| Ambonese Malay | |
|---|---|
| Native to | Indonesia |
| Region | Maluku Islands |
Native speakers | (250,000 cited 1987)[1] 1.4 million L2 speakers |
Malay Creole
| |
| Dialects |
|
| Language codes | |
| ISO 639-3 | abs |
| Glottolog | ambo1250 |
Ambonese Malay or simplyAmbonese is aMalay-basedcreole language spoken onAmbon Island in theMaluku Islands ofEastern Indonesia. It was first brought by traders from Western Indonesia, then developed when theDutch Empirecolonised theMaluku Islands and was used as a tool bymissionaries in Eastern Indonesia. Malay has been taught in schools and churches in Ambon, and because of this it has become alingua franca in Ambon and its surroundings.
Christian speakers use Ambonese Malay as theirmother tongue, while Muslims speak it as a second language as they have their own language. Muslims on Ambon Island particularly live in several areas in the city ofAmbon, dominant in the Salahutu and Leihitu Peninsulas. While in theLease Islands, the Christian Ambonese-speaking community is dominant in parts ofHaruku,Saparua andNusa Laut islands. Ambonese Malay has also become lingua franca inBuru,Seram, Geser-Gorom and the south-western Maluku Islands, though with different accents.
While originally derived from Malay, Ambonese Malay has been heavily influenced by European languages (Dutch and Portuguese) as well as the vocabularies or grammatical structures of indigenous languages. Muslims and Christian speakers tend to make different choices in vocabulary.Papuan Malay, a Malay creole spoken in the Indonesian part ofNew Guinea, is closely related to Ambonese Malay and is said to be a derivative of Ambonese Malay orManado Malay or a mixture of both. According to Robert B. Allen and Rika Hayami-Allen, the eastern Indonesian forms of Malay have their roots inNorth Moluccan Malay.[2]
In Ambonese Malay, personalpronouns typically have a full form, as well as another one or more shortened and/or variant forms.[3] The pronouns vary in terms ofnumber - singular and plural, as well asclusivity, such as exclusive forms which exclude the addressee and inclusive forms which include the addressee. Such distinction is relatively typical ofAustronesian languages. The following table provides a summary of all the pronouns found in Ambonese Malay:
| Singular | Plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Full (and variant) form | Short form | Full (and variant) form | Short form | ||
| 1st person | Exclusive | Beta | bet; be | Bat'ong (dialectal form recorded at Booi, Saparua Island) | |
| Inclusive | Kat'ong | tong | |||
| 2nd person | Ose Ale | os; se al | Dorang | dong | |
| 3rd person | Dia | di; de | Dorang | dong | |
| neuter | Ontua; Ongtua; Antua; Angtua Akang | ont'o; ant'u; ant'o kang; ang | |||
A number of observations can be made from the pronouns of Ambonese Malay which demonstrate etymology of certain pronouns:
Similarly to other Austronesian languages, such asMalay andIndonesian, the 2nd person singular and one of the 3rd person singular pronouns in Ambonese Malay vary in their degree of politeness. They are summarised in the following table:[3]
| Person | Politeness marking | Full singular form | Short singular form |
|---|---|---|---|
| 2nd | Markedly impolite Used in familiar and intimate relationships and when no outspoken respect needs to be expressed Expresses intimacy. Used among peers, or to people of lower status. | ose Ale | os se al |
| 3rd | Markedly polite. Used by people of younger age to refer to adults and by adults to refer to people of equal or higher social rank. | Ontua; ongtua; antua; angtua |
It is also important to note that although in Ambonese the 1st person singular formbeta is the standard form, in Classical Malay, it is used only by royal persons speaking to equals of rank.[3]
As previously mentioned, Ambonese pronouns consist of a full and one or more variant form. Full forms occur in every syntactic position. Variant form have a more restricted distribution and may be functionally different.[3] The following table summarises the set of full personal pronouns plus (in brackets) their variant forms according to context and syntactic function:
| Person | One-word sentence | Subject | Object (of verb or prep.) |
|---|---|---|---|
| 1S | beta | beta (bet; be) | beta |
| 2S | ose (os; se) ale | ose (os; se) ale (al) | ose (os; se) ale |
| 3S 3SN | dia antua (etc.)ontua (etc.) | dia (di; de) antua (etc.)ontua (etc.)akang | dia antua (etc.)ontua (etc.)akang (kang; ang) |
