Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Thai script

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from)

Thai
อักษรไทย
Script type
CreatorRamkhamhaeng the Great
Time period
1283–present
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesStandard form:
Thai,Southern Thai
Non-standard form:
Lanna,Isan,Phu Thai,Pattani Malay,Urak Lawoi,Phuan and others
Related scripts
Parent systems
Child systems
Tai Viet
Sister systems
Fakkham
ISO 15924
ISO 15924Thai(352), ​Thai
Unicode
Unicode alias
Thai
U+0E00–U+0E7F
 This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.
Brahmic scripts
TheBrahmi script and its descendants

TheThai script (Thai:อักษรไทย,RTGSakson thai,pronounced[ʔàksɔ̌ːntʰāj]) is theabugida used to writeThai,Southern Thai and many other languages spoken inThailand. The Thai script itself (as used to write Thai) has 44consonant symbols (Thai:พยัญชนะ,phayanchana), 16vowel symbols (Thai:สระ,sara) that combine into at least 32 vowel forms, fourtone diacritics (Thai:วรรณยุกต์ orวรรณยุต,wannayuk orwannayut), and otherdiacritics.

Although commonly referred to as theThai alphabet, the script is not a truealphabet but anabugida, a writing system in which the full characters represent consonants with diacritical marks for vowels; the absence of a vowel diacritic gives an implied 'a' or 'o'. Consonants arewritten horizontally from left to right, and vowels following a consonant in speech are written above, below, to the left or to the right of it, or a combination of those.

History

[edit]
Ram Khamhaeng Inscription, the oldest inscription usingproto-Thai script (Bangkok National Museum)
The evolution of the Thai alphabet

The Thai script is derived from theSukhothai script, which itself is derived from the OldKhmer script (Thai:อักษรขอม,akson khom), which is a southernBrahmic style of writing derived from the south IndianPallava alphabet (Thai:ปัลลวะ). According to tradition it was created in 1283 by KingRam Khamhaeng the Great (Thai:พ่อขุนรามคำแหงมหาราช).[1] The earliest attestation of the Thai script is theRam Khamhaeng Inscription dated to 1292, however some scholars question its authenticity.[2] The script was derived from a cursive form of the Old Khmer script of the time.[1] It modified and simplified some of the Old Khmer letters and introduced some new ones to accommodate Thai phonology. It also introduced tone marks.

Thai is considered to be the first script in the world that inventedtone markers to indicate distinctive tones, which are lacking in the Mon-Khmer (Austroasiatic languages),Dravidian languages andIndo-Aryan languages from which its script is derived or partly influenced. Although Chinese and otherSino-Tibetan languages have distinctive tones in their phonological system, no tone marker is found in their orthographies. Thus, tone markers are an innovation in the Thai language that later influenced other related Tai languages and someTibeto-Burman languages on theMainland Southeast Asia.[2] Another addition was consonant clusters that were written horizontally and contiguously, rather than writing the second consonant below the first one.[2] Finally, the script wrote vowel marks on the main line, however this innovation fell out of use not long after.[1]

Orthography

[edit]
Here, the word meaning "embassy", which should be speltสถานทูต, is misspeltสถานฑูต [sic] withtho montho instead of the correcttho thahan. These two letters look similar for untrained eyes and share the same class.

There is a fairly complex relationship between spelling and sound. There are various issues:

  • For many consonant sounds, there are two different letters that both represent the same sound, but which cause a different tone to be associated. This stems from a major change (atone split) that occurred historically in the phonology of the Thai language. At the time the Thai script was created, the language had three tones and a full set of contrasts betweenvoiced and unvoiced consonants at the beginning of a syllable (e.g.z vs.s). At a later time, the voicing distinction disappeared, but in the process, each of the three original tones split in two, with an originally voiced consonant (the modern "low" consonant signs) producing a lower-variant tone, and an originally unvoiced consonant (the modern "mid" and "high" consonant signs) producing a higher-variant tone.
  • Thai borrowed a large number of words fromSanskrit andPali, and the Thai alphabet was created so that the original spelling of these words could be preserved as much as possible. This means that the Thai alphabet has a number of "duplicate" letters that represent separate sounds in Sanskrit and Pali (e.g. the alveolo-palatal fricativeś) but which never represented distinct sounds in the Thai language. These are mostly or exclusively used in Sanskrit and Pali borrowings.
  • The desire to preserve original Sanskrit and Pali spellings also produces a particularly large number of duplicate ways of spelling sounds at the end of a syllable (where Thai is strictly limited in the sounds that can occur but Sanskrit allowed all possibilities, especially once former final /a/ was deleted), as well as a number of silent letters. Moreover, many consonants from Sanskrit and Pali loanwords are generally silent. The spelling of the words resembles Sanskrit or Pali orthography:
    • Thaiสามารถ (spelledsǎamaarth but pronouncedsa-mat/sǎːmâːt/ with a silent r and a plain t that is represented using an aspirated consonant) "to be able" (Sanskrit समर्थsamartha)
    • Thaiจันทร์ (spelledchanthr but pronouncedchan/tɕān/ because the th and the r are silent) "moon" (Sanskrit चन्द्रchandra)
  • Thai phonology dictates that all syllables must end in avowel, anapproximant, anasal, or avoicelessplosive. Therefore, the letter written may not have the same pronunciation in the initial position as it does in the final position. SeeAlphabet listing below for more detail.
  • Even though the high class letterho hip is used to write the sound /h/, if the letter comes before a low class letter in a syllable, it becomes the silentho nam and turn the initial consonant into high class.[3] SeeTones below for more detail.

Thai letters do not haveupper- and lower-case forms likeLatin letters do. Spaces between wordsare not used, except in certain linguistically motivated cases.

Punctuation

[edit]

Minor pauses in sentencesmay be marked by a comma (Thai:จุลภาค orลูกน้ำ,chunlaphak orluk nam), and major pauses by a period (Thai:มหัพภาค orจุด,mahap phak orchut), but most often are marked by a blank space (Thai:วรรค,wak). Thai writing also uses quotation marks (Thai:อัญประกาศ,anyaprakat) and parentheses (round brackets) (Thai:วงเล็บ,wong lep orThai:นขลิขิต,nakha likhit), but not square brackets or braces.

Apaiyan noi (Thai:ไปยาลน้อย) is used for abbreviation. Apaiyan yaiฯลฯ (Thai:ไปยาลใหญ่) is the same as "etc." in English.

Several obsolete characters indicated the beginning or ending of sections. A bird's eye (Thai:ตาไก่,ta kai, officially calledฟองมัน,fong man) formerly indicated paragraphs. Anangkhan kuu (Thai:อังคั่นคู่) was formerly used to mark the end of achapter. Akho mut (Thai:โคมูตร) was formerly used to mark the end of adocument, but is now obsolete.

Alphabet listing

[edit]

Thai (along with its sister system, Lao) lacks conjunct consonants and independent vowels, while both designs are common among Brahmic scripts (e.g.,Burmese andBalinese).[4] In scripts with conjunct consonants, each consonant has two forms: base and conjoined.Consonant clusters are represented with the two styles of consonants. The two styles may formtypographical ligatures, as inDevanagari. Independent vowels are used when a syllable starts with a vowel sign.

Consonants

[edit]

There are 44 consonant letters representing 21 distinct consonant sounds. Duplicate consonants either correspond to sounds that existed inOld Thai at the time the alphabet was created but no longer exist (in particular,voicedobstruents such asd), or differentSanskrit andPali consonants pronounced identically in Thai. There are in addition four consonant-vowel combination characters not included in the tally of 44.

Consonants are divided into three classes — in alphabetical order these are middle (กลาง,klang), high (สูง,sung), and low (ต่ำ,tam) class — as shown in the table below. These class designations reflect phonetic qualities of the sounds to which the letters originally corresponded in Old Thai. In particular, "middle" sounds werevoiceless unaspiratedstops; "high" sounds, voicelessaspirated stops or voicelessfricatives; "low" sounds, voiced. Subsequent sound changes have obscured the phonetic nature of these classes.[nb 1] Today, the class of a consonant without a tone mark, along with the short or long length of the accompanying vowel, determine the base accent (พื้นเสียง,phuen siang). Middle class consonants with a long vowel spell an additional four tones with one of four tone marks over the controlling consonant:mai ek,mai tho,mai tri, andmai chattawa. High and low class consonants are limited tomai ek andmai tho, as shown in theTone table. Differing interpretations of the two marks or their absence allow low class consonants to spell tones not allowed for the corresponding high class consonant. In the case of digraphs where a low class follows a higher class consonant, often the higher class rules apply, but the marker, if used, goes over the low class one; accordingly,ห นำho nam andอ นำo nam may be considered to be digraphs as such, as explained below the Tone table.[nb 2]

Notes
  1. ^Modern Thai sounds /b/ and /d/ were formerly — and sometimes still are — pronounced /ʔb/ and /ʔd/. For this reason, they were treated as voiceless unaspirated, and hence placed in the "middle" class; this was also the reason they were unaffected by the changes that devoiced most originally voiced stops.
  2. ^Only low class consonants may have a base accent determined by the syllable being bothlong anddead.

To aid learning, each consonant is traditionally associated with anacrophonic Thai word that either starts with the same sound, or features it prominently. For example, the name of the letter iskho khai (ข ไข่), in whichkho is the sound it represents, andkhai (ไข่) is a word which starts with the same sound and means "egg".

Two of the consonants, (kho khuat) and (kho khon), are no longer used in written Thai, but still appear on many keyboards and in character sets. When the firstThai typewriter was developed byEdwin Hunter McFarland in 1892, there was simply no space for all characters, thus two had to be left out.[5] Also, neither of these two letters correspond to a Sanskrit or Pali letter, and each of them, being a modified form of the letter that precedes it (compare and), has the same pronunciation and the same consonant class as the preceding letter, thus making them redundant. They used to represent the sound/x/ in Old Thai, but it has merged with/kʰ/ in Modern Thai.

Equivalents forromanisation are shown in the table below. Many consonants are pronounced differently at the beginning and at the end of a syllable. The entries in columnsinitial andfinal indicate the pronunciation for that consonant in the corresponding positions in a syllable. Where the entry is '-', the consonant may not be used to close a syllable. Where a combination of consonants ends a written syllable, only the first is pronounced; possible closing consonant sounds are limited to 'k', 'm', 'n', 'ng', 'p' and 't'.

Although official standards for romanisation are theRoyal Thai General System of Transcription (RTGS) defined by the Royal Thai Institute, and the almost identicalISO 11940-2 defined by theInternational Organization for Standardization, many publications use different romanisation systems. In daily practice, a bewildering variety of romanisations are used, making it difficult to know how to pronounce a word, or to judge if two words (e.g. on a map and a street sign) are actually the same. For more precise information, an equivalent from theInternational Phonetic Alphabet (IPA) is given as well.

Alphabetic

[edit]
SymbolNameRTGSIPAClass
ThaiRTGSMeaningInitialFinalInitialFinal
ก ไก่ko kaichickenkk/k//k/mid
ข ไข่kho khaieggkhk/kʰ//k/high
[a]ฃ ขวดkho khuatbottle (obsolete)khk/kʰ//k/high
ค ควายkho khwaibuffalokhk/kʰ//k/low
[b]ฅ คนkho khonperson (obsolete)khk/kʰ//k/low
ฆ ระฆังkho rakhangbellkhk/kʰ//k/low
ง งูngo ngusnakengng/ŋ//ŋ/low
จ จานcho chanplatecht/tɕ//t/mid
ฉ ฉิ่งcho chingcymbalsch –/tɕʰ/high
ช ช้างcho changelephantcht/tɕʰ//t/low
ซ โซ่so sochainst/s//t/low
ฌ เฌอcho choetreecht/tɕʰ//t/low
[c]ญ หญิงyo yingwomanyn/j//n/low
ฎ ชฎาdo chadaheaddressdt/d//t/mid
ฏ ปฏักto patakgoad,javelin, speartt/t//t/mid
[d]ฐ ฐานtho thanpedestaltht/tʰ//t/high
ฑ มณโฑtho monthoMontho, character fromRamayanath or dt/tʰ/ or/d//t/low
ฒ ผู้เฒ่าtho phu thaoeldertht/tʰ//t/low
ณ เณรno nensamanerann/n//n/low
ด เด็กdo dekchilddt/d//t/mid
ต เต่าto taoturtlett/t//t/mid
ถ ถุงtho thungsacktht/tʰ//t/high
ท ทหารtho thahansoldiertht/tʰ//t/low
ธ ธงtho thongflagtht/tʰ//t/low
น หนูno numousenn/n//n/low
บ ใบไม้bo baimaileafbp/b//p/mid
ป ปลาpo plafishpp/p//p/mid
ผ ผึ้งpho phuengbeeph –/pʰ/high
ฝ ฝาfo falidf –/f/high
พ พานpho phanphanphp/pʰ//p/low
ฟ ฟันfo fantoothfp/f//p/low
ภ สำเภาpho samphaojunkphp/pʰ//p/low
ม ม้าmo mahorsemm/m//m/low
ย ยักษ์yo yakgiant,yakshay
or n[e]
/j//j/
or/n/
low
ร เรือro rueaboatrn/r//n/low
ล ลิงlo lingmonkeyln/l//n/low
ว แหวนwo waenringw[f]/w//w/low
ศ ศาลาso salapavilion,salast/s//t/high
ษ ฤๅษีso ruesihermitst/s//t/high
ส เสือso sueatigerst/s//t/high
ห หีบho hipchest, boxh/h/high
ฬ จุฬาlo chulakiteln/l//n/low
อ อ่างo angbasin, tub[g] –/ʔ/mid
ฮ นกฮูกho nok hukowlh –/h/low
Notes
  1. ^kho khuat is obsolete and replaced bykho khai, which has identical phonetic values.
  2. ^kho khon is obsolete and replaced bykho khwai, which has identical phonetic values.
  3. ^The lower curves of the letter are removed when certain letters are written below them.
  4. ^The lower curves of the letter are removed when certain letters are written below them.
  5. ^When ends asyllable, it is usually part of thevowel. For example,mai (หมา, /mǎːj/),muai (หมว, /mǔaj/),roi (โร, /rōːj/), andthui (ทุ, /tʰūj/). There are some cases in which ends a syllable and is not part of the vowel (but serves as an independent ending consonant). An example isphinyo (ภิโย, /pʰīn.jōː/).
  6. ^When ends asyllable, it is always part of thevowel. For example,hio (หิ, /hǐw/),kao (กา, /kāːw/),klua (กลั, /klūa/), andreo (เร็, /rēw/).
  7. ^ is a special case in that at the beginning of a word it is used as asilent initial for syllables that start with a vowel (all vowels are written relative to a consonant — see below). The same symbol is used as a vowel in non-initial position.

Phonetic

[edit]

The consonants can be organised byplace andmanner of articulation according to principles of theInternational Phonetic Association.Thai distinguishes among three voice/aspiration patterns for plosive consonants:

  • unvoiced, unaspirated
  • unvoiced, aspirated
  • voiced, unaspirated

Where English has only a distinction between the voiced, unaspirated/b/ and the unvoiced, aspirated/pʰ/, Thai distinguishes a third sound which is neither voiced nor aspirated, which occurs in English only as an allophone of/p/, approximately the sound of thep in "spin". There is similarly a laminal denti-alveolar/t/,/tʰ/,/d/ triplet. In the velar series there is a/k/,/kʰ/ pair and in the postalveolar series the/tɕ/,/tɕʰ/ pair.

In each cell below, the first line indicatesInternational Phonetic Alphabet (IPA),[6] the second indicates the Thai characters in initial position (several letters appearing in the same box have identical pronunciation). The conventional alphabetic order shown in the table above follows roughly the table below, reading the coloured blocks from right to left and top to bottom.

Pronunciation of Thai characters in initial position
 BilabialLabio-
dental
Dental/AlveolarAlveolo-
palatal
PalatalVelarGlottal
Nasal [m]
  [n]
ณ, น
   [ŋ]
 
Plosive[p]
[pʰ]
ผ, พ, ภ
[b]
 [t]
ฏ, ต
[tʰ]
ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ
[d]
ฎ, ด
  [k]
[kʰ]
ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ[a]
 [ʔ]
[b]
Affricate   [t͡ɕ]
[t͡ɕʰ]
ฉ, ช, ฌ
   
Fricative [f]
ฝ, ฟ
[s]
ซ, ศ, ษ, ส
    [h]
ห, ฮ
Trill   [r]
    
Approximant [w]
   [j]
ญ, ย
  
Lateral
approximant
   [l]
ล, ฬ
    
Notes
  1. ^ and are no longer used. Thus, modern Thai is said to have 42 consonants.
  2. ^Initial is silent and therefore considered as glottal plosive.

Although the overall 44 Thai consonants provide 21 sounds in case of initials, the case for finals is different. The consonant sounds in the table for initials collapse in the table for final sounds. At the end of a syllable, all plosives are unvoiced, unaspirated, and have no audible release. Initial affricates and fricatives become final plosives. The initial trill (), approximant (), and lateral approximants (,) are realized as a final nasal/n/.

Only 8 ending consonant sounds, as well as no ending consonant sound, are available in Thai pronunciation. Among these consonants, excluding the disused and, six (,,,,,) cannot be used as a final. The remaining 36 are grouped as following.

Pronunciation of Thai characters in final position
 BilabialAlveolarPalatalVelarGlottal
Nasal[m]
[n]
ณ, น,,,,
  [ŋ]
 
Plosive[p̚]
บ, ป, พ,, ภ
[t̚]
,,,, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ,
ด, ต, ถ, ท, ธ,,,
[k̚]
ก, ข, ค, ฆ
[ʔ]
[a]
Approximant [w]
 [j]
  
Notes
  1. ^The glottal plosive appears at the end when no final follows a short vowel.

Vowels

[edit]

Thai vowel sounds and diphthongs are written using a mixture of vowel symbols on a consonant base. Each vowel is shown in its correct position relative to a base consonant and sometimes a final consonant as well. Vowels can go above, below, left of or right of the consonant, or combinations of these places. If a vowel has parts before and after the initial consonant, and the syllable starts with a consonant cluster, the split will go around the whole cluster.

Twenty-one vowel symbol elements are traditionally named, which may appear alone or in combination to form compound symbols.

SymbolNameCombinations
ThaiRTGS
วิสรรชนีย์, นมนางwisanchani, nom nang
(from Sanskritvisarjanīya)
; ◌ัว; เ◌; เ◌อ; เ◌า; เ◌ีย; เ◌ือ; แ◌; โ◌
◌ัไม้หันอากาศ, ไม้ผัด, หางกังหันmai han akat, mai phat, mai kanghan◌ั◌;◌ัว;◌ัวะ
◌็ไม้ไต่คู้mai tai khu◌็;◌็อ◌; เ◌็◌; แ◌็
ลากข้างlak khang; ◌◌; ◌ํ; เ◌; เ◌
◌ิพินทุ์อิ, พินทุอิphin i, phinthu i◌ิ; เ◌ิ◌;◌ี;◌ี◌; เ◌ีย; เ◌ียะ;◌ื◌;◌ือ; เ◌ือ; เ◌ือะ
◌̍ฝนทองfon thong[a]◌ี;◌ี◌; เ◌ีย; เ◌ียะ
◌̎ฟันหนู, มูสิกทันต์fan nu[a]◌ื◌;◌ือ; เ◌ือ; เ◌ือะ
◌ํนิคหิต, นฤคหิต, หยาดน้ำค้างnikkhahit, naruekhahit, yat namkhang◌ึ;◌ึ◌;◌ํ
◌ุตีนเหยียด, ลากตีนtin yiat, lak tin◌ุ;◌ุ
◌ูตีนคู้tin khu◌ู;◌ู
ไม้หน้าmai na◌;◌◌;◌็◌;◌อ;◌อ◌;◌อะ;◌า;◌าะ;◌ิ◌;◌ีย;◌ีย◌;◌ียะ;◌ือ;◌ือ◌;◌ือะ;◌;◌◌;◌็◌;◌ะ
ไม้โอmai o◌;◌◌;◌ะ
ไม้ม้วนmai muan
ไม้มลายmai malai
ตัว อtua o; ◌็◌; ◌ื; เ◌; เ◌◌; เ◌ะ; เ◌ื; เ◌ื
ตัว ยtua yoเ◌ี; เ◌ี◌; เ◌ี
ตัว วtua wo◌ั; ◌ั
ตัว ฤtua rue
ฤๅตัว ฤๅtua rueฤๅ
ตัว ฦtua lue
ฦๅตัว ฦๅtua lueฦๅ
Notes
  1. ^abThese symbols are always combined withphinthu i (◌ิ).

Theinherent vowels are/a/ inopen syllables (CV) and/o/ inclosed syllables (CVC). For example,ถนน transcribes/ànǒn/ "road". There are a few exceptions in Pali loanwords, where the inherent vowel of an open syllable is/ɔː/. Thecircumfix vowels, such asเ–าะ/ɔʔ/, encompass a preceding consonant with an inherent vowel. For example,/ɔʔ/ is writtenาะ, and/tɕʰaɔʔ/ "only" is writtenฉพาะ.

The charactersฤ ฤๅ (plusฦ ฦๅ, which are obsolete) are usually considered as vowels, the first being a short vowel sound, and the latter, long. The letters are based on vocalic consonants used in Sanskrit, given the one-to-one letter correspondence of Thai to Sanskrit, although the last two letters are quite rare, as their equivalent Sanskrit sounds only occur in a few, ancient words and thus are functionally obsolete in Thai. The first symbol 'ฤ' is common in many Sanskrit and Pali words and 'ฤๅ' less so, but does occur as the primary spelling for the Thai adaptation of Sanskrit 'rishi' andtreu (Thai:ตฤๅ/trɯ̄ː/ or/trīː/), a very rare Khmer loan word for 'fish' only found in ancient poetry. As alphabetical entries, ฤ ฤๅ follow, and themselves can be read as a combination of consonant and vowel, equivalent to รึ (short), and รือ (long) (and the obsolete pair as ลึ, ลือ), respectively. Moreover, can act asริ as an integral part in many words mostly borrowed fromSanskrit such as กษณะ (kritsana, notkruetsana),ทธิ์ (rit, notruet), and กษดา (kritsada, notkruetsada), for example. It is also used to spell อังกangkrit England/English. The wordกษ์ (roek) is a unique case where is pronounced likeเรอ. In the past, prior to the turn of the twentieth century, it was common for writers to substitute these letters in native vocabulary that contained similar sounds as a shorthand that was acceptable in writing at the time. For example, the conjunction 'or' (Thai:หรือ/rɯ̌ː/rue, cf.Lao:ຫຼຶ/ຫລື/lɯ̌ː/lu) was often writtenThai:. This practice has become obsolete, but can still be seen in Thai literature.

The pronunciation below is indicated by theInternational Phonetic Alphabet[6] and the Romanisation according to theRoyal Thai Institute as well as several variant Romanisations often encountered. A very approximate equivalent is given for various regions of English speakers and surrounding areas. Dotted circles represent the positions of consonants or consonant clusters. The first one represents the initial consonant and the latter (if it exists) represents the final.

Ro han (ร หัน) is not usually considered a vowel and is not included in the following table. It represents thesara a/a/ vowel in certain Sanskrit loanwords and appears as ◌รร◌. When used without a final consonant (◌รร),/n/ is implied as the final consonant, giving/an/.

Short vowelsLong vowels
NameSymbolIPARTGSVariantsSimilar Sound
(English RP pronunciation)
NameSymbolIPARTGSVariantsSimilar Sound
(English RP pronunciation)
Simple vowels
สระอะsara a◌ะ

◌ั◌
/aʔ/,/a/auu in "nut"สระอาsara a◌า
◌า◌
/aː/aah, ar, aaa in "father"
สระอิsara i◌ิ
◌ิ◌
/i/iy in "greedy"สระอีsara i◌ี
◌ี◌
/iː/iee, ii, yee in "see"
สระอึsara ue◌ึ
◌ึ◌
/ɯ/ueeu, u, uhCan be approximated by pronouncing the oo in "look" with unrounded lipsสระอือsara ue◌ือ
◌ื◌
/ɯː/ueeu, uCan be approximated by pronouncing the oo in RP "goose" with unrounded lips
สระอุsara u◌ุ
◌ุ◌
/u/uoooo in "shoot"สระอูsara u◌ู
◌ู◌
/uː/uoo, uuoo in "too"
สระเอะsara eเ◌ะ
เ◌็◌
/eʔ/,/e/e e in "neck"สระเอsara eเ◌
เ◌◌
/eː/eay, a, ae, ai, eia in "lame"
สระแอะsara aeแ◌ะ
แ◌็◌
/ɛʔ/,/ɛ/aeaeh, aa in "at"สระแอsara aeแ◌
แ◌◌
/ɛː/aeaa in "ham"
สระโอะsara oโ◌ะ
◌◌
/oʔ/,/o/o oa in "boat"สระโอsara oโ◌
โ◌◌
/oː/oor, oh, ôo in "go"
สระเอาะsara oเ◌าะ
◌็อ◌
/ɔʔ/,/ɔ/oawo in "not"สระออsara o◌อ
◌อ◌
◌◌[a]
◌็[b]
/ɔː/oor, awaw in "saw"
สระเออะsara oeเ◌อะ/ɤʔ/oeeue in "the"สระเออsara oeเ◌อ
เ◌ิ◌
เ◌อ◌[c]
/ɤː/
/ɤ/
oeer, eu, uru in "burn"
Diphthongs
สระเอียะsara iaเ◌ียะ/iaʔ/iaiah, ear, ieea in "ear" with glottal stopสระเอียsara iaเ◌ีย
เ◌ีย◌
/ia/iaear, ere, ieear in "ear"
สระเอือะsara ueaเ◌ือะ/ɯaʔ/ueaeua, uaure in "pure"สระเอือsara ueaเ◌ือ
เ◌ือ◌
/ɯa/ueaeua, ua, ueure in "pure"
สระอัวะsara ua◌ัวะ/uaʔ/ua ewe in "sewer"สระอัวsara ua◌ัว
◌ว◌
/ua/uauarewe in "newer"
Phonemic diphthongs[d]
สระอิ + วsara i + wo waen◌ิว/iw/ioiu, ewew in "few"
สระเอะ + วsara e + wo waenเ◌็ว/ew/eoeu, ewสระเอ + วsara e + wo waenเ◌ว/eːw/eoeu, ewai + ow in "rainbow"
สระแอ + วsara ae + wo waenแ◌ว/ɛːw/aeoaew, eoa in "ham" + ow in "low"
สระเอาsara ao[e]เ◌า/aw/aoaw, au, owow in "cow"สระอา + วsara a + wo waen◌าว/aːw/aoauow in "now"
สระเอีย + วsara ia + wo waenเ◌ียว/iaw/iaoeaw, iew, iowio in "trio"
สระอะ + ยsara a + yo yak◌ัย/aj/aiayi in "hi"สระอา + ยsara a + yo yak◌าย/aːj/aiaai, aay, ayye in "bye"
สระไอsara ai[e]ใ◌,[f] ไ◌
ไ◌ย[g]
สระเอาะ + ยsara o + yo yak◌็อย/ɔj/oioyสระออ + ยsara o + yo yak◌อย/ɔːj/oioyoy in "boy"
สระโอ + ยsara o + yo yakโ◌ย/oːj/oioy
สระอุ + ยsara u + yo yak◌ุย/uj/uiuy
สระเออ + ยsara oe + yo yakเ◌ย/ɤːj/oeioeyu in "burn" + y in "boy"
สระอัว + ยsara ua + yo yak◌วย/uaj/uaiuayuoy in "buoy"
สระเอือ + ยsara uea + yo yakเ◌ือย/ɯaj/ueaiuai
Extra vowels[h]
สระอำsara am/am/amumum in "sum"
rue/rɯ/
/ri/
/rɤː/
rue, ri, roeru, rirew in "grew", ry in "angry"ฤๅrueฤๅ/rɯː/rueruu
lue/lɯ/luelu, lilew in "blew"ฦๅLueฦๅ/lɯː/luelu
  1. ^Only with ร (ro ruea) as final consonant, appearing as ◌ร/ɔːn/.
  2. ^Only with the word ก็/kɔ̂ʔ/,/kɔ̂ː/.
  3. ^Used only in certain words.
  4. ^Traditionally, these sets of diphthongs and triphthongs are regarded as combinations of regular vowels or diphthongs withwo waen (ว,/w/) oryo yak (ย,/j/) as the final consonant, and are not counted among the thirty-two vowels.
  5. ^absara ai (ใ◌ and ไ◌) andsara ao (เ◌า) are also considered extra vowels.
  6. ^Mai malai (ไ◌) is used for the/aj/ vowel in most words, whilemai muan (ใ◌) is only used in twenty specific words.
  7. ^ไ◌ย is found in ไทยThai and in Pali loanwords which contain-eyya. The ย is redundant, but may be pronounced in a compound word when joined by samāsa.
  8. ^Extra vowels are not distinct vowel sounds, but are symbols that represent certain vowel-consonant combinations. They are traditionally regarded as vowels, although some sources do not.

Tone

[edit]

Central Thai

[edit]

Central Thai is atonal language, and the script gives full information on thetones. Tones are realised in the vowels, but indicated in the script by a combination of the class of the initial consonant (high, mid or low),vowel length (long or short), closing consonant (plosive orsonorant, calleddead orlive) and, if present, one of four tone marks, whose names derive from the names of the digits1–4 borrowed from Pali or Sanskrit. The rules for denoting tones are shown in the following chart:

Tone type top to bottom: high, rising, mid, falling, low. Initial consonant class left to right: low (blue), middle (green), high (red). Syllable type: live (empty circle), dead (full circle), dead short (narrow ellipse), dead long (wide ellipse).
SymbolNameSyllable composition and initial consonant class
ThaiRTGSVowel and finalLowMidHigh
(ไม่มี)(none)live
long vowel or vowel plus sonorant
middlemiddlerising
(ไม่มี)(none)dead short
short vowel at end or plus plosive
highlowlow
(ไม่มี)(none)dead long
long vowel plus plosive
fallinglowlow
 ไม้เอกmai ekanyfallinglowlow
 ไม้โทmai thoanyhighfallingfalling
 ไม้ตรีmai triany-high-
 ไม้จัตวาmai chattawaany-rising-
Thai language tone chart
Flowchart for determining the tone of a Thai syllable. Click to enlarge

"None", that is, no tone marker, is used with the base accent (พื้นเสียง,phuen siang).Mai tri andmai chattawa are only used with mid-class consonants.

Two consonant characters (not diacritics) are used to modify the tone:

  • ห นำho nam, leading ho. A silent, high-class ห "leads" low-class nasal stops (ง, ญ, น and ม) and non-plosives (ว, ย, ร and ล), which have no corresponding high-class phonetic match, into the tone properties of a high-class consonant. In polysyllabic words, an initial mid- or high-class consonant with an implicit vowel similarly "leads" these same low-class consonants into the higher class tone rules, with the tone marker borne by the low-class consonant.
  • อ นำo nam, leading o. In four words only, a silent, mid-class อ "leads" low-class ย into mid-class tone rules: อย่า (ya, don't) อยาก (yak, desire) อย่าง (yang, kind, sort, type) อยู่ (yu, stay). All four have long-vowel, low-tonesiang ek; อยาก, a dead syllable, needs no tone marker, but the three live syllables all takemai ek.
Low consonantHigh consonantIPA
หง/ŋ/
หญ/j/
หน/n/
หม/m/
หย/j/
หร/r/
หล/l/
หว/w/
Low consonantMiddle consonantIPA
อย/j/

In some dialects there are words which are spelled with one tone but pronounced with another and often occur in informal conversation (notably the pronouns ฉันchan and เขาkhao, which are both pronounced with a high tone rather than the rising tone indicated by the script). Generally, when such words are recited or read in public, they are pronounced as spelled.

Southern Thai

[edit]
This sectiondoes notcite anysources. Please helpimprove this section byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged andremoved.(October 2019) (Learn how and when to remove this message)

Although the Southern Thai writing form also gives full information on the tones as does Central Thai, the language itself ispitch-accent language, spoken form can have up to seven tones.[7] When Southern Thai is written in Thai script, there are different rules for indicating spoken tone.

TonesNakhon Si Thammarat accent rulesIPA
First toneAn initial consonant class "high" with long sound, and an initial consonant class "low" after the word.[˦˥˧]
An initial consonant class "high" with short sound, and an initial consonant class "low"
with [k̚], [t̚], [p̚] finals after the word.
[˨˦]
Second toneAn initial consonant class "high" both short long sound,
and an initial consonant class "low" after the word.
[˦]
Third toneAn initial consonant class "middle" long sound.[˧˦˧]
An initial consonant class "middle" short sound with [k̚], [t̚], [p̚] finals.[˧˦]
Fourth toneAn initial consonant class "middle" both short long sound.[˧]
Fifth toneAn initial consonant class "low" with head word.[˨˧˨]
Sixth toneAn initial consonant class "low" long sound.[˨˦]
Seventh toneAn initial consonant class "low" short sound.[˨˩]

Diacritics

[edit]

Other diacritics are used to indicate short vowels and silent letters:

  • Mai taikhu means "climbing stick". It is a miniature Thai numeral 8.Mai taikhu is often used withsara e (เ) andsara ae (แ) in closed syllables.
  • Thanthakhat is an archaic word for "capital punishment"
SymbolNameMeaning
ThaiRTGS
 ◌็ไม้ไต่คู้mai tai khushortens vowel
 ◌์ทัณฑฆาต or การันต์thanthakhat orkaranindicates silent letter

Fan nu means "rat teeth" and is thought as being placed in combination with shortsara i andfong man to form other characters.

SymbolNameUse
ThaiRTGS
 "ฟันหนูfan nucombined with shortsara i (◌ิ) to make longsara ue (◌ื)
combined withfong man (๏) to makefong man fan nu (๏")

Numerals

[edit]
Main article:Thai numerals

For numerals, mostly the standardHindu-Arabic numerals (Thai:เลขฮินดูอารบิก,lek hindu arabik) are used, but Thai also has its own set ofThai numerals that are based on the Hindu-Arabic numeral system (Thai:เลขไทย,lek thai), which are mostly limited to government documents, election posters, license plates of military vehicles, and special entry prices for Thai nationals.

Hindu-Arabic0123456789
Thai

Other symbols

[edit]
SymbolNameMeaning
ThaiRTGS
ไปยาลน้อยpaiyan noimarks formal phrase shortened byconvention (abbreviation)
ฯลฯไปยาลใหญ่paiyan yaiet cetera
ไม้ยมกmai yamokpreceding word or phrase isreduplicated
ฟองมัน, ตาไก่fong man,ta kaipreviously marked beginning of a sentence, paragraph, or stanza (obsolete);[8] now only marks beginning of a stanza in a poem; now also used asbullet point[9]
"ฟองมันฟันหนู, ฟันหนูฟองมัน, ฝนทองฟองมันfong man fan nu,fan nu fong man,fon tong fong manpreviously marked beginning of a chapter (obsolete)
"ฟองดันfong dan
อังคั่นเดี่ยว, คั่นเดี่ยว, ขั้นเดี่ยวangkhan diao,khan diao,khan diaopreviously marked end of a sentence or stanza (obsolete)[8]
อังคั่นคู่, คั่นคู่, ขั้นคู่angkhan khu,khan khu,khan khumarks end of stanza; marks end of chapter[8] or long section[9]
ฯะอังคั่นวิสรรชนีย์angkhan wisanchanimarks end of a stanza in a poem[9]
๚ะ
โคมูตร, สูตรนารายณ์kho mut,sut naraimarks end of a chapter or document;[9] marks end of a story[8]
๚ะ๛อังคั่นวิสรรชนีย์โคมูตรangkhan wisanchani kho mutmarks the very end of a written work
฿บาทbatbaht (thecurrency of Thailand)

Pai-yan noi andangkhan diao share the same character.Sara a (–ะ) used in combination with other characters is calledwisanchani.

Some of the characters can mark the beginning or end of a sentence, chapter, or episode of a story or of a stanza in a poem. These have changed use over time and are becoming uncommon.

Summary charts

[edit]
Alphabet chart
ย, ร, ล, วศ, ษ, ส
Colour codes
ColourClass
GreenMedium
PinkHigh
BluePaired low class; has its high class counterpart
PurpleSingle low class; turns into high class if preceded by ห
Ending sounds
ก, ข, ฃ

ค, ฅ, ฆ

/k/จ, ฉ, ช, ซ, ฌ

ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ,ด, ต, ถ, ท, ธ,ศ, ษ, ส

/t/บ, ป, ผ, ฝ

พ, ฟ, ภ

/p/
/ŋ/ญ, ณ, น, ร, ล/n//m/
/ʔ//j//w/

colour codes

red: dead

green: alive

  • If a syllable ends in a vowel, the syllable is considered alive if the vowel is long and dead if the vowel is short.
Vowels
-ิ,-ี-ึ,-ื-ุ,-ู
เ-เ-อโ-*โ- > โ-, –
แ-ะ,า-อ*-อ > เ-าะ, -็อ
Diphthongs
เ-ียเ-ือ-ัว
-ำใ-ไ-เ-า
ฤๅฦา

colour codes

pink: long vowel, shortened by add "ะ"(no ending consonant) or "-็"(with ending consonant)

green: long vowel, has a special form when shortened

Vowel chart
positionfrontcentralback
durationshortlongshortlongshortlong
high-ิ /i/-ี //-ึ /ɯ/-ือ,-ื /ɯː/-ุ /u/-ู //
midเ-ะ,เ-็ /e/เ- //เ-อะ /ɤʔ/เ-อ,เ-ิ /ɤː/โ-ะ,-- /o/โ- //
lowแ-ะ,แ-็ /ɛ/แ- /ɛː/-ะ,-ั /a/-า //เ-าะ,-็อ /ɔ/-อ /ɔː/
vowel+/a/เ-ียะ /iaʔ/เ-ีย /ia/เ-ือะ /ɯaʔ/เ-ือ /ɯa/-ัวะ /uaʔ/-ัว /ua/
/a/+vowelไ- ใ- /aj/-าย /j/-ำ /am/-าม /m/เ-า /aw/-าว /w/
Tone chart
classendingnone-่-้-๊-๋
middeadlowfallhigh
midalivemidlowfallhighrise
highdeadlowfall
highaliveriselowfall
lowdead (short vowel)highfall
lowdead (long vowel)fallhigh
lowalivemidfallhigh

Sanskrit and Pali

[edit]
Brahmic scripts
TheBrahmi script and its descendants
This sectiondoes notcite anysources. Please helpimprove this section byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged andremoved.(November 2019) (Learn how and when to remove this message)

The Thai script (like allIndic scripts) uses a number of modifications to write Sanskrit and related languages (in particular, Pali).Pali is very closely related to Sanskrit and is the liturgical language ofThai Buddhism. In Thailand, Pali is written and studied using a slightly modified Thai script. The main difference is that each consonant is followed by an implied short a (อะ), not the 'o', or 'ə' of Thai: this short a is never omitted in pronunciation, and if the vowel is not to be pronounced, then a specific symbol must be used, thepinthu อฺ (a solid dot under the consonant). This means thatsara a (อะ) is never used when writing Pali, because it is always implied. For example,namo is written นะโม in Thai, but in Pali it is written as นโม, because the อะ is redundant. The Sanskrit word 'mantra' is written มนตร์ in Thai (and therefore pronouncedmon), but is written มนฺตฺร in Sanskrit (and therefore pronouncedmantra). When writing Pali, only 33 consonants and 12 vowels are used.

This is an example of a Pali text written using the Thai Sanskrit orthography: อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ ภควา[arahaṃ sammāsambuddho bhagavā]. Written in modern Thai orthography, this becomes อะระหัง สัมมาสัมพุทโธ ภะคะวาarahang sammasamphuttho phakhawa.

In Thailand, Sanskrit is read out using the Thai values for all the consonants (so ค is read askha and not [ga]), which makes Thai spoken Sanskrit incomprehensible to sanskritists not trained in Thailand. The Sanskrit values are used in transliteration (without thediacritics), but these values are never actually used when Sanskrit is read out loud in Thailand. The vowels used in Thai are identical to Sanskrit, with the exception of ฤ, ฤๅ, ฦ, and ฦๅ, which are read using their Thai values, not their Sanskrit values. Sanskrit and Pali are not tonal languages, but in Thailand, the Thai tones are used when reading these languages out loud.

In the tables of this section, the Thai value (transliterated according to the Royal Thai system) of each letter is listed first, followed by theIAST value of each letter in square brackets. The IAST values are never used in pronunciation, but sometimes in transcriptions (with the diacritics omitted). This disjoint between transcription and spoken value explains the romanisation for Sanskrit names in Thailand that many foreigners find confusing. For example, สุวรรณภูมิ is romanised asSuvarnabhumi, but pronouncedsu-wan-na-phum. ศรีนครินทร์ is romanised asSrinagarindra but pronouncedsi-nakha-rin.

Plosives (vargaḥ)

[edit]

Plosives (also called stops) are listed in their traditional Sanskrit order, which corresponds to Thai alphabetical order from to with three exceptions: in Thai, high-class is followed by two obsolete characters with no Sanskrit equivalent, high-class ฃ and low-class ฅ; low-class is followed by sibilant ซ (low-class equivalent of high-class sibilant ส that follows ศ and ษ.) The table gives the Thai value first, and then theIAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) value in square brackets.

classSanskrit unvoicedSanskrit voiced
Thai unvoicedThai voiced
UnaspiratedAspiratedAspiratedUnaspiratedAspiratedNasal
ThaiSanskritThaiSanskritThaiSanskritThaiSanskritThaiSanskrit
velar

[ka]

/k/

khà

[kha]

/kʰ/

khá

[ga]

/g/

khá

[gha]

/gʱ/

ngá

[ṅa]

/ŋ/

palatal

[ca]

/c/, //

chà

[cha]

/cʰ/, /tɕʰ/

chá

[ja]

/ɟ/, /d͡ʑ/

chá

[jha]

/ɟʱ/, /d͡ʑʱ/

[ña]

/ɲ/

retroflex

[ṭa]

/ʈ/

thà

[ṭha]

/ʈʰ/

thá

[ḍa]

/ɖ/

thá

[ḍha]

/ɖʱ/

[ṇa]

/ɳ/

dental

[ta]

/t/

thà

[tha]

/tʰ/

thá

[da]

/d/

thá

[dha]

/dʱ/

[na]

/n/

labial

[pa]

/p/

phà

[pha]

/pʰ/

phá

[ba]

/b/

phá

[bha]

/bʱ/

[ma]

/m/

tone classMidHighLowLowLow

None of the Sanskrit plosives are pronounced as the Thai voiced plosives, so these are not represented in the table. While letters are listed here according to their class in Sanskrit, Thai has lost the distinction between many of the consonants. So, while there is a clear distinction between ช and ฌ in Sanskrit, in Thai these two consonants are pronounced identically (including tone). Likewise, the Thai phonemes do not differentiate between the retroflex and dental classes, since Thai has no retroflex consonants. The equivalents of all the retroflex consonants are pronounced identically to their dental counterparts: thus ฏ is pronounced like ต, ฐ is pronounced like ถ, ฑ is pronounced like ท, ฒ is pronounced like ธ, and ณ is pronounced like น.

The Sanskrit unaspirated unvoiced plosives are pronounced as unaspirated unvoiced, whereas Sanskrit aspirated voiced plosives are pronounced as aspirated unvoiced.

Non-plosives (avargaḥ)

[edit]

Semivowels (กึ่งสระkueng sara)andliquids come in Thai alphabetical order after, the last of the plosives. The term อวรรคawak means "without a break"; that is, without a plosive.

seriessymbolvaluerelated vowels
ThaiSanskrit
palatal[ya] /j/อิ andอี
retroflex[ra]

/ɽ/

andฤๅ
dental[la]

/l/

andฦๅ
labial[va]

/ʋ/

อุ andอู

Sibilants

[edit]

Inserted sounds (เสียดแทรกsiat saek) follow the semi-vowel ว in alphabetical order.

seriessymbolvalue
ThaiSanskrit
palatal[śa]/ɕ/
retroflex[ṣa]/ʂ/
dental[sa]/s/

Like Sanskrit, Thai has no voiced sibilant (so no 'z' or 'zh'). In modern Thai, the distinction between the three high-class consonants has been lost and all three are pronounced 'sà'; however, foreign words with a sh-sound may still be transcribed as if the Sanskrit values still hold (e.g.,ang-grit อังกฤษ forEnglish instead of อังกฤส).

ศ ศาลา (so sala) leads words, as in its example word, ศาลา. The digraph ศรี (Indicsri) is regularly pronounced สี (si), as inSisaket Province, Thai: ศรีสะเกษ.
ษ ฤๅษี (so rue-si) may only lead syllableswithin a word, as in its example, ฤๅษี, or to end a syllable as in ศรีสะเกษSisaket and อังกฤษAngkrit English.
ส เสือ (so suea) spells native Thai words that require a high-class /s/, as well asnaturalized Pali/Sanskrit words, such as สารท (สาท) inThetsakan Sat: เทศกาลสารท (เทด-สะ-กาน-สาท), formerly ศารท (สาท).
ซ โซ่ (so so), which follows the similar-appearing ช in Thai alphabetical order, spells words requiring a low-class /s/, as does ทร + vowel.
ทร, as in the heading of this section, เสียดแทรก (pronounced เสียดแซกsiat saek), when accompanied by a vowel (implicit inทรง (ซงsong an element in forming words used with royalty); a semivowel inทรวง (ซวงsuang chest, heart); or explicit inทราย (ซายsai sand). Exceptions to ทร + vowel = /s/ are the prefixโทร- (equivalent totele- far, pronounced โทระto-ra), and phonetic re-spellings of English tr- (as in the phonetic respelling oftrumpet: ทรัมเพ็ท.)ทร is otherwise pronounced as two syllables ทอระ-, as in ทรมาน (ทอระมานto-ra-man to torment).

Voiced h

[edit]
symbolvalue
ThaiSanskrit
[ha]

/ɦ/

, a high-class consonant, comes next in alphabetical order, but its low-class equivalent,, follows similar-appearing อ as the last letter of the Thai alphabet. Like modern Hindi, the voicing has disappeared, and the letter is now pronounced like English 'h'. Like Sanskrit, this letter may only be used to start a syllable, but may not end it. (A popular beer is romanized asSingha, but in Thai is สิงห์, with akaran on the ห; correct pronunciation is "sing", but foreigners to Thailand typically say "sing-ha".)

Retroflex lla

[edit]
symbolvalue
ThaiSanskrit
llá[ḷa]

/ɭ/

This represents the retroflex liquid of Pali and Vedic Sanskrit, which does not exist in Classical Sanskrit.

Vowels

[edit]
symbolvalue
a
อาā
อิi
อีī
อุu
อูū
เอe
ไอai
โอo
เอาau
ฤๅ
ฦๅ

All consonants have an inherent 'a' sound, and therefore there is no need to use the ะ symbol when writing Sanskrit. The Thai vowels อื, ใอ, and so forth, are not used in Sanskrit. Thezero consonant, อ, is unique to the Indic alphabets descended from Khmer. When it occurs in Sanskrit, it is always the zero consonant and never the vowelo[ɔː]. Its use in Sanskrit is therefore to write vowels that cannot be otherwise written alone: e.g., อา or อี. When อ is written on its own, then it is a carrier for the implied vowel,a[a] (equivalent to อะ in Thai).

The vowel sign อำ occurs in Sanskrit, but only as the combination of the pure vowelssara a อา withnikkhahit อํ.

Other non-Thai symbols

[edit]

There are a number of additional symbols only used to write Sanskrit or Pali, and not used in writing Thai.

Nikkhahit (anusvāra)

[edit]
SymbolIAST
อํ

In Sanskrit, theanusvāra indicates a certain kind of nasal sound. In Thai this is written as an open circle above the consonant, known asnikkhahit (นิคหิต), from Paliniggahīta. Nasalisation does not occur in Thai, therefore, a nasal stop is always substituted: e.g. ตํtaṃ, is pronounced as ตังtang by ThaiSanskritists. If nikkhahit occurs before a consonant, then Thai uses a nasal stop of the same class: e.g. สํสฺกฤตา[saṃskṛta] is read as สันสกฤตาsan-sa-krit-ta (The ส following the nikkhahit is a dental-class consonant, therefore the dental-class nasal stop น is used). For this reason, it has been suggested that in Thai, nikkhahit should be listed as a consonant.[8] Also, traditional Pali grammars describe nikkhahit as a consonant.Nikkhahit นิคหิต occurs as part of the Thai vowelssara am อำ andsara ue อึ.

Phinthu (virāma)

[edit]

อฺ

Because the Thai script is anabugida, a symbol (equivalent tovirāma indevanagari) needs to be added to indicate that the implied vowel is not to be pronounced. This is thephinthu, which is a solid dot (also called 'Bindu' in Sanskrit) below the consonant.

Yamakkan

[edit]

อ๎

Yamakkan (ยามักการ) is an obsolete symbol used to mark the beginning of consonant clusters: e.g. พ๎ราห๎มณphramana[brāhmaṇa]. Without the yamakkan, this word would be pronouncedpharahamana[barāhamaṇa] instead. This is a feature unique to the Thai script (other Indic scripts use a combination of ligatures, conjuncts or virāma to convey the same information). The symbol is obsolete becausepinthu may be used to achieve the same effect: พฺราหฺมณ.

Visarga

[edit]
This sectiondoes notcite anysources. Please helpimprove this section byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged andremoved.(November 2019) (Learn how and when to remove this message)

The means of recordingvisarga (final voiceless 'h') in Thai has reportedly been lost, although the character ◌ะ which is used to transcribe a short /a/ or to add a glottal stop after a vowel is the closest equivalent and can be seen used as a visarga in some Thai-script Sanskrit text.

Sukhothai

[edit]
Further information:Sukhothai script

The Thai script is derived from theSukhothai script.

Sukhothai consonant inventory

[edit]
 BilabialLabio-
dental
AlveolarAlveolo-
palatal
PalatalVelarGlottal
Nasal[m̊]
หม
[m]
 [n̊]
หน
[n]
น, ณ
[ɲ̊]

หญ

[ɲ]

 [ŋ̊]
หง
[ŋ]
 
Plosive[p]
[pʰ]
[b]
พ, ภ
[ʔb]
 [t]
ฏ, ต
[tʰ]
ฐ, ถ
[d]
ท, ธ
[ʔd]
ฎ, ด
  [k]
[kʰ]
[g]
ค, ฆ
[ʔ]
Affricate   [tɕ]
[tɕʰ]
[dʑ]

 [x]
[ɣ]
 
Fricative [f]
[v]
[s]
ศ, ษ, ส
[z-ʑ]
  [h]
[ɦ]
Trill  [r̊]
หร
[r]
    
Approximant[ẘ]
หว
[w]
   [j̊]
หย
[j]
[ʔj]
อย
  
Lateral
approximant
  [l̥]
หล
[l]
    

Historical Sukhothai pronuncation

[edit]
LettersIPAWord in Sukhothai (in Modern Thai script)Pronunciation in IPA (excluding tone)Meaning and Definitions
วรรค ก | Varga Kor
kเกิดkɤːtv. to be born
ของkʰɔːŋn. thing
xฃึ้น (ขึ้น)xɯnv. to go up
gครูgruːn. teacher
ɣฅวาม (ความ)ɣwaːmn. affair; matter; content
gฆ่าgaːv. to kill
ŋงกŋokadj. greedy
หงŋ̊หงอกŋ̊ɔːkv. to whiten (hair)
วรรค จ | Varga Jor
ใจtɕaɯn. heart
tɕʰฉายtɕʰaːjv. to shine (on something)
ชื่อdʑɯːn. name
z - ʑซ้ำzamadv. repeatedly
ɲญวนɲuanv. Vietnam (archaic)
หญɲ̊หญิงɲ̊iŋn. woman
วรรค รฏ | Varga Ra Tor
ʔdฎีกาʔdiː.kaːn. petition notice
tฏารtaː.raʔn. Ganymede
ฐานtʰaːnn. base, platform
nเณรneːnn. novice monk
วรรค ต | Varga Tor
ʔdดาวʔdaːwn. star
tตาtaːn. eye
ถอยtʰɔjv. to move back
dทองdɔːŋn. gold
dธุระdu.raʔn. business; affairs; errands
nน้ำnaːmn. water
หนหนูn̊uːn. mouse
วรรค ป | Varga Por
ʔbบ้านʔbaːnn. house
pปลาplaːn. fish
ผึ้งpʰɯŋn. bee
fฝันfann. dream
bพ่อbɔːn. father
vฟันvann. tooth
bภาษาbaː.saːn. language
mแม่mɛːn. mother
หมหมาm̊aːn. dog
อวรรค | Avarga
อยʔjอย่าʔjaːadv. do not
jเย็นjenadj. cold
หยเหยียบj̊iapv. to step on
rรักrakv. to love
หรหรือr̊ɯːconj. or
lลมlomn. wind
หลหล่อl̥ɔːadj. handsome
wวันwann. day
หวหวีẘiːn. comb
sศาลsaːnn. court of law
sฤๅษรี (ฤๅษี)rɯː.siːn. hermit
sสวยsuajadj. beautiful
ʔอ้ายʔaːjn. first born son

Unicode

[edit]
Main article:Thai (Unicode block)

Thai script was added to theUnicode Standard in October 1991 with the release of version 1.0.

The Unicode block for Thai is U+0E00–U+0E7F.It is a verbatim copy of the olderTIS-620 character set which encodes the vowels เ, แ, โ, ใ and ไ before the consonants they follow, and thus Thai,Lao,Tai Viet andNew Tai Lue are the onlyBrahmic scripts in Unicode that use visual order instead of logical order.

Thai[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+0E0x
U+0E1x
U+0E2x
U+0E3x฿
U+0E4x
U+0E5x
U+0E6x
U+0E7x
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

Keyboard layouts

[edit]

Thai characters can be typed using theKedmanee layout and thePattachote layout.

See also

[edit]

References

[edit]
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Thai script" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(December 2007) (Learn how and when to remove this message)
  1. ^abcHartmann, John F. (1986),The spread of South Indic scripts in Southeast Asia, p. 8
  2. ^abcDiller, Anthony V.N. (1996)."Thai orthography and the history of marking tone"(PDF).Oriens Extremus:228–248. Archived fromthe original(PDF) on Oct 3, 2020.
  3. ^Juyaso, Arthit (2016).Read Thai in 10 Days. Bingo-Lingo. p. 40.ISBN 978-616-423-487-1.
  4. ^Unicode Consortium."Southeast Asia". InThe Unicode Standard Version 12.0 (p. 631).
  5. ^"The origins of the Thai typewriter". Archived from the original on December 19, 2010. RetrievedDecember 5, 2011.
  6. ^abTingsabadh, Kalaya; Arthur S. Abramson (1993). "Thai".Journal of the International Phonetic Association.23 (1): 24̂–28.doi:10.1017/S0025100300004746.S2CID 249403146.
  7. ^Rose, Phil (24 January 2022)."A Seven-Tone Dialect in Southern Thai with Super-High"(PDF).Sealang.Archived(PDF) from the original on 2 April 2022. Retrieved13 March 2023.
  8. ^abcdeKaroonboonyanan, Theppitak (1999)."Standardization and Implementations of Thai Language"(PDF).National Electronics and Computer Technology Center. Retrieved2010-08-04.
  9. ^abcd"Thai"(PDF). Unicode. 2009. Retrieved2010-08-04.

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toThai text.
Overview
Lists
Brahmic
Northern
Southern
Others
Linear
Non-linear
Chinese family of scripts
Chinese characters
Chinese-influenced
Cuneiform
Other logosyllabic
Logoconsonantal
Numerals
Other
Full
Redundant
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
Braille scripts
French-ordered
Nordic family
Russian lineage family
i.e.Cyrillic-mediated scripts
Egyptian lineage family
i.e.Arabic-mediated scripts
Indian lineage family
i.e.Bharati Braille
Other scripts
Reordered
Frequency-based
Independent
Eight-dot
Symbols in braille
Braille technology
People
Organisations
Othertactile alphabets
Related topics
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Thai_script&oldid=1275816250"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp