This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages) (Learn how and when to remove this message)
|
| Amoy | |
|---|---|
| Amoyese, Amoynese, Xiamenese | |
| 廈門話Ē-mn̂g-ōe | |
| Native to | China |
| Region | part ofXiamen (Amoy) (Siming andHuli districts),Haicang andLonghai districts to the west |
Native speakers | 2 million (2021)[1] |
Early forms | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | – |
| Glottolog | xiam1236 |
| Linguasphere | > 79-AAA-jeb 79-AAA-je > 79-AAA-jeb |
Distribution of Hokkien dialects. Amoy dialect is in magenta. | |
| This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. | |
TheAmoy dialect orXiamen dialect (Chinese:廈門話;Pe̍h-ōe-jī:Ē-mn̂g-ōe;pinyin:Xiàménhuà), also known asAmoyese,[5]Amoynese,Amoy Hokkien,Xiamenese orXiamen Hokkien, is a dialect ofHokkien spoken in thecity of Xiamen (historically known as "Amoy") and its surrounding metropolitan area, in the southern part ofFujian province. Currently, it is one of the most widely researched and studied varieties ofSouthern Min.[6] It has historically come to be one of the more standardized varieties.[7]
Amoyese andTaiwanese are both historically mixtures ofQuanzhou andZhangzhou dialects.[8] As such, they are very closely alignedphonologically. There are some differences between the two, especially lexical, as a result of physical separation and the differing histories of mainland China and Taiwan during the 20th century. Amoyese and Taiwanese are mutually intelligible. Intelligibility with other Hokkien, especially inland, is more difficult. By that standard, Amoyese and Taiwanese may be considered dialects of a single language. Ethnolinguistically, however, Amoyese is part of mainland Hokkien.[1]
In 1842, as a result of the signing of theTreaty of Nanking,Amoy was designated as a trading port inFujian. Amoy andKulangsu rapidly developed, which resulted in a large influx of people from neighboring areas such asQuanzhou andZhangzhou. The mixture of these various accents formed the basis for the Amoy dialect.
Over the last several centuries, a large number ofSouthern Fujianese people from these same areas migrated toTaiwan duringDutch andQing rule. The "Amoy dialect" was considered the vernacular of Taiwan.[9] Eventually, the mixture of accents spoken in Taiwan became popularly known asTaiwanese duringImperial Japanese rule. As inAmerican and British English, there are subtle lexical and phonological differences between modern Taiwanese and Amoy Hokkien; however, these differences do not generally pose any barriers to communication. Amoy dialect speakers also migrated toSoutheast Asia, mainly inSingapore,Malaysia, thePhilippines,Indonesia,Brunei,Thailand,Cambodia andMyanmar.
The spoken Amoy dialect preserves many of the sounds and words fromOld Chinese. However, the vocabulary of Amoy was also influenced in its early stages by theMinyue languages spoken by the ancientMinyue peoples.[10] Spoken Amoy is known for its extensive use ofnasalization.
UnlikeMandarin, the Amoy dialectdistinguishes betweenvoiced and voiceless unaspiratedinitialconsonants (Mandarin has no voicing of initial consonants). UnlikeEnglish, it differentiates between unaspirated andaspirated voiceless initial consonants (as Mandarin does too). In lesstechnical terms, native Amoy speakers have little difficulty in hearing the difference between the following syllables:
| unaspirated | aspirated | ||
|---|---|---|---|
| bilabialstop | bo母 | po保 | pʰo抱 |
| velarstop | go俄 | ko果 | kʰo科 |
| voiced | voiceless | ||
However, these fully voiced consonants did not derive from theEarly Middle Chinese voiced obstruents, but rather from fortition of nasal initials.[11]
Amoy is similar to otherSouthern Min variants in that it largely preserves theMiddle Chinese tone system of six distinct tones in syllables which do not end in a stop consonant and two tones in syllables which do end in a stop consonant (thechecked tones). The tones are traditionally numbered from 1 through 8, with 4 and 8 being the checked tones. The distinction between tones 2 and 6 has been lost among most speakers.
| Tone number | Tone name | Tone letter |
|---|---|---|
| 1 | Yin level | ˥ |
| 2 | Yin rising | ˥˧ |
| 3 | Yin falling | ˨˩ |
| 4 | Yin entering | ˩ʔ |
| 5 | Yang level | ˧˥ |
| 6 (2) | Yang rising | ˥˧ |
| 7 | Yang falling | ˧ |
| 8 | Yang entering | ˥ʔ |
Amoy has extremely extensivetone sandhi (tone-changing) rules: in an utterance, only the last syllable pronounced is not affected by the rules. What an 'utterance' is, in the context of this language, is an ongoing topic for linguistic research. For the purpose of this article, an utterance may be considered aword, aphrase, or a shortsentence. The diagram illustrates the rules that govern the pronunciation of a tone on each of the syllables affected (that is, all but the last in an utterance):
Like other languages ofSouthern Min, Amoy has complex rules forliterary and colloquial readings of Chinese characters. For example, the character forbig/great,大, has a vernacular reading oftōa ([tua˧]), but a literary reading oftāi ([tai˧]). Because of the loose nature of the rules governing when to use a given pronunciation, a learner of Amoy must often simply memorize the appropriate reading for a word on a case-by-case basis. For single-syllable words, it is more common to use the vernacular pronunciation.
The vernacular readings are generally thought to predate the literary readings, as is the case with theMin Chinese varieties;[12] the literary readings appear to have evolved fromMiddle Chinese.[13] The following chart illustrates some of the more commonly seen sound shifts:
| Colloquial | Literary | Example | |||
|---|---|---|---|---|---|
| [p-], [pʰ-] | [h-] | 分 | pun | hun | divide |
| [ts-], [tsʰ-], [tɕ-], [tɕʰ-] | [s-], [ɕ-] | 成 | chiâⁿ | sêng | to become |
| [k-], [kʰ-] | [tɕ-], [tɕʰ-] | 指 | kí | chí | finger |
| [-ã], [-uã] | [-an] | 看 | khòaⁿ | khàn | to see |
| [-ʔ] | [-t] | 食 | chia̍h | si̍t | to eat |
| [-i] | [-e] | 世 | sì | sè | world |
| [-e] | [-a] | 家 | ke | ka | family |
| [-ia] | [-i] | 企 | khiā | khì | to stand |
The Swadesh word list, developed by the linguistMorris Swadesh, is used as a tool to study the evolution of languages. It contains a set of basic words which can be found in every language.
| Labial | Alveolar | Alveolo- palatal | Velar | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Stop | voiceless | p | t | k | ʔ | |
| aspirated | pʰ | tʰ | kʰ | |||
| voiced | b | ɡ | ||||
| Affricate | voiceless | ts | tɕ | |||
| aspirated | tsʰ | tɕʰ | ||||
| voiced | dz | dʑ | ||||
| Fricative | s | ɕ | h | |||
| Nasal | m | n | ŋ | |||
| Approximant | l | |||||
| a 阿 | ɔ 烏 | i 魚 | e 火 | o 好 | u 母 | ɨ | /ai/ 愛 | /au/ 抱 | |
| /i/- | /ia/ 寫 | /io/ 后 | /iu/ 救 | /iau/ 鳥 | |||||
| /u/- | /ua/ 花 | /ue/ 話 | /ui/ 水 | /uai/ 歪 |
| /m̩/ 毋 | /am/ 暗 | /an/ 按 | /ŋ̍/ 黃 | /aŋ/ 港 | /ɔŋ/ 風 | |
| /im/ 心 | /iam/ 薟 | /in/ 今 | /iɛn/ 免 | /iŋ/ 英 | /iaŋ/ 雙 | iɔŋ 恭 |
| /un/ 恩 | /uan/ 完 |
| /ap/ 十 | /at/ 克 | /ak/ 六 | /ɔk/ 樂 | /aʔ/ 鴨 | ɔʔ 索 | oʔ 學 | /eʔ/ 欲 | /auʔ/ 落 | ãʔ 肉 | ɔ̃ʔ 乎 | /ẽʔ/ 夾 | ãiʔ 唉 | ||||||
| ip 急 | /iap/ 葉 | /it/ 必 | /iɛt/ 閲 | /ik/~/ek/ 色 | /iɔk/ 祝 | iʔ 捏 | /iaʔ 食 | ioʔ 尺 | /iuʔ/ 搐 | /ĩʔ/ 物 | iãʔ 贏 | |||||||
| /ut/ 骨 | /uat/ 越 | /uʔ/ 嗍 | /uaʔ/ 活 | /ueʔ/ 喂 |
| /ã/ 三 | /ɔ̃/ 魯 | /ẽ/ 明 | /ãi/ 歹 | |||
| /ĩ/ 暝 | /iã/ 定 | /iũ/ 想 | /ãu/ 腦 | |||
| /uã/ 山 | /uĩ/ 莓 | /uãi/ 彎 |
Amoy grammar shares a similar structure to other Chinese dialects, although it is slightly more complex than Mandarin. Moreover, equivalent Amoy and Mandarin particles are usually notcognates.
Amoycomplement constructions are roughly parallel to Mandarin ones, although there are variations in the choice of lexical term. The following are examples of constructions that Amoy employs.
In the case of adverbs:
伊
i
he
走
cháu
runs
會
ē
obtains
緊
kín
quick
伊 走 會 緊
i cháuē kín
he runsobtains quick
He runs quickly.
In the case of the adverb "very":
伊
i
He
走
cháu
runs
真
chin
obtains
緊
kín
quick
伊 走 真 緊
i cháuchin kín
He runsobtains quick
He runsvery quickly.
伊
i
He
走
cháu
runs
袂
bōe
not
緊
kín
quick
伊 走 袂 緊
i cháubōe kín
He runs not quick
Hedoes not run quickly.
伊
i
He
看
khòaⁿ
see
會
ē
obtains
著
tio̍h
already achieved
伊 看 會 著
i khòaⁿē tio̍h
He seeobtains {already achieved}
Hecan see.
For the negative,
伊
i
He
看
khòaⁿ
sees
袂
bōe
not
著
tio̍h
already achieved
伊 看 袂 著
i khòaⁿbōe tio̍h
He seesnot {already achieved}
Hecannot see.
For the adverb "so," Amoy useskah (甲) instead of Mandarinde (得):
伊
i
He
驚
kiaⁿ
startled
甲
kah
to the point of
話
ōe
words
著
tio̍h
also
講
kóng
say
袂
bōe
not
出來
chhut-lâi
come out
伊 驚 甲 話 著 講 袂 出來
i kiaⁿkah ōe tio̍h kóng bōe chhut-lâi
He startled {to the point of} words also say not {come out}
He wasso startled, that he could not speak.
Negative particle syntax is parallel to Mandarin about 70% of the time, although lexical terms used differ from those in Mandarin. For many lexical particles, there is no single standard Hanji character to represent these terms (e.g.m̄, a negative particle, can be variously represented by 毋, 呣, and 唔), but the most commonly used ones are presented below in examples. The following are commonly used negative particles:
Commonly seen particles include:
伊
i
與
hō·
人
lâng
騙
phiàn
去
khì
伊與 人 騙 去
ihō· lâng phiàn khì
"They were cheated."
伊
i
共
kā
錢
chîⁿ
交
kau
與
hō·
你
lí
伊共 錢 交 與 你
ikā chîⁿ kau hō· lí
"He handed the money to you"
伊
i
加
ke
食
chia̍h
一
chi̍t
碗
óaⁿ
伊加 食 一 碗
ike chia̍h chi̍t óaⁿ
"He ate one more bowl."
我
góa
共
kā
你
lí
講
kóng
我共 你 講
góakā lí kóng
"I'm telling you."
伊
i
有
ū
較
khah
濟
chōe
的
ê
朋友
pêng-iú
伊 有 較濟 的 朋友
i ū khahchōe ê pêng-iú
"He has comparatively many friends."
A number of Romanization schemes have been devised forAmoy.Pe̍h-ōe-jī is one of the oldest and best established. However, theTaiwanese Language Phonetic Alphabet has become the romanization of choice for many of the recent textbooks and dictionaries from Taiwan.
| IPA | Pe̍h-ōe-jī | Tâi-lô | TLPA | BP | MLT | DT | Kana | Phonetic Symbols | Hangul | Example | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Traditional | Simplified | ||||||||||
| a | a | a | a | a | a | a | アア | ㄚ | ᅡ | 亞洲 | 亚洲 |
| ap | ap | ap | ap | ap | ab/ap | āp/ap | アㇷ゚ | ㄚㆴ | 압 | 壓力 | 压力 |
| at | at | at | at | at | ad/at | āt/at | アッ | ㄚㆵ | 앋 | 警察 | 警察 |
| ak | ak | ak | ak | ak | ag/ak | āk/ak | アㇰ | ㄚㆻ | 악 | 沃水 | 沃水 |
| aʔ | ah | ah | ah | ah | aq/ah | āh/ah | アァ | ㄚㆷ | 앟 | 牛肉 | 牛肉 |
| ã | aⁿ | ann | ann/aN | na | va | ann/aⁿ | アア | ㆩ | 앗 | 三十 | 三十 |
| ɔ | o͘ | oo | oo | oo | o | o | オオ | ㆦ | ᅩ | 烏色 | 乌色 |
| ɔk | ok | ok | ok | ok | og/ok | ok | オㇰ | ㆦㆻ | 옥 | 中國 | 中国 |
| ɔ̃ | oⁿ | onn | oonn/ooN | noo | vo | onn/oⁿ | オオ | ㆧ | 옷 | 否 | 否 |
| ə | o | o | o | o | ø | or | オオ | ㄜ | ᅥ | 澳洲 | 澳洲 |
| o | ヲヲ | ㄛ | |||||||||
| e | e | e | e | e | e | e | エエ | ㆤ | ᅦ | 下晡 | 下晡 |
| ẽ | eⁿ | enn | enn/eN | ne | ve | enn/eⁿ | エエ | ㆥ | 엣 | 青 | 青 |
| i | i | i | i | i | i | i | イイ | ㄧ | ᅵ | 醫學 | 医学 |
| iɛn | ian | ian | ian | ian | ien | ian/en | イェヌ | ㄧㄢ | 엔 | 鉛筆 | 铅笔 |
| iəŋ | eng | ing | ing | ing | eng | ing | イェン | ㄧㄥ | 영 | 英國 | 英国 |
| iək | ek | ik | ik | ik | eg/ek | ik | イェㇰ | ㄧㆻ | 역 | 翻譯 | 翻译 |
| ĩ | iⁿ | inn | inn/iN | ni | vi | inn/iⁿ | イイ | ㆪ | 잇 | 病院 | 病院 |
| ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | アイ | ㄞ | ᅢ | 愛情 | 爱情 |
| aĩ | aiⁿ | ainn | ainn/aiN | nai | vai | ainn/aiⁿ | アイ | ㆮ | 앳 | 載 | 载 |
| au | au | au | au | au | au | au | アウ | ㆯ | 알 | 歐洲 | 欧洲 |
| am | am | am | am | am | am | am | アム | ㆰ | 암 | 暗時 | 暗时 |
| ɔm | om | om | om | om | om | om | オム | ㆱ | 옴 | 參 | 参 |
| m̩ | m | m | m | m | m | m | ム | ㆬ | 음 | 阿姆 | 阿姆 |
| ɔŋ | ong | ong | ong | ong | ong | ong | オン | ㆲ | 옹 | 王梨 | 王梨 |
| ŋ̍ | ng | ng | ng | ng | ng | ng | ン | ㆭ | 응 | 黃色 | 黄色 |
| u | u | u | u | u | u | u | ウウ | ㄨ | ᅮ | 有無 | 有无 |
| ua | oa | ua | ua | ua | oa | ua | ヲア | ㄨㄚ | ᅪ | 歌曲 | 歌曲 |
| ue | oe | ue | ue | ue | oe | ue | ヲエ | ㄨㆤ | ᅰ | 講話 | 讲话 |
| uai | oai | uai | uai | uai | oai | uai | ヲァイ | ㄨㄞ | ᅫ | 奇怪 | 奇怪 |
| uan | oan | uan | uan | uan | oan | uan | ヲァヌ | ㄨㄢ | 왠 | 人員 | 人员 |
| ɨ | i | ir | ir | i | i | i | ウウ | ㆨ | ᅵ | 豬肉 | 猪肉 |
| (i)ũ | (i)uⁿ | (i)unn | (i)unn/uN | n(i)u | v(i)u | (i)unn/uⁿ | ウウ | ㆫ | 윳 | 舀水 | 舀水 |
| IPA | Pe̍h-ōe-jī | Tâi-lô | TLPA | BP | MLT | DT | Kana | Phonetic Symbols | Hangul | Example | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Traditional | Simplified | ||||||||||
| p | p | p | p | b | p | b | パア | ㄅ | ᄇ | 報紙 | 报纸 |
| b | b | b | b | bb | b | bh | バア | ㆠ | ᄈ | 閩南 | 闽南 |
| pʰ | ph | ph | ph | p | ph | p | パ̣ア | ㄆ | ᄑ | 普通 | 普通 |
| m | m | m | m | bb | m | m | マア | ㄇ | ᄆ | 請問 | 请问 |
| t | t | t | t | d | t | d | タア | ㄉ | ᄃ | 豬肉 | 猪肉 |
| tʰ | th | th | th | t | th | t | タ̣ア | ㄊ | ᄐ | 普通 | 普通 |
| n | n | n | n | n | n | n | ナア | ㄋ | ᄂ | 過年 | 过年 |
| nŋ | nng | nng | nng | lng | nng | nng | ヌン | ㄋㆭ | 雞卵 | 鸡卵 | |
| l | l | l | l | l | l | l | ラア | ㄌ | ᄅ | 樂觀 | 乐观 |
| k | k | k | k | g | k | g | カア | ㄍ | ᄀ | 價值 | 价值 |
| ɡ | g | g | g | gg | g | gh | ガア | ㆣ | ᄁ | 牛奶 | 牛奶 |
| kʰ | kh | kh | kh | k | kh | k | カ̣ア | ㄎ | ᄏ | 客廳 | 客厅 |
| h | h | h | h | h | h | h | ハア | ㄏ | ᄒ | 煩惱 | 烦恼 |
| tɕi | chi | tsi | zi | zi | ci | zi | チイ | ㄐ | ᄌ | 支持 | 支持 |
| ʑi | ji | ji | ji | li | ji | r | ジイ | ㆢ | ᄍ | 漢字 | 汉字 |
| tɕʰi | chhi | tshi | ci | ci | chi | ci | チ̣イ | ㄑ | ᄎ | 支持 | 支持 |
| ɕi | si | si | si | si | si | si | シイ | ㄒ | ㅅ | 是否 | 是否 |
| ts | ch | ts | z | z | z | z | サア | ㄗ | ᄌ | 報紙 | 报纸 |
| dz | j | j | j | l | j | r | ザア | ㆡ | ᄍ | 熱天 | 热天 |
| tsʰ | chh | tsh | c | c | zh | c | サ̣ア | ㄘ | ᄎ | 参加 | 参加 |
| s | s | s | s | s | s | s | サア | ㄙ | ㅅ | 司法 | 司法 |
| Tone name | IPA | Pe̍h-ōe-jī | Tâi-lô | TLPA | BP | MLT | DT | Kana (normal vowels) | Kana (nasal vowels) | Phonetic Symbols | Hangul | Example | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Traditional | Simplified | ||||||||||||
| Yin level (陰平 1) | a˥ | a | a | a1 | ā | af | a | アア | アア | ㄚ | ᄋ | 公司 | 公司 |
| Yin rising (陰上 2) | a˥˧ | á | á | a2 | ǎ | ar | à | アア | アア | ㄚˋ | ᄅ | 報紙 | 报纸 |
| Yin departing (陰去 3) | a˨˩ | à | à | a3 | à | ax | â | アア | アア | ㄚ˪ | ᄂ | 興趣 | 兴趣 |
| Yin entering (陰入 4) | ap˩ at˩ak˩aʔ˩ | ap atakah | ah | a4 | āp ātākāh | ab adagaq | āp ātākāh | アㇷ゚ | アㇷ゚ | ㄚㆴ ㄚㆵㄚㆻㄚㆷ | ᄋ | 血壓 警察中國牛肉 | 血压 警察中国牛肉 |
| Yang level (陽平 5) | a˧˥ | â | â | a5 | ǎ | aa | ǎ | アア | アア | ㄚˊ | ᄉ | 人員 | 人员 |
| Yang rising (陽上 6) | ǎ | ǎ | a6 | aar | 老爸 | 老爸 | |||||||
| Yang departing (陽去 7) | a˧ | ā | ā | a7 | â | a | ā | アア | アア | ㄚ˫ | ᄀ | 草地 | 草地 |
| Yang entering (陽入 8) | ap˥ at˥ak˥aʔ˥ | a̍p a̍ta̍ka̍h | a̍h | a8 | áp átákáh | ap atakah | ap atakah | アㇷ゚ | アㇷ゚ | ㄚㆴ˙ ㄚㆵ˙ㄚㆻ˙ㄚㆷ˙ | ᄇ | 配合 法律文學歇熱 | 配合 法律文学歇热 |
| High rising (9) | a˥˥ | ă | a̋ | a9 | á | ㅋ | 昨昏 | 昨昏 | |||||
| Neutral (0) | a˨ | --a | --ah | a0 | ~a | å | 入去 | 入去 | |||||