Les origines de la guerre de 1939, Paris: Gallimard, 1939
  • Tragedy in France: An Eyewitness Account, New York: Harper & Brothers, 1940 (translated byDenver Lindley)
  • Why France Fell, London: John Lane / The Bodley Head, 1941 (translated by Denver Lindley)
  • I Remember, I Remember, New York: Harper & Brothers, 1942
  • Call No Man Happy: Autobiography, London, Jonathan Cape in association with The Book Society, 1943 (translated by Denver and Jane Lindley);The Reprint Society, 1944
  • The Miracle of America, New York: Harper & Brothers, 1944
  • Woman Without Love. New York: Harper & Brothers, 1944
  • From My Journal: The Record of a Year of Adjustment for an Individual and for the World, New York: Harper & Brothers, 1947 (translated by Joan Charles)
  • Histoire de la France, Paris: Dominique Wapler, 1947
  • Alain, Paris: Domat, 1949 ("Au voilier" series)
  • À la recherche de Marcel Proust, Paris: Hachette, 1949; English translation:Proust: Portrait of a Genius, New York, Harper, 1950 (translated by Gerard Hopkins);Proust: a Biography, Meridian Books, 1958
  • My American Journal, London: The Falcon Press, 1950
  • Lélia, ou la vie de George Sand, Paris: Hachette, 1952; English translation:Lelia: The Life of George Sand, London: Jonathan Cape, 1952 (translated by Gerard Hopkins)
  • Destins exemplaires (Paris: Plon, 1952); English translation:Profiles of Great Men, Ipswich, UK: Tower Bridge Publications, 1954 (translated by Helen Temple Patterson)
  • Lettres à l'inconnue, Paris: La Jeune Parque, 1953; English translation:To an Unknown Lady, New York: E. P. Dutton & Co., 1957
  • Cecil Rhodes, London: Collins, 1953 ("Brief Lives", no. 8)
  • Olympio ou la vie de Victor Hugo, Paris: Hachette, 1954; English translation:Olympio: The Turbulent Life of Victor Hugo, New York: Harper & Brothers, 1956 (translated by Gerard Hopkins)
  • Lecture, mon doux plaisir, Paris: Arthème Fayard, 1957 ("Les Quarante" series); English translation:The Art of Writing, London: The Bodley Head, 1960 (translated by Gerard Hopkins)
  • Les Titans ou Les Trois Dumas, Paris: Hachette, 1957: English translation:Titans: A Three-Generation Biography of the Dumas, New York: Harper, 1957 (translated by Gerard Hopkins)
  • The World of Marcel Proust, New York:Harper & Row, 1960 (translated byMoura Budberg)
  • Adrienne, ou, La vie de Mme de La Fayette, Paris: Hachette, 1960
  • Prométhée ou la Vie de Balzac, Paris: Hachette, 1965; English translation:Prometheus: The Life of Balzac, London: The Bodley Head, 1965 (translated by Norman Denny); New York: Harper & Row, 1965
  • Points of View from Kipling to Graham Greene, New York: Frederick Ungar, 1968; London: Frederick Muller, 1969
  • Memoirs 1885–1967, New York: Harper & Row, 1970 (A Cass Canfield Book; translated by Denver Lindley); London: The Bodley Head, 1970

Short stories

[edit]

Short stories by Maurois as collected inThe Collected Stories of André Maurois, New York: Washington Square Press, 1967 (translated by Adrienne Foulke):

An Imaginary Interview
Reality Transposed
Darling, Good Evening!
Lord of the Shadows
Ariane, My Sister...
Home Port
Myrrhine
Biography
Thanatos Palace Hotel (adapted as an episode ofThe Alfred Hitchcock Hour)
Friends
Dinner Under the Chestnut Trees
Bodies and Souls
The Curse of Gold
For Piano Alone
The Departure
The Fault of M. Balzac
Love in Exile
Wednesday's Violets
A Career
Ten Year Later
Tidal Wave
Transference
Flowers in Season
The Will
The Campaign
The Life of Man
The Corinthian Porch
The Cathedral
The Ants
The Postcard
Poor Maman
The Green Belt
The Neuilly Fair
The Birth of a Master
Black Masks
Irène
The Letters
The Cuckoo
The House (adapted as an episode ofNight Gallery)

Notes

[edit]
  1. ^His principal translator into English wasHamish Miles (1894–1937).

References

[edit]
  1. ^Lycée Pierre Corneille de Rouen – History
  2. ^abLiukkonen, Petri."André Maurois".Books and Writers (kirjasto.sci.fi). Finland:Kuusankoski Public Library. Archived fromthe original on 5 December 2006.
  3. ^Quoted in the foreword toThe Silence of Colonel Bramble
  4. ^Review by C. D. Stillman,The Harvard Crimson, 16 May 1927[1]
  5. ^Cover of the originalGallimard edition[2]
  6. ^As noted byMartin Gilbert inChurchill and the Jews,Henry Holt and Company, New York, 2007.
  7. ^Maurois, 1940, Foreword
  8. ^abcdWhitman, Alden (10 October 1967)."Wrote Masterwork at 80; Andre Maurois, Biographer, Historian and French Academy Member, Is Dead".The New York Times Archives. New York. p. 1. Archived fromthe original on 23 August 2025. Retrieved23 August 2025.
  9. ^"Bloch, Jean–Richard – Dictionary definition of Bloch, Jean–Richard | Encyclopedia.com: FREE online dictionary".www.encyclopedia.com. Encyclopedia.com. Retrieved20 March 2018.

Further reading

[edit]
  • Jack Kolbert,The Worlds of André Maurois, Selinsgrove: Susquehanna University Press / London and Toronto: Associated University Presses, 1985.

See also

[edit]

External links

[edit]
Wikiquote has quotations related toAndré Maurois.
Wikimedia Commons has media related toAndré Maurois.
FrenchWikisource has original text related to this article:

Electronic editions

[edit]
1946–1975
1976–2000
2001–present
International
National
Academics
Artists
People
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=André_Maurois&oldid=1317647985"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp