Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Amar Sonar Bangla

From Wikipedia, the free encyclopedia
National anthem of Bangladesh

Āmār Sōnār Bāṅlā
English: My Golden Bengal
আমার সোনার বাংলা

National anthem of Bangladesh
LyricsRabindranath Tagore, 1905[1] (disputed)
MusicRabindranath Tagore[2] (adapted from a melody byGagan Harkara)[3][4], unknown
Adopted10 April 1971(provisional)
16 December 1972(official)
Preceded by
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental version
Bengali
This article containsBengali text. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols.

"Amar Sonar Bangla" (Bengali:আমার সোনার বাংলা,lit.'My Golden Bengal',pronounced[ˈamaɾˈʃonaɾˈbaŋla]) is thenational anthem of thePeople's Republic of Bangladesh.[5][6] Anode toMother Bengal, the lyrics were written by Bengali polymathRabindranath Tagore in the context of theFirst Partition of Bengal. It was adopted as the national anthem by theProvisional Government of Bangladesh in 1971.

Etymology

[edit]

The wordamar refers to thepossessive first-person singular'my' or'(of) mine'; the wordsonar is theadjectival form of the root wordsona, meaning'gold'; and the wordsonar, which literally translates as'golden' or'made of gold', is used as a term of endearment meaning'beloved', but in the song, the wordsSonar Bangla may be interpreted to express the preciousness ofBengal.[citation needed]

History

[edit]
Main article:Partition of Bengal (1905)
Rabindranath Tagore, writer of the song in 1905

The song was written by Rabindranath Tagore in the context of theFirst Partition of Bengal, while the melody is derived fromBaul singerGagan Harkara's "Ami Kothay Pabo Tare", set toDadratala.[7][8][9] The partition occurred in 1905 when the rulingBritish Empire had an undivided province ofBengal Presidency split into two parts; the decision was announced on 20 July by the then-Viceroy of India,Lord Curzon, taking effect on 16 October. This divide of Bengal, being along communal lines–East Bengal and Assam having a majority of Muslims andWest Bengal having a majority of Hindus–is claimed to have been politically motivated. Along with a host of others, songs such as this were meant to rekindle the unified spirit of Bengal and to raise public consciousness against the communal political divide.

The actual date of the song's composition is disputed, because the original manuscript of the song was never found. Prashanta Kumar Paul, in his biography on Rabindranath TagoreRabi Jibani, claimed that the song was first sung on 25 August 1905 in an essay conference atKolkata.[10][11][12] The lyrics first appeared in public in the September issues ofBongodorshon andBaul simultaneously in 1905. The song, along with the musical notation (referred to asswaralipi in Bengali), first appeared in the periodical musical journalShongeet Biggnan Probeshika in the same month and year.Indira Devi, Tagore's niece,Satyendranath Tagore's daughter, jotted down the musical notation, hearing it from Tagore himself (this was the common norm, Tagore singing the song, and someone formally jotting down the musical notations).[citation needed]

Official adaption

[edit]

The first ten lines of the original poem constitute the most commonly sung version of Bangladesh's national anthem, adopted in 1971 during theBangladesh Liberation War. The instrumental orchestra rendition was composed bySamar Das.[13][11] During the drafting of theConstitution of Bangladesh in 1972, two songs were proposed for the national anthem of the country, the "Amar Sonar Bangla" and "Dhana Dhanya Pushpa Bhara" byDwijendra Lal Roy. At the end, Amar Sonar Bangla was selected.[14]

Lyrics

[edit]
"Amar Shonar Bangla" sung version

The following provides the lyrics ofAmar Sonar Bangla as written by Rabindranath Tagore. Only the first ten bolded lines of the original lyrics are sung as Bangladesh's national anthem.

Bengali original[15][16][17][18]Romanisation (ISO 15919)IPA transcription[a]

আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি।
চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি॥
ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে,
মরি হায়, হায় রে—
ও মা, অঘ্রাণে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি॥

কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো—
কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে।
মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো,
মরি হায়, হায় রে—
মা, তোর বদনখানি মলিন হলে, ও মা, আমি নয়নজলে ভাসি॥

তোমার এই খেলাঘরে শিশুকাল কাটিলে রে,
তোমারি ধুলামাটি অঙ্গে মাখি ধন্য জীবন মানি।
তুই দিন ফুরালে সন্ধ্যাকালে কী দীপ জ্বালিস ঘরে,
মরি হায়, হায় রে—
তখন খেলাধুলা সকল ফেলে, ও মা, তোমার কোলে ছুটে আসি॥

ধেনু-চরা তোমার মাঠে, পারে যাবার খেয়াঘাটে,
সারা দিন পাখি-ডাকা ছায়ায়-ঢাকা তোমার পল্লীবাটে,
তোমার ধানে-ভরা আঙিনাতে জীবনের দিন কাটে,
মরি হায়, হায় রে—
ও মা, আমার যে ভাই তারা সবাই, ও মা, তোমার রাখাল তোমার চাষি॥

ও মা, তোর চরণেতে দিলেম এই মাথা পেতে—
দে গো তোর পায়ের ধুলা, সে যে আমার মাথার মানিক হবে।
ও মা, গরিবের ধন যা আছে তাই দিব চরণতলে,
মরি হায়, হায় রে—
আমি পরের ঘরে কিনব না আর, মা, তোর ভূষণ ব'লে গলার ফাঁসি

Āmār sōnār Bāṅlā, āmi tōmāẏ bhālōbāsi.
Cirôdin tōmār ākāś, tōmār bātās, āmār prāṇē bājāẏ bā̃śi.
Ō mā, phāgunē tōr āmēr bônē ghrāṇē pāgôl kôrē,
Môri hāẏ, hāẏ rē–
Ō mā, Ôghrāṇē tōr bhôrā kṣētē āmi kī dēkhēchi môdhur hāsi.

Kī śōbhā, kī chāẏā gō, kī snēhô, kī māẏā gō,
Kī ā̃côl bichāẏēchô bôṭēr mūlē, nôdīr kūlē kūlē.
Mā, tōr mukhēr bāṇī āmār kānē lāgē sudhār môtō,
Môri hāẏ, hāẏ rē–
Mā, tōr bôdônkhāni môlin hôlē, ō mā, āmi nôẏônjôlē bhāsi.

Tōmār ēi khēlāghôrē śiśukāl kāṭilē rē,
Tōmāri dhulāmāṭi ôṅgē mākhi dhônyô jībôn māni.
Tui din phurālē sôndhyākālē kī dīp jbālis ghôrē,
Môri hāẏ, hāẏ rē–
Tôkhôn khēlādhulā sôkôl phēlē, ō mā, tōmār kōlē chuṭē āsi.

Dhēnu-côrā tōmār māṭhē, pārē jābār khēẏāghāṭē,
Sārā din pākhi-ḍākā chāẏāẏ-ḍhākā tōmār pôllībāṭē,
Tōmār dhānē-bhôrā āṅinātē jībônēr din kāṭē
Môri hāẏ, hāẏ rē–
Ō mā, āmār jē bhāi tārā sôbāi, ō mā, tōmār rākhāl tōmār cāṣi.

Ō mā, tōr côrôṇētē dilēm ēi māthā pētē–
Dē gō tōr pāẏēr dhulā, sē jē āmār māthār mānik hôbē.
Ō mā, gôribēr dhôn ja āchē tāi dibô côrôṇtôlē,
Môri hāẏ, hāẏ rē–
Āmi pôrēr ghôrē kinbô nā ār, mā, tōr bhūṣôṇ bô'lē gôlār phā̃si.

[a.mar ʃo.nar baŋ.la ǀ a.mi to.maj bʱa.lo.ba.ʃi]
[t͡ʃi.ro.din to.mar a.kaʃ ǀ to.mar ba.taʃ ǀ a.mar pra.ne ba.d͡ʒaj bã.ʃi ‖]
[o ma ǀ pʰa.gu.ne tor a.mer bo.ne gʱra.ne pa.gol kɔ.re ǀ]
[mo.ri haj ǀ haj re ǀ]
[o ma ǀ ɔ.gʱra.ne tor bʱɔ.ra kʰe.te a.mi ki de.kʰe.t͡ʃʰi mo.dʱur ha.ʃi ‖]

[ki ʃo.bʱa ǀ ki t͡ʃʰa.ja go ǀ ki sne.ho ǀ ki ma.ja go ǀ]
[ki ã.t͡ʃol bi.t͡ʃʰa.je.t͡ʃʰo bɔ.ʈer mu.le ǀ no.dir ku.le ku.le]
[ma ǀ tor mu.kʰer ba.ni a.mar ka.ne la.ge ʃu.dʱar mɔ.to ǀ]
[mo.ri haj ǀ haj re ǀ]
[ma ǀ tor bɔ.don.kʰa.ni mo.lin ho.le ǀ o ma ǀ a.mi nɔ.jon.d͡ʒɔ.le bʱa.ʃi ‖]

[to.mar ei kʰɛ.la.gʱɔ.re ʃi.ʃu.kal ka.ʈi.le re ǀ]
[to.ma.ri dʱu.la.ma.ʈi ɔŋ.ge ma.kʰi dʱon.no d͡ʒi.bɔn ma.ni]
[tu.i din pʰu.ra.le ʃon.dʱa.ka.le ki dip d͡ʒa.liʃ gʱɔ.re ǀ]
[mo.ri haj ǀ haj re ǀ]
[tɔ.kʰon kʰɛ.la.dʱu.la ʃɔ.kol pʰe.le ǀ o ma ǀ to.mar ko.le t͡ʃʰu.ʈe a.ʃi ‖]

[dʱe.nu.t͡ʃɔ.ra to.mar ma.ʈʰe ǀ pa.re d͡ʒa.bar kʰe.ja.gʱa.ʈe ǀ]
[ʃa.ra din pa.kʰi.ɖa.ka t͡ʃʰa.jaj.ɖʱa.ka to.mar pol.li.bʱa.ʈe ǀ]
[to.mar dʱa.ne.bʱɔ.ra aŋ.i.na.te d͡ʒi.bɔ.ner din ka.ʈe]
[mo.ri haj ǀ haj re ǀ]
[o ma ǀ a.mar d͡ʒe bʱa.i ta.ra ʃɔ.bai̯ ǀ o ma ǀ to.mar ra.kʰal to.mar t͡ʃa.ʃi ‖]

[o ma ǀ tor t͡ʃɔ.ro.ne.te di.lem ei̯ ma.tʰa pe.te ǀ]
[de go tor pa.jer dʱu.la ǀ ʃe d͡ʒe a.mar ma.tʰar ma.nik hɔ.be]
[o ma ǀ go.ri.ber dʱɔn d͡ʒa a.t͡ʃʰe tai̯ di.bo t͡ʃɔ.ron.tɔ.le ǀ]
[mo.ri haj ǀ haj re ǀ]
[a.mi pɔ.rer gʱɔ.re kin.bo na ar ǀ ma ǀ tor bʱu.ʃon bo.le gɔ.lar pʰã.ʃi ‖]

English translation

[edit]

The anthem was translated into English bySyed Ali Ahsan.[19]

My golden Bengal, thee I love.
Forever thy skies be, thine air like a flute set my heart in tune;
OMother, aroma of mango orchard inFalgun driveth me crazy,
Ah, such miraculousness!
O Mother, time seeth inOgrohayon smiles sweet all through fields of paddy.

What beauty, what shades, what affection, what tenderness;
What a quilt thou hast spread at tip of banyans 'long ev'ry bank,
O Mother, words from thy lips like nectar to my ears.
Ah, such miraculousness!
If sadness, o mother, cast a gloom on thy face, my eyes filled with tears.

Spending my childhood in thy playhouse
Thy soil o'er my body smeared, I consider myself privileged.
Wonderful lamp at dusk thou lightest,
Ah, such miraculousness!
At once I quit playing and sprint back to thy lap, o mother.

In cattle grazing field, on pier for crossing stream,
Shaded village walkways, serene with calling birds
Open porch with heaped ripe paddy, my life goeth on.
Ah, such miraculousness!
All thy shepherds and farmers are my brothers.

This time I offer my head beneath thy feet,
Bless me with thy dust, obliged shall I be to flaunt overhead.
To thee I shall offer meagrely whatever I have at home,
Ah, such miraculousness!
Ne'er bothered to buy thee from others a hanging rope coronal guise.

Criticism

[edit]

According to Ziauddin Ahmed, the song as the national anthem is facing criticism at least since 1975.[20] Among the earliest open opponents to the song includeIslamic Democratic LeagueMPAbdur Rahim and Vice-chancellor of theUniversity of Dhaka Prof.Aftab Ahmed.[21][22]

Historical context

[edit]

The song was composed duringFirst Partition of Bengal, which manyBengali Muslims ofEastern Bengal (the territory of which mostly form the modern-day Bangladesh) had welcomed and endorsed. Supporters of the Partition oppose the song as the national anthem of Bangladesh, as the song itself was composed in a context of opposition to a separateEast Bengal that would eventually become Bangladesh in future.

Islamist and anti-Hindutva opposition

[edit]

The song often faceIslamist opposition in the country. They claim that the word "mother" used in the song refers toHindu goddess, and Rabindranath Tagore addressed the country a "motherly goddess".[23] ManyQawmi Madrassa teachers consider singing the song asshirq and remain silent during anthem presentation.[24][25][26]

British Bangladeshi anti-extremism advocateMufassil Islam criticized the song as the national anthem from an anti-Hindutva perspective, calling Rabindranath Tagore a "Hindutwa fanatic".[27]

Others

[edit]

In her bookBengal Divided (1995), Indian author Jaya Chatterjee claimed that the song Amar Sonar Bangla doesn't have the enough breath that is needed to develop national consciousness being a national anthem.[14]

Major controversies

[edit]

In 2018, the government made compulsory for all madrassas to sing national anthem. Three years later, the government instructed the vocational and the madrassa division to strictly implement the rule.[28] These moves faced heavy criticism and protests from the madrassa teachers and students.[29][30]

In 2018, Bangladeshi singer Mainul Ahsan Nobel, who was a runner-up in the Indian-Bengali musical showSa Re Ga Ma Pa Bangla, said thatPrince Mahmud's song "Bangladesh" depicted the beauty of Bangladesh far better than Amar Sonar Bangla.[31][32] This remark sparked controversy among Bangladeshis. Later, he apologized for his remark.[32]

In October 2020, a scholar from a local madrasa inKushtia sang anIslamic song in the melody of Amar Sonar Bangla, which faced criticism.[33]

In September 2024,Abdullahil Amaan Azmi, retiredbrigadier general of theBangladesh Army and son ofBangladesh Jamaat-e-Islami AmeerGhulam Azam, who held a press conference after his release from theAynaghar, called for a replacement of Amar Sonar Bangla, claiming that theIndian government had forced the Provisional Government of Bangladesh to adopt the song. He also argued that Amar Sonar Bangla contradicted with the characteristics of Bangladesh, as the song was composed in the context of the partition of Bengal to unite the two Bengals.[34][35] This remark sparked controversy on historical context and the significance of the anthem across the country.[36][37]Liberal Democratic Party leader Col. (retd.)Oli Ahmed endorsed Azmi's remarks, citing three reasons–the song isn't about Bangladesh, the song wasn't written by a Bangladeshi citizen, and melody of the song was copied.[38][39]

In October 2025, theBharatiya Janata Party (BJP)Assam unit criticized theIndian National Congress politician Bidhu Bhushan Das for singing Amar Sonar Bangla in a political conference inKarimganj, India. Although Das himself claimed that he had only sung the song as aRabindra Sangeet, the BJP slammed him for carrying a "vote-bank-agenda" by promoting "Greater Bangladesh".[40] Even theChief Minister of AssamHimanta Biswa Sarma ordered action against Das.[41] This resulted in protest in Bangladesh againstanti-Bengali sentiment in India.[42]

Alternative proposals

[edit]

Dhana Dhanya Pushpa Bhara

[edit]

Dwijendra Lal Roy's patriotic song "Dhana Dhanya Pushpa Bhara", which was also composed during First Partition of Bengal, was one of the two proposals for national anthem following theIndependence of Bangladesh, but eventually dropped in favour of Amar Sonar Bangla.[14]

Notuner Gaan

[edit]

Kazi Nazrul Islam's song "Notuner Gaan" is thenational march of Bangladesh. In 1975, after the15 August coup, thenPresidentKhondaker Mostaq Ahmed set up a committee for the replacement of the anthem. The song was one of two songs that were recommended by the committee.[43] However, the process was halted after his removal.