| 1P | kat'ong | kat'ong (tong) | kat'ong |
| 2P | dorang (dong) | dorang (dong) | dorang (dong) |
| 3P | dorang (dong) | dorang (dong) | dorang (dong) |
From this table it follows that two factors determine whether a personal pronoun can be shortened: syntactic construction and syntactic position:
These facts show thatse,os 'you',dong 'you',ont'o, ant'o, ant'u 'he; she' anddong 'they' have developed into doublets which are functionally (but not semantically) on a par with their full forms, while other short forms (bet, al, kang, ang) are phonological variants with a more restricted distribution.[3]
It is also important to note a number of syntactic variations within the functions of personal pronouns in Ambonese:
1) The 3rd person singledia 's/he; it' can be shortened todi orde when it is in Subject position, or when it is head of a Noun Phrase (NP) in object position.[3]
2) The 3rd person singleantua (andangtua, ontua, ongtua) is also a modifier of head nominals in a phrase, thereby adding an aspect of deference. It adds a feature respect.[3]
Antua
parangpuan
woman
sana
yonder
tu
that
Antua parangpuan sana tu
3S woman yonder that
the woman overthere[3]
3) The third form,akang, is a neater pronoun 'it', which also functions as a determiner. This form links up with the demonstrativesini anditu for deictic reference: it occurs as a single attribute before nouns, and in combination with postnominaltu.
gunting
scissors
di
at
mana?
where
Akang gunting di mana?
3S.N scissors at where
Where are the scissors?[3]
4) The short form ofdorang, which isdong, also functions as a modifier in NPs to create collective plurals.[3]
mama
mother
dong
mama dong
mother 3P
mother and the others (i.e. the children, her family, friends, etc.)[3]
Reduplication with personal pronouns is not frequent. The following examples denote a concept "referent of pronoun plus persons who are alike":[3]
De
seng
not
datang
come
lia
see
De seng datang lia kat'ong-kat'ong
3S not come see REDUP~1P
He doesn't come to visit people like us[3]
Macang
kind
bagini
like this
seng
not
bisa
can
dapa
get
Macang ose-ose bagini seng bisa dapa akang
kind REDUP~2S {like this} not can get 3S.N
People like you now can't get it[3]
Ambonese Malay is a SVO (subject-verb-object) language. Its basic word order has the subject in initial position, followed by the verb and then the object, as shown below. 'Subject, verb, object' are labelled 'S, V, O' respectively:
Pombo
dove
S
kasi
give
V
tongka
stick
O
satu
one to
for Kes.
monkey
Pombo kasi tongka satu {for Kes}.
dove give stick {one to} monkey
S V O {} {}
"Dove gave a stick to Monkey."[4]
Negation in Ambonese is sentential rather than constituent. Negation is predominantly expressed by five free morphemes that are treated as adverbs, modifying predicates, clauses or parts of the sentence as opposed to specific elements (such as single verbs or nominals). These morphemes are listed below alongside their common variants and English equivalents:
Constituent order
Ambonese negators are typically positioned between the subject and the VO-group. This word order is typical of SVO languages.[5] In the following example, the subject pronounde precedes the negatorseng (represented here assem), and the verb group headed by the verbbisa follows it.
Der
From
tadi
just now
de
so
sem
no
bisa
can
k
to
atas
top
lei.
also
Der tadi de so sem bisa k atas lei.
From {just now} 3S PHA no can to top also
"Just now she already couldn't go up (the tree) anymore."[6]
These features will be explored in greater detail below.
Seng is the most commonly used negator.
Although Ambonese generally operates on the premise of sentential negation,seng can be used in a marked word order to narrow the scope of negation to single verbs or nominals.Seng moves rightwards in the clause, shifting the focus of negation to the word it immediately precedes. In the first example below,seng occurs in its default position between the subjectde and the verb group headed bykar'ja, modifying the verb groupkar'ja bat'ul in a general sense. In the second example,seng is integrated into the verb group itself, immediately preceding and placing the emphasis of negation on the verbal modifierbat'ul.
Seng also collocates with modal auxiliaryusa to express a lack of necessity:
Papa,
Father
seng
no
usa
necessary
mara,
angry
deng
and
seng
no
usa
necessary
malu.
ashamed
Papa, seng usa mara, deng seng usa malu.
Father no necessary angry and no necessary ashamed
"Father, you don't have to be angry and you don't have to be ashamed."[8]
Seng is also used with the reduplicated interrogative pronounapa, meaning 'what', in a fixed expression to denote 'nothing', or 'not anything':
Unlike all other Ambonese negators,tar/tra cannot form a one-word sentence. It is typically regarded as a marker of emphatic negation, and can be used alongsideseng and with reduplication to achieve even greater emphasis. In the example below,ampas is reduplicated, following both negatorsseng andtra.
Ose
nanti
wait
seng
no
ampas,
waste
ose
tra
no
ampas
waste
lei!
also
Ose nanti seng ampas, ose tra ampas lei!
2S wait no waste 2S no waste also
"You just wait; nothing, not even waste of you will remain (i.e. I won't spare you at all!)"[7]
Tar/tra also commonly collocates with:
Dong
seng
no
piker
think
kata
itu
that
tar
no
bae.
good
Dong seng piker akang, kata itu tar bae.
3P no think 3S.N CONJ that no good
"They don't think about it, <that is> that it is really bad."[10]
Bal'ong marks both negation and the phasal aspect 'yet', denoting 'not yet'.
Dong
su
makang
eat
deng
and
bal'ong
not yet
gal'ap
dark
lai.
also
Dong su makang deng bal'ong gal'ap lai.
3P PHA eat and {not yet} dark also
"They have eaten and it isn't dark yet <so just let the children play outside>."[10]
Similar totar/tra it can also be used as a marker of emphatic negation alongside a reduplicated verb, as in the example below wherebal'ong co-occurs with the reduplicated verbpulang-pulang:
An-ana
tu,
that
dong
bilang:
say
"E!
Mama
mother
tu,
that
ant'o
bal'ong
not yet
pulang-pulang."
An-ana tu, dong bilang: "E! Mama tu, ant'o bal'ong pulang-pulang."
REDUP~child that 3P say INTER mother that 3S {not yet} REDUP~return
"The children said: 'Hey, mother, she still has not come home yet.'"[11]
According to van Minde's research findings, bukang is the least commonly used negator in Ambonese Malay.[12] It expresses a 'contrast which implies an alternative' -bukang X means 'not X (but on the contrary) Y)':[12]
Dia
tu
that
bukang
no
guru
teacher
mar
but
soldadu.
soldier
Dia tu bukang guru mar soldadu.
3S that no teacher but soldier
"He wasn't a teacher, but a soldier."[12]
It may also occur in sentences with contrastive stress, combined with the use of 'higher pitch and articulatory strength'[12] to articulate the constituents that are the focus of the negation. In the examples below, these specific constituents are capitalised to demonstrate prosodic emphasis:
Bukang
No
seng
no
BISA,
can
seng
no
DAPA
get
dangsa
dance
deng
with
nona-nona.
Bukang seng BISA, seng DAPA dangsa deng nona-nona.
No no can no get dance with REDUP~girl
"Not that he COULD not (dance), he did not GET a dance(-partner) from among the girls."[13]
Jangang does not occur in declarative or interrogative sentences but is used to express negative imperatives, as in the example below - 'don't go to China.'
Seng
No
usa,
necessary
jang
don't
pi
go
di
to
tan
land
Cina.
China
Seng usa, jang pi di tan Cina.
No necessary don't go to land China
"That’s not necessary, don’t go to China."[13]
It is also used in several 'short formulaic expressions':[14]
In the above example, the particlelai is used in sentence-final position as an exclamative marker. However, it can also be used withseng,bal'ong, andjangang in non-exclamative sentences to denote, 'anymore; again', or 'still':
De
so
seng
no
mo
pi
go
deng
with
beta
lei.
also
De so seng mo pi deng beta lei.
3S PHA no FUT go with 1S also
"He won't go with me anymore."[14]
Ka combines with negatorsseng andbal'ong to form a sentence-final tag for interrogative sentences:
Se
su
makang
eat
ka
blong?
not yet
Se su makang ka blong?
2S PHA eat Q {not yet}
"Have you eaten already?"[15]
In the above example the tagka seng has converted a yes–no question "Are you angry?" into an alternative question "Are you angry, or not?"
Ambonese Malay has phonemicword stress, by which is meant that the position of stress within a word is unforeseeable (van Minde 1997, p. 21) . Van Minde (1997, p. 22) uses the term “lexically reduplicated morphemes” which means that both of the roots that compose the morpheme contain an important (e.g. stressed) syllable. However, in the case of duplicatedmonosyllables, neither of the roots are perceptible as regards stress. Each accent on the syllables will be marked even if the morpheme is made up of a duplicated monosyllable. The reason being is to differentiate them from morphemes that aremonomorphemic (van Minde 1997, p. 22). Examples of this would be (p. 22):
Compare the examples with the following (p. 23):
Wordstress is the only different feature in a number ofminimal pairs (p. 23):
Ambonese contains 5vowel phonemes as illustrated in the chart (van Minde 1997, p. 24):
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| High | i | u | |
| Non-high | e | a | o |
Ambonese Malay do not have phonemic glottal stop /ʔ/ but phonetically theglottal stop is noticed word-initially, morpheme-initially after a vowel, and morpheme-medially between like vowels (van Minde 1997, p. 24). Examples are (p. 24):
In addition, there might be borrowed words from other indigenous languages, there is individual variation, and [ʔ] is occasionally heard (van Minde 1997, p. 24):
Nasalised vowels happen expectedly before nasal consonants belonging to the same syllable. Due to this, van Minde considers nasalization as a “phonetic phenomenon”. He gave some examples as well (1997, pp. 24–25):
Nasalisation is invalid past syllable-boundaries like for example (p. 24-25):
According to van Minde (1997, p. 25), the high front unrounded vowel /i/ is always perceived as [i], and it always take place in non-final and final closed and open syllables. /i/ in final syllables (whether they are open or closed) can be replaced by /e/ however this only applies in some polysyllabic morphemes. Though /i/ can be replaced by /e/, it does not work in reverse thus it can’t be said the conflict between these two phonemes is negated in that position and environment (van Minde 1997, p. 25).
Besides position and stress, further restrictions on the alternation /i ≈ e/ is given in twophonological rules (PR). The change in final unstressed syllables of polysyllabic morphemes is not attested in (van Minde, 1997 p. 25):
PR1: final syllables ending in /s/;
PR2: open final syllables when the penultimate syllable contains /u/ or /i/
Van Minde (1997, p. 25) regards /i/ as a ‘heavy phoneme’ wherever there is a change /i ~ e/, which means in environments that are different from those interpreted by PR1 and PR2. The definition of ‘heavy phoneme’ is defined as “consists of one or more optional distinctive features in addition to the basic distinctive features, whereas a basic phoneme consists of basic distinctive features only” (Ebeling 1967; Stokhof 1975). Van Minde deduces that /i/ is a heavy phoneme in environments excluded by PR1 and PR2; /e/ being its basic phoneme and [relative highness] is a voluntary feature. Examples are given in the following (p. 25):
The mid front unrounded vowel /e/ is perceived as [e] (or [ē] due to nasalization). Examples are followed (p. 26):
The phonemic status of /e/ versus /i/ is attested by the followed minimal pairs (p. 26):
The examples illustrated distinctly that /i/ is resistant to /e/ in morpheme-final syllables, hence the change /i ≈ e/ in final syllables under the previous restrictions stated in the phonological rules cannot be clarified as neutralization (van Minde 1997, pp. 26–27).
The low central vowel in Ambonese Malay is perceived as [a] (or [ā] due to nasalization). Examples are followed (p. 27):
The minimal pairs attest the resistance between /a/ and /i/ (p. 27):
The opposition between /a/ and /e/ is shown by the presented minimal pairs (p. 27):
/u/ happens in non-final and final closed and open position. This high back rounded vowel is always perceived as [u] (or [ũ] due to nasalization). However, /u/ in final unstressed syllables (whether open or closed) consistently alternates with /o/ when in certain polysyllabic morphemes (van Minde 1997, p. 27). In addition, not all /o/ in this position and environment alternates with /u/, thus these two phonemes are not balanced. According to van Minde (1997, p. 27), the change /u ≈ o/ in final unstressed syllables of polysyllabic morphemes is not proven in (p. 27):
PR3: open final syllables when the penultimate syllable have /u/ or /i/
This situation is alike to the change between the high and mid front vowels /i ≈ e/, where /u/ is seen as a heavy phoneme, /o/ as the basic phoneme and [relative phoneme] is the optional feature. The following examples prove this assertion (p. 28):
The resistance between /u/ and /a/ is attested by:
The mid back rounded vowel /o/ is seen as [o] (or [õ] due to nasalization). Examples are followed (p. 29):
Archiphoneme /U/ is proposed in unstressed position after a vowel other than /u/ and instantly before a syllable or morpheme boundary by van Minde (1997). This is because there isno opposition between /u/ and /w/ in this environment (p. 31):
The second reason proposed by van Minde (1997, p. 32) is that/U/ occurs after a consonant and directly before a stressed vowel (p. 32):
Nevertheless,not every pattern /Cw’V/ is collateral by a sequence /CU’V/ (p. 32):
This results from the neutralization of the resistance /i/-/y/ in unstressed position after a vowel or instantly before a stressed vowel (p. 32):
There are19consonants phonemes and4 consonantarchiphonemes in Ambonese Malay and they are charted below (van Minde 1997, pp. 40–41):
| Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
|---|---|---|---|---|---|
| Archiphoneme | P | T | N | K | |
| Stop | p b | t d | c j | k g | |
| Nasal | m | n | ñ | ŋ | |
| Fricative | f | s | h | ||
| Liquid | l, r | ||||
| Semivowel | w | y |
These archiphonemes is a consequence from the neutralization of the opposition between /p/- /b/, /t/-/d/, and /k/-/g/ respectively in two positions and under certain conditions (van Minde 1997, p. 40):
1. Frequency of /P, T, K/ is especially high in word-final position. Most words with /P, T, K/ in this position are borrowed words from Dutch (van Minde 1997, p. 41). This is due to the many words of Malay origin to have lost final stops *p, *t, *k, or *ʔ. Example:*tutup > tutu ‘to close’.
Wordfinally the archiphonemes /P, T, K/ have a voiceless unreleased realization. Examples are shown (p. 41):
A significant number of polysyllabic words with non-final stress have a doublet without final /P, T, K/ in non emphatic speech (p. 41):
In addition, van Minde (1997, p. 42) states that /P, T, K/ are “heavy archiphonemes” in this position and environment.
2. The archiphonemes /P, T, K/ have a voiceless unreleased realization in syllable-final position right before a stop, a nasal, fricative /s/, or the lateral /l/. Example is shown (p. 42):
Archiphoneme /N/ is also developed from the neutralization of the opposition between /m, n, ñ/ and /ŋ/ before their own homorgonaic obstruents /l/ (van Minde 1997, p. 42). Example is followed (p. 42):
Thevoiceless and voiced stops of the series /p, b, t, d, c, j, k, g/ are found in word-medial position and word-initial. /p, b/ are bilabials, /d/ is an apico-alveolar, /c, j/ are laminal-palatals, /t/ is an apico-alveodental, /k, g/ are dorsal-velars. Relevant (near) minimal pairs are shown below (van Minde 1997, pp. 43–44):
In certain lexical items there is an unexplained change between the voiceless stop and its homorganic voiced counterpart (van Minde 1997, p. 44):
The nasals /m, n, ñ, ŋ/ are separated on the basis of the following (near-) minimal pairs (van Minde 1997, pp. 44–45):
The prevalence and functional load of these nasal contrasts differently. They take place word-initially and word-medially before vowels. However, in the environment of word-initially, the functional load of /ñ/ and /ŋ/ is low. Examples are shown (van Minde 1997, p. 45):
In morpheme-final position, nasals other than /ŋ/ are barely proven and thus van Minde (1997, p. 46) finds it hard to find minimal pairs that are different in morpheme-final nasal phoneme.
The labio-dentalfricative /f/ takes place only in borrowed words and in words of unknown origin. Examples are shown (van Minde 1997, p. 46):
The alveolar fricative /s/ happens in word-initial, -medial, and –final position. Examples are shown (p. 47):
The glottal fricative /h/ takes place word-medially and word-initially. However, in the use of interjections such as /ih/ ‘Hey!’ and /ah/ ‘Oh no!’- /h/ occur word-finally (van Minde 1997, p. 47) .
Also, word-medial /h/ is optional in certain words; when /h/ is removed between like vowels, one of the two adjacent vowel segments is also deleted. Examples are illustrated below (p. 47):
The liquids /l/ and /r/ take place in word-initial, -medial, -final position, just like thealveolar fricative /s/. Example is shown (van Minde 1997, p. 48):
Thesemivowels /w/ and /y/ happen in word-initial and word-medial position before a vowel. Example are shown below (van Minde 1997, p. 48):
Examples:
Ambonese word samples:
INTER:interjectionPHA:phasal aspect marker