Panjeri

[edit]

Farrukh Ahmed's "Panjeri" was the other song that was proposed for the national anthem under Mostaq Ahmed.[43]

Prothom Bangladesh

[edit]

In 1979, in a letter sent to theCabinet Division, then Prime MinisterShah Azizur Rahman argued that Amar Sonar Bangla was "contradictory to the national identity and theculture of Bangladeshis" as it was written by a person who had a non-Bangladeshi background, and proposedShahnaz Rahmatullah's patriotic song "Prothom Bangladesh" for the national anthem.[43] During thepresidency of Ziaur Rahman, the song was played after Amar Sonar Bangla on thenational television and the government programmes.[43] However, the initiative stopped after thedeath of Rahman in 1981. Today, Prothom Bangladesh is the party anthem of theBangladesh Nationalist Party (BNP).[44]

Lyrical amendment

[edit]

In 2002, Jamaat-e-Islami Ameer and government ministerMotiur Rahman Nizami proposed an amendment to the lyrics of Amar Sonar Bangla, citing Islamic values and spirit. However, the Cabinet Division did not accept the proposal.[43]

Notable performances and covers

[edit]
A former world record of more than a hundred thousand people performing Bangladesh's national anthem.

The Ministry of Cultural Affairs planned to stage an event on Bangladesh's 44thindependence day in a bid to have the world record for the most people singing a national anthem simultaneously. Consequently, on 2 March, the ministry launched a program titledLakho Konthe Sonar Bangla (lit.'Amar Sonar Bangla inlakh voices') whose main objective was to hold an event with the cooperation of theBangladesh Armed Forces where approximately 300,000 people would sing the national anthem.[45] Several popular Bangladeshi musicians and cultural groups later joined the program.[46]

The record was broken at 11:20 on 26 March 2014 by 254,537 participants at Dhaka's National Parade Ground. The event was attended by thePrime Minister of Bangladesh,Speaker of the Jatiya Sangsad, and all the members of the cabinet.[47] After receiving the required evidence, theGuinness Book of World Records approved the record on 9 April 2014.[48] The record was broken by India on 21 January 2017.[49]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^SeeHelp:IPA/Bengali andBengali phonology.

References

[edit]
  1. ^"Rabindranath Tagore - Songs - swadesh - amar sonar bangla".tagoreweb.in. Retrieved9 September 2024.
  2. ^Hasan, Rabiul (6 September 2020).আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি.The Daily Star (in Bengali). Retrieved18 November 2024.
  3. ^Rayhan, Abdullah (12 October 2024)."On the national anthem of Bangladesh: An apologetic discourse".The Daily Star. Retrieved18 November 2024.
  4. ^আমার সোনার বাংলা.banglanews24.com (in Bengali). 10 June 2011. Retrieved18 November 2024.
  5. ^"The Constitution of the People's Republic of Bangladesh - 4. National anthem, flag and emblem". Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs. Archived fromthe original on 6 October 2014.
  6. ^"Bangladesh: Amar Shonar Bangla". NationalAnthems.me. Archived fromthe original on 26 May 2018. Retrieved9 August 2011.
  7. ^Folk singer,Swapan Basu,demonstrates the similarity in a live recitation (0:43/8:46 to 1:21/8:46)
  8. ^Chakrabarti, Santosh (2004).Studies in Tagore: Critical Essays. Atlantic Publishers & Dist. p. 108.ISBN 9788126903405.
  9. ^"Rabindranath Tagore - Essays - Creative Unity - An Indian Folk Religion ()".tagoreweb.in. Retrieved22 September 2021.
  10. ^Paul, Prashanta Kumar (1990).Rabi Jibani. Vol. V. Kolkata: Ananda Publishers. pp. ২৫8–59.
  11. ^abজাতীয় সংগীত নিয়ে বিতর্ক: 'আমার সোনার বাংলা' কীভাবে ও কেন বাংলাদেশের জাতীয় সংগীত হলো?.BBC Bangla (in Bengali). 15 May 2025.
  12. ^বঙ্গভঙ্গের গান 'আমার সোনার বাংলা' যেভাবে জাতীয় সংগীত করা হয়.Daily Jugantor (in Bengali). 4 September 2024.
  13. ^Komol, Khalid Hasan (2012)."Das, Samar". InIslam, Sirajul; Jamal, Ahmed A. (eds.).Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh (Second ed.).Asiatic Society of Bangladesh.
  14. ^abcUllah, Mahbub (12 September 2024)."শতফুল ফুটতে দাও: বিতর্কের উত্তেজনায় যাতে গণতন্ত্র হারিয়ে না যায়".Daily Jugantor (in Bengali). Retrieved31 October 2025.
  15. ^"Rabindranath Tagore - Songs - স্বদেশ - আমার সোনার বাংলা".tagoreweb.in.Archived from the original on 9 July 2012. Retrieved26 December 2021.
  16. ^জাতীয় সংগীত (পাঠ) - নেত্রকোণা জেলা.www.netrokona.gov.bd (in Bengali). Archived fromthe original on 30 July 2020. Retrieved26 December 2021.
  17. ^"About Bangladesh-2".www.parjatanbd.com. Archived fromthe original on 11 August 2011. Retrieved26 December 2021.
  18. ^আমার সোনার বাংলা | দেশ বরেণ্য ৫০ জন শিল্পীর কন্ঠে জাতীয় সংগীত | National Anthem of Bangladesh.YouTube. 25 March 2021.Archived from the original on 15 April 2022. Retrieved15 April 2022.
  19. ^"National Anthem of Bangladesh". bangla2000.com. Retrieved29 July 2024.
  20. ^Ahmed, Ziauddin (22 September 2024)."জাতীয় সংগীত নিয়ে বিতর্ক : জিয়াউদ্দীন আহমেদ".sangbad.net.bd (in Bengali).
  21. ^Khan, Maruf Kamal (6 September 2025)."জাতীয় সংগীত, জিয়া ও নতুন প্রজন্ম".Dhaka Mail (in Bengali).
  22. ^"প্রথম যি‌নি জাতীয় সংগীত পরিবর্ত‌নের কথা বলে‌ছি‌লেন, তা‌কে খুন করা হ‌য়ে‌ছি‌লেন!".Ekhoni Somoy (in Bengali). 4 September 2024.
  23. ^"মাদ্রাসায় জাতীয় সংগীত গাওয়া সুস্পষ্ট শিরক আইনি বাধ্যতাও নেই -ইসলাম ও দেশরক্ষা কমিটি".Daily Inqilab (in Bengali). 3 April 2018.
  24. ^"প্রশ্ন (১৬/৪১৬) : শিক্ষাপ্রতিষ্ঠানে বাধ্যগতভাবে পিটি করতে হয়। যেখানে ইসলাম বিরোধী বাক্যসম্বলিত জাতীয় সঙ্গীত গাইতে হয়। এক্ষণে আমাদের করণীয় কি?".Monthly At-Tahreeq (in Bengali). Retrieved31 October 2025.বাংলাদেশের জাতীয় সংগীত শিরক মিশ্রিত গান, যা মুখে বলা ও হৃদয়ে বিশ্বাস করা অমার্জনীয় গোনাহের কাজ। সম্মিলিতভাবে তা পাঠ করানো হলে সেক্ষেত্রে চুপ থাকতে হবে। [The national anthem of Bangladesh is song mixed withshirq, saying which by mouth or believing in heart is an unapologeticgonah. If recited in chorus, then one should be remained silent.]
  25. ^"জাতীয় পতাকায় 'আপত্তি' কওমীর".bdnews24.com (in Bengali). 29 July 2015.
  26. ^"জাতীয় সংগীত উপেক্ষিত সব কওমি মাদ্রাসায়".Ajker Patrika (in Bengali). 3 March 2023.
  27. ^Basu, Subho (31 May 2023).Intimation of Revolution: Global Sixties and the Making of Bangladesh. Cambridge University Press. p. 62.ISBN 978-1-009-32987-3.More seriously, Mufassil Islam, aDublin-based academic accused Tagore of being 'Hindutwa fanatic' and thus argued that Tagore's song should not be the national anthem of Bangladesh
  28. ^"মাদ্রাসার শিক্ষার্থীদের জাতীয় সংগীত ও শপথ পাঠের নির্দেশ".bd-journal.com (in Bengali). 3 January 2022.
  29. ^Swapan, Harun Ur Rashid (28 March 2018)."মাদ্রাসায় জাতীয় সংগীত প্রতিযোগিতা".Deutsche Welle Bangla (in Bengali).
  30. ^"'মাদ্রাসায় জাতীয় সংগীত গাওয়া সম্পূর্ণ শিরক'".Daily Inqilab (in Bengali). 11 December 2020.
  31. ^"'Sa Re Ga Ma Pa' second runner up Nobel makes controversial comments on Bangladesh's national anthem 'Amar Sonar Bangla'".The Times of India. 3 August 2019. Retrieved30 July 2024.
  32. ^ab'জাতীয় সংগীত' নিয়ে মন্তব্য করে নতুন বিতর্কে নোবেল.Jugantor (in Bengali). 1 August 2019. Retrieved30 July 2024.
  33. ^"কুমিল্লার এক মাদ্রাসায় নিজস্ব 'জাতীয়' সংগীত!".Bangla Tribune. 17 October 2020.
  34. ^নতুন করে সংবিধান ও জাতীয় সংগীত রচনার দাবি আয়নাঘরফেরত আযমীর.Kaler Kantho (in Bengali). 3 September 2024. Retrieved5 September 2024.
  35. ^জাতীয় সংগীত ও সংবিধান পরিবর্তন চান আমান আযমী.bdnews24.com (in Bengali). Retrieved5 September 2024.
  36. ^৩ লাখকে ৩০ লাখ বলে ঘোষণা করেছিলেন শেখ মুজিব: ব্রিগেডিয়ার আযমী.Jugantor (in Bengali). 3 September 2024. Retrieved5 September 2024.
  37. ^"Bangladesh's war on Bengali identity picks up pace".New Indian Express.
  38. ^"জাতীয় সঙ্গীত নিয়ে বিতর্ক, নানা মত".Amader Shomoy (in Bengali). 11 September 2024.
  39. ^"জাতীয় সংগীত পরিবর্তনের পক্ষে অলি আহমদ".Dainik Azadi (in Bengali). 11 September 2024.
  40. ^"BJP vs Congress after Bangladesh anthem at Assam event sparks row | Who said what".Hindustan Times. 30 October 2025. Retrieved1 November 2025.
  41. ^"Congress member hums Tagore's 'Amar Sonar Bangla' in meeting, Assam CM orders action".The Indian Express. 30 October 2025. Retrieved1 November 2025.
  42. ^https://www.somoynews.tv/news/2025-11-04/7J6wuGU6
  43. ^abcdeযে ৩ সময়ে 'জাতীয় সংগীত' পরিবর্তনের উদ্যোগ নেয়া হয়েছিল.Jugantor (in Bengali). 7 August 2019.Archived from the original on 18 November 2023. Retrieved29 July 2024.
  44. ^"Slogan".Bangladesh Nationalist Party.
  45. ^"Logo of 'Lakho Konthe Sonar Bangla' unveiled". The Independent. Retrieved3 June 2014.
  46. ^"Bangladesh prepares for another record". New Age. Archived fromthe original on 6 June 2014. Retrieved3 June 2014.
  47. ^"Bangladesh sets world record singing nat'l anthem". New Age. Archived fromthe original on 7 June 2014. Retrieved3 June 2014.
  48. ^"Guinness accepts national anthem record". Dhaka Tribune. Retrieved3 June 2014.
  49. ^"Most people singing a national/regional anthem simultaneously".Guinness World Records. Retrieved22 September 2021.

External links

[edit]
History
Ancient
Classical and Medieval
Colonial and Pakistan era
Republic of Bangladesh
Regional
Geography
Politics
Government
Military andenforcement
Economy
Society
Demographics
Culture
Symbols
Main symbols
Monuments and Memorials
People
Flora and fauna
Other symbols
Life
Works (list)
Novels
Stories
Poetry
Poems
andsongs
Plays
Others
Adaptations
Landmarks
Family
Related
Anthems of Asia
National
States with
limited recognition
Regional
India
Indonesia
Iraq
Japan
Malaysia
Pakistan
Philippines
Russia
Uzbekistan
In exile/
disputed
Organisations
Former
Former Russian Empire
or Soviet Union
Other
Islamic world
Authority control databasesEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Amar_Sonar_Bangla&oldid=1320530440"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp