Abinomn • Anguthimri • Caac • Cameroon Pidgin • Chuukese • Dadibi • Dutch • Fijian • Fwâi • Galoli • Haeke • Haveke • Hmwaveke • Ido • Indonesian • Jamaican Creole • Japanese • Jawe • Kashubian • Kikuyu • Laboya • Lower Sorbian • Mandarin • Mapudungun • Middle English • Middle Low German • Nedebang • Nemi • North Ambrym • North Frisian • Nyelâyu • Old English • Old Javanese • Old Polish • Pije • Polish • Scots • Silesian • Slovincian • Spanish • Tocharian A • Tok Pisin • Turkmen • Uyghur • Vamale • Welsh • West Makian • Yola • Yuanga • Zaghawa • Zulu
Page categories
English
editEtymology 1
editFromMiddle Englishwe, fromOld Englishwē(“we”), fromProto-West Germanic*wiʀ, fromProto-Germanic*wīz,*wiz(“we”), fromProto-Indo-European*wéy(“we (plural)”). Cognate withScotswee,we(“we”),North Frisianwe(“we”),West Frisianwy(“we”),Low Germanwi(“we”),Dutchwe,wij(“we”),Germanwir(“we”),Danish,Swedish andNorwegianvi(“we”),Icelandicvér,við(“we”),Avestan𐬬𐬀𐬉𐬨(vaēm),Sanskritवयम्(vayám).
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation,Canada)enPR:wē,IPA(key):/wiː/
Audio(UK): (file) Audio: (file) - (General American)IPA(key):/wi/
Audio(US): (file) - Homophones:oui,wee,Wii(wine–whine merger);whee
- Rhymes:-iː
Pronoun
editwe (first-person pluralpersonal pronoun nominative case,objective caseus,possessive determinerour,possessive pronounours,reflexiveourselves,reflexive singularourself)
- Two or more people including or consisting of the speaker(s)/writer(s).
- Excluding the person(s) being addressed.(This is theexclusivewe.)
- We are here to arrest you.
- 2017 February 20, Paul Mason, “Climate scepticism is a far-right badge of honour – even in sweltering Australia”, inthe Guardian[1]:
- It’s time to overcome queasiness and restraint.We, the liberal and progressive people of the world, are at war with the far right to save the earth.
- Including the person(s) being addressed.(This is theinclusivewe.)
- We need to have a talk, you and me.
- Excluding the person(s) being addressed.(This is theexclusivewe.)
- The institution which the speaker/writer is acting for.(This is theeditorialwe, used by writers and others when speaking with the authority of their publication or organisation.)
- We will in due course state our reasons for publishing the name of the accused.
- As the government,we have a duty to ensure public safety.
- 2021, Constitutional and Mainland Affairs Bureau, “Paper No. CMAB C4/9/1”, inDocuments of the Hong Kong Legislative Council[2], page 1:
- In light of the promulgation of the aforementioned laws and decisions,we (the administration) propose to make the following amendments to local legislation to implement the relevant requirements on oath taking by public officers.
- Any other entity that the speaker is a part of or identifies with, such as place of employment or education,nation,region,language, etc.
- I went to watch our school football match against Puddletown High.We lost 2-0.
- In English,we do not inflect adjectives for gender.
- People in general.
- We live and learn.
- We still have much to learn about quantum mechanics.
- 2013 July-August,Stephen P. Lownie,David M. Pelz, “Stents to Prevent Stroke”, inAmerican Scientist:
- Aswe age, the major arteries of our bodies frequently become thickened with plaque, a fatty material with an oatmeal-like consistency that builds up along the inner lining of blood vessels.
- (royal) Thesovereign alone in his or her capacity asmonarch.(This is theroyalwe. The reflexive case of this sense ofwe isourself.)
- We are Queen of all these Isles.
- (colloquial) Everyone being addressed.
- Good evening everyone. How arewe all tonight?
- (colloquial; may sometimes seem patronising) An individual being addressed;used especially to a person in the speaker's care, or to whom advice or instruction is being given.(Sometimes called thenurse'swe or thedoctor'swe.)
- Hello Mrs Miggins. How arewe feeling this morning?
- You've been spending all your money boozing when you have a wife and family to support. I thinkwe need to get our priorities straight.
- 1836, “Boz” [pseudonym;Charles Dickens], “The Boarding-House”, inSketches by “Boz,” Illustrative of Every-day Life, and Every-day People. […], volume I, London: John Macrone, […],→OCLC, chapter II,page204:
- “Well, my dear ma’am, and how arewe?” inquired Wosky in a soothing tone. / “Very ill, doctor—very ill,” said Mrs. Bloss in a whisper.
- 2008 May 13, Tom Armstrong,Marvin (comic):
- Arewe ready to go to bed, sweetie?
- (colloquial,uncommon)Used to refer to a third person, especially someone in the speaker's care.
- "I've just been to see Mrs Miggins." — "And how is she?" — "I'm afraidwe aren't too good today."
- Used to connect to or include readers or listeners.
- (colloquial)Used to imply connection between the speaker's experiences or activities and a group of listeners.(Compare theplural of modesty.)
- Hey guys, in this video I'll show you how I make my upside-down sponge cake. Firstwe take 200 g of butter andwe whisk in 200 g of sugar. Next,we ...
- 2021 January 6, 3:38:03 from the start, inRally on Electoral College Vote Certification[3] (television broadcast), spoken by Donald Trump, Cable-Satellite Public Affairs Network (C-SPAN):
- All Vice President [Mike] Pence has to do is send it back to the states to recertify andwe become president and you are the happiest people.
- 2021 June 24, “Far from Home” (3:07 from the start), inAlone[4], season 9, episode 4 (televison production), spoken by Theresa Emmerich Kamper, via HISTORY Channel:
- [Today is] not a day to think about fishing sowe will get back to working on the shelter. [cut in video] Cool, so I guess the best analogy for this, then, is thatwe've basically framed the house, and nowwe get to shingle.
- 2022 October 25, 32:11 from the start, Vote 2022, in Joseph Camp, director,PBS NewsHour[5] (television production), spoken by John Fetterman, via Public Broadcasting Service (PBS), archived fromthe original on2022-10-25:
- The elephant in the room, you know,we had a stroke back in May.
- Used in explanatory or procedural writing, such as mathematical explanations, to imply inclusion of the reader in the undertaking.
- To solve the equation,we first collect all the terms inx on one side.
- (colloquial)Used to imply connection between the speaker's experiences or activities and a group of listeners.(Compare theplural of modesty.)
- (colloquial)Used when talking to oneself to refer to oneself.
- Now then ... let me see ... I hope I'm doing this right ... ifwe just connect these two wires together ...
- (West Country,archaic)Us.
- (bridge) The side which iskeeping score.
- Antonym:they
Derived terms
edit- are we there yet
- as we know it
- as we speak
- author's we
- can we say
- even as we speak
- here we are
- here we go
- here we go again
- Houston, we have a problem
- imperial we
- lest we forget
- let's not and say we did
- shall we say
- the devil we know is better than the devil we don't
- the devil we know is better than the devil we don't know
- the poor we will always have with us
- the real treasure is the friends we made along the way
- there we go
- this is where we came in
- this is why we can't have nice things
- today we are all
- until we meet again
- we all bleed red
- we all make mistakes
- we are where we are
- we aye
- we come in peace
- we got company
- we-group
- we have always been at war with Eastasia
- we have company
- we haven't got all day
- we live in a society
- we-uns
- we wuz kangz
- what a tangled web we weave when first we practice to deceive
- what tangled webs we weave when first we practice to deceive
- where are we
- where are we going
Descendants
editTranslations
edit
|
|
|
|
Determiner
editwe
- Designates the speaker(s)/writer(s) as belonging to or constituting the stated category of people.
- We Canadians like to think of ourselves as different.
- We the undersigned wish to express our disapproval.
Etymology 2
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
edit- IPA(key):/wə/
Audio(Southern England): (file)
Pronoun
editwe
- (Geordie)Us.
- He was a propa gadgie, and always boughtwe drinks after a long shift.
- He was a great guy, and always boughtus drinks after a long shift.
- And what have you done forwe since? Nowt!
- And what have you done forus since? Nothing!
Usage notes
editNot to be confused with Tynesideus(“me”).
Anagrams
editAbinomn
editNoun
editReferences
edit- Newguineaworld, citing Donohue and Musgrave,Abinomn nominal number (2007: 365)
Anguthimri
editNoun
editwe
- (Mpakwithi)owl
References
edit- Terry Crowley,The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 189
Caac
editPronunciation
editNoun
editwe
- water
- kô-ny we
- 'my (glass/drink of) water'
- kô-ny we
References
editCameroon Pidgin
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editPronoun
editwe
See also
editsingular | plural | ||
---|---|---|---|
Subject personal pronouns | |||
1st person | I | we,wu | |
2nd person | you | wuna | |
3rd person | i | dey | |
Object and topic personal pronouns | |||
1st person | me | we | |
2nd person | you | wuna | |
3rd person | yi,-am | dem,-am |
Determiner
editwe
- our,1st person pluralpossessive determiner
See also
editChuukese
editDeterminer
editwe (pluralkewe)
- (possessive subject marker)the(singular)
Dadibi
editNoun
editwẹ
Synonyms
editReferences
edit- Karl J. Franklin,Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 67
- Karl James Franklin,Pacific Linguistics (1973,→ISBN, page 130: Polopaso/sou woman, cf. DARsou female animal butwe woman. Several multiple cognate sets appeared in the data. Daribi uses bothạị andwẹ for water; some Polopa speakers gave one term, some another. Both are probably known everywhere.
Dutch
editEtymology
editSeewij.
Pronunciation
editPronoun
editwe (personal pronoun)
Declension
editsubject | object | possessive | reflexive | genitive5 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | full | unstr. | full | unstr. | full | unstr. | pred. | ||
1st person | ik | 'k1 | mij | me | mijn | m'n1 | mijne | me | mijner,mijns |
2nd person | jij | je | jou | je | jouw | je | jouwe | je | jouwer,jouws |
2nd person archaic orregiolectal | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer,uws |
2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | u,zich7 | uwer,uws |
3rd person masculine | hij | ie1 | hem | 'm1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner,zijns |
3rd person feminine | zij | ze | haar | h'r1,'r1,d'r1 | haar | h'r1,'r1,d'r1 | hare | zich | harer,haars |
3rd person neuter | het | 't1 | het | 't1 | zijn | z'n1 | zijne | zich | zijner,zijns |
plural | |||||||||
1st person | wij | we | ons | – | ons,onze2 | – | onze | ons | onzer,onzes |
2nd person | jullie | je | jullie | je | jullie | je | – | je | – |
2nd person archaic orregiolectal6 | gij | ge | u | – | uw | – | uwe | u | uwer,uws |
2nd person formal | u | – | u | – | uw | – | uwe | u,zich7 | uwer,uws |
3rd person | zij | ze | hen3,hun4 | ze | hun | – | hunne | zich | hunner,huns |
1) Not as common in written language. 2) Inflected as anadjective. 3) Inprescriptivist use, used only as direct object (accusative). 4) Inprescriptivist use, used only as indirect object (dative). 5) Archaic. Nowadays used for formal, literary or poetic purposes, and in fixed expressions. 6) To differentiate from the singulargij,gelle (object formelle) and variants are commonly used colloquially in Belgium. Archaic forms aregijlieden andgijlui ("you people"). | 7)Zich is preferred if the reflexive pronoun immediately follows the subject pronounu, e.g.Meldt u zich aan! 'Log in!', and if the subject pronounu is used with a verb form that is identical with the third person singular but different from the informal second person singular, e.g.U heeft zich aangemeld. 'You have logged in.' Onlyu can be used in an imperative if the subject pronoun is not overt, e.g.Meld u aan! 'Log in!', whereu is the reflexive pronoun. Otherwise, bothu andzich are equally possible, e.g.U meldt u/zich aan. 'You log in.' |
Synonyms
editDescendants
edit- Jersey Dutch:wê
See also
editFijian
editNoun
editwe
Fwâi
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Noun
editwe
- water(clear liquid H₂O)
References
edit- André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre,Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)
Galoli
editEtymology
editInherited fromProto-Malayo-Polynesian*wahiR.
Noun
editwe
- (Talur)water
References
edit- Bryan Hinton,The languages of Wetar, inSpices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia (2000), page 121
Haeke
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Pronunciation
editNoun
editwe
- water(clear liquid H₂O)
References
edit- Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla,Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné (2006)
Haveke
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Pronunciation
editNoun
editwe
- water(clear liquid H₂O)
References
edit- Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla,Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné (2006)
Hmwaveke
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Noun
editwe
References
edit- Leenhardt, M. (1946)Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ʰMoavekɛ" in Greenhill, S.J.,Blust, R., &Gray, R.D. (2008).The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics.Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.
Ido
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editwe (pluralwe-i)
- The name of theLatin script letterW/w.
See also
editIndonesian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editwé (pluralwe-we)
- The name of theLatin-script letterW/w.
Synonyms
edit- dabel yu(Standard Malay)
See also
edit- (Latin-script letter names)huruf;a,be,ce,de,e,ef,ge,ha,i,je,ka,el,em,en,o,pe,ki,er,es,te,u,ve,we,eks,ye,zet
Further reading
edit- “we” inKamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta:Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Jamaican Creole
editEtymology 1
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Conjunction
editwe
- that
- 2023,Yuunivorshal Deklarieshan a Yuuman Raits, United Nations, Aatikl 25:
- Umanwe a mada an pikni disorv speshal kier an elp.
- Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance.
- (literally, “Womenthat are mothers, and children, deserve special care and help.”)
Etymology 2
editConjunction
editwe
- where
- 2012,Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published2012,→ISBN,Maak 14:14:
- Wen im go iina wan ous, tel di uona fi di ous se, "Di tiicha se fi aks yu se:We di ges ruum dewe mi kyan nyam di Paasuova fuud wid mi speshal falara dem?"
- and when he goes into a house, ask the ownerwhere I and my disciples can celebrate the Passover.
Further reading
edit- we at majstro.com
Japanese
editRomanization
editwe
Jawe
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Noun
editwe
- water(clear liquid H₂O)
References
edit- André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre,Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)
Kashubian
editPronunciation
editPreposition
editwe
- Alternative form ofw.
Kikuyu
editEtymology 1
editPronunciation
editPronoun
editwe (second person singular)
Related terms
edit- -aku(“your, thy”)
Etymology 2
editPronunciation
editPronoun
editwe (third person singular)
Related terms
edit- -ake(“his/her”)
See also
editsingular | plural | |
---|---|---|
1st person | niĩ | ithuĩ |
2nd person | we/wɛ(ː)/ | inyuĩ |
3rd person | we/wɛ/ | o |
References
edit- “we” in Benson, T.G. (1964).Kikuyu-English dictionary, p. 561. Oxford: Clarendon Press.
Laboya
editNoun
editwe
References
edit- Greenhill, S. J., Blust. R, Gray, R. D. (2008) “The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics”, inEvolutionary Bioinformatics[6], number 4, archived fromthe original on18 April 2017, pages271-283
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*wahiR”, in the CLDF dataset fromThe Austronesian Comparative Dictionary (2010–),→DOI
Lower Sorbian
editPronunciation
editPreposition
editwe [withlocative]
- Alternative form ofw(especially before labial consonants and consonant clusters)
Mandarin
editRomanization
edit- Hanyu Pinyin reading of喂
Romanization
editwe
- Nonstandard spelling ofwē.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Mapudungun
editAdjective
editReferences
edit- Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
Middle English
editEtymology 1
editfromOld Englishwē(“we”), fromProto-West Germanic*wiʀ, fromProto-Germanic*wīz,*wiz(“we”), fromProto-Indo-European*wéy(“we (plural)”). Comparewit(first person dual pronoun).
The Southwest Midland pronunciation with/øː/ is due to the rounding effect of the preceding/w/.
Alternative forms
editPronunciation
editPronoun
editwe (accusativeus, we,genitiveoure,possessive determineroures)
Descendants
editSee also
edit2 Early or dialectal.
3Dual pronouns are only sporadically found in Early Middle English; after that, they are replaced by plural forms. There are no third person dual forms in Middle English.
4 Sometimes used as a formal 2nd person singular.
References
edit- “we,pron.”, inMED Online, Ann Arbor, Mich.:University of Michigan,2007, retrieved10 May 2018.
Etymology 2
editFromOld Englishwēa, fromProto-Germanic*waiwô.Doublet ofwowe.
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editwe (uncountable)
References
edit- “wẹ̄,n.”, inMED Online, Ann Arbor, Mich.:University of Michigan,2007, retrieved2018-12-30.
Middle Low German
editPronunciation
edit- Certainly:Stem vowel: ê⁴
Etymology 1
editFromOld Saxonhwē, fromProto-West Germanic*hwaʀ, fromProto-Germanic*hwaz.
Pronoun
editwê (accusativewēneorwen,dativewēmeorwem,genitivewes)
Etymology 2
editFromProto-Germanic*wiz.
Pronoun
editwê
Nedebang
editNoun
editwe
References
edit- Gary Holton and Laura Robinson,The Internal History of the Alor-Pantar language family, inThe Alor-Pantar languages: History and Typology, edited by Marian Klamer
- transnewguinea.org (wæ),ASJP 1 (wE i.e. wɛ),ASJP 2 (we)
Nemi
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Noun
editwe
- water(clear liquid H₂O)
References
edit- André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre,Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)
North Ambrym
editEtymology
editFromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Noun
editwe
Further reading
edit- Darrell T. Tryon,New Hebrides languages: an internal classification (1976)
- George William Grace,The position of the Polynesian languages within the Austronesian (Malayo-Polynesian) language family (1959)
North Frisian
editEtymology
editFromOld Frisianwī, fromProto-Germanic*wīz, fromProto-Indo-European*wéy.
Pronoun
editwe(Mooring)
- we(first-person plural personal pronoun)
Alternative forms
editSee also
editpersonal | possessive | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
subject case | object case | masculine referent | feminine / neuter / plural referent | ||||||
full | reduced | full | reduced | ||||||
singular | 1st | ik | 'k | me | man | min | |||
2nd | dü | – | de | dan | din | ||||
3rd | m | hi | 'r | ham | 'n | san | sin | ||
f | jü | 's | har | 's | harn | har | |||
n | hat | et,'t | ham | et,'t | san | sin | |||
plural | 1st | we | üs | üüsen | üüs | ||||
2nd | jam | 'm | jam | jarnge | |||||
3rd | ja | 's | ja,jam | 's | jare |
The reduced forms with an apostrophe areenclitic; they immediately follow verbs or conjunctions.Dü is deleted altogether in such contexts.
Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject formhat is now rarely used. Inreflexive use, only full object forms occur.
Dual formswat / unk andjat / junk are obsolete. Attributive and independent possessives are not distinguished in Mooring.
Nyelâyu
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Noun
editwe
- water(clear liquid H₂O)
References
edit- Jim Hollyman, K. J. Hollyman,Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie (1991),page 81
Old English
editAlternative forms
editEtymology
editFromProto-Germanic*wiz,*wīz, fromProto-Indo-European*wéy, plural of*éǵh₂.
Cognate withOld Frisianwī (West Frisianwy),Old Saxonwī (Low Germanwi),Old Dutchwī (Dutchwij),Old High Germanwir (Germanwir),Old Norsevér (Danish andSwedishvi),Gothic𐍅𐌴𐌹𐍃(weis).
Pronunciation
editPronoun
editwē (personal pronoun)
- we (nominativeplural ofiċ)
- c. 990,Wessex Gospels,Matthew 6:9-13
- Fæder ūre, þū þe eart in heofenum, sī þīn nama ġehālgod. Tōbecume þīn rīċe. Ġeweorþe þīn willa on eorþan, swā swā on heofenum. Ūrne dæġhwāmlīċan hlāf syleūs tōdæġ. And forġȳfūs ūre ġyltas, swā swāwē forġȳfaþ ūrum ġyltendum. And ne ġelǣde þūūs on costnunge, ac alȳsūs of yfle: sōþlīċe.
- Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come; thy will be done; on Earth as it is in heaven. Giveus this day our daily bread; and forgiveus our trespasses, aswe forgive those who trespass against us; and leadus not into temptation, but deliverus from evil. Amen.
- c. 990,Wessex Gospels,Matthew 6:9-13
Declension
editnominative | accusative | dative | genitive | |||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | first person | iċ | mē,mec | mē | mīn | |
second person | þū | þē,þec | þē | þīn | ||
third person | neuter | hit | him | his | ||
masculine | hē | hine | ||||
feminine | hēo | hīe | hire | |||
dual | first person | wit | unc,uncit | unc | uncer | |
second person | ġit | inc,incit | inc | incer | ||
plural | first person | wē | ūs,ūsiċ | ūs | ūre,ūser | |
second person | ġē | ēow,ēowiċ | ēow | ēower | ||
third person | hīe | him | heora |
Descendants
editOld Javanese
editPronunciation
editEtymology 1
editFromProto-Malayo-Polynesian*waʀi, fromProto-Austronesian*waʀi.Doublet ofwari.
Noun
editwe
Usage notes
editZoetmulder usedOld Javanesewe as primary entry for sun and day sense, whileOld Javanesewwe used for water as primary entry.
Alternative forms
editDerived terms
editDescendants
editEtymology 2
editNoun
editwe
- Alternative spelling ofwwe(“water”)
Further reading
edit- "we" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson,Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Old Polish
editPronunciation
editPreposition
editwe
- Alternative form ofw
Pije
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Noun
editwe
- water(clear liquid H₂O)
References
edit- André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre,Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)
Polish
editPronunciation
editPreposition
editwe
- Alternative form ofw, used mostly before words that begin with consonant clusters.
Scots
editAlternative forms
editEtymology
editInherited fromMiddle Englishwe, fromOld Englishwē(“we”), fromProto-West Germanic*wiʀ, fromProto-Germanic*wīz,*wiz(“we”), fromProto-Indo-European*wéy(“we (plural)”). Cognate withEnglishwe.
Pronunciation
edit- (stressed)IPA(key):/wi/
- (Southern Scots)IPA(key):/wəi/(sometimes spelledwey)
- (unstressed)IPA(key):/wə/(sometimes spelledwa)
Pronoun
editwe
See also
editpersonal pronoun | possessive pronoun | possessive determiner | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
subjective | objective | reflexive | |||||
first person | singular | A,I,Ik | me | mysel | mine,mines | mine,my | |
plural | we | us,we | oorsel,oorsels | oors | our | ||
second person | singular | standard (formal) | ye you,yow | ye you,yow | yersel yoursel | yers yours | yer your |
Insular (informal) | thoo | thee | thysel,theesel | thines | thy,thee,thees | ||
plural | ye,yese you,youse | ye,yese you,youse theer | yesels yoursels | yers yours | yer your | ||
third person | singular | masculine | he,e | him,im | himsel,hissel | his,is | his,is |
feminine | scho,she,shu | her,er | hersel | hers | her,er | ||
neuter | it hit | it hit | itsel hitsel | its hits | its hits | ||
genderless, nonspecific (formal) | ane | ane | – | – | ane's | ||
plural | thay | thaim | thaimsel,thaimsels | thairs | thair |
References
edit- “we,pers. pron.”, inThe Dictionary of the Scots Language, Edinburgh:Scottish Language Dictionaries, 2004–present,→OCLC, retrieved24 May 2024, reproduced fromWilliam A[lexander] Craigie,A[dam] J[ack] Aitken[et al.], editors,A Dictionary of the Older Scottish Tongue: […], Oxford, Oxfordshire:Oxford University Press, 1931–2002,→OCLC.
- “we,pron.”, inThe Dictionary of the Scots Language, Edinburgh:Scottish Language Dictionaries, 2004–present,→OCLC, retrieved24 May 2024, reproduced from W[illiam] Grant and D[avid] D. Murison, editors,The Scottish National Dictionary, Edinburgh:Scottish National Dictionary Association, 1931–1976,→OCLC.
Silesian
editPronunciation
editPreposition
editwe
- Alternative form ofw, used mostly before words that begin with consonant clusters
Slovincian
editPronunciation
editPreposition
editwe
- Alternative form ofw.
Further reading
edit- Lorentz, Friedrich (1912) “we”, inSlovinzisches Wörterbuch[7] (in German), volume 2, Saint Petersburg:ОРЯС ИАН,page1279
Spanish
editEtymology
editVariant ofgüey, representing the relaxed pronunciation of the /gw/ sounds and in some cases loss of the /i/ sound.
Pronunciation
editNoun
editTocharian A
editPrevious: | sas |
---|---|
Next: | tre |
Etymology
editFromProto-Indo-European*dwóh₁. CompareTocharian Bwi.
Numeral
editwe f
Related terms
editTok Pisin
editEtymology
editAdverb
editwe
Turkmen
editEtymology 1
editConjunction
editwe
Etymology 2
editNoun
editwe (definite accusative[please provide],plural[please provide])
- The name of theLatin-script letterW/w.
Uyghur
editNoun
editwe
- Latin (ULY) transcription ofۋە(we)
Vamale
editNoun
editwe
References
edit- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008).The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics.Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Welsh
editPronunciation
editNoun
editwe
- Soft mutation ofgwe.
Mutation
editWest Makian
editPronunciation
editNoun
editwe
References
edit- Clemens Voorhoeve (1982)The Makian languages and their neighbours[8], Pacific linguistics
Yola
editPronoun
editwe
- Alternative form ofwough
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page114, lines7-9:
- and whilkewe canna zei, albeit o' 'Governere,' 'Statesman,' an alike.
- and for whichwe have no words but of 'Governor,' 'Statesman,' &c.
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page114, lines21-23:
- Ye pace——yea,we mai zei, ye vaste pace whilke bee ee-stent owr ye londe zince th'ast ee-cam,
- The peace——yes,we may say the profound peace—which overspreads the land since your arrival,
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page116, lines6-8:
- Na oure gladès ana whilkewe dellt wi' mattoke, an zing t'oure caulès wi plou,
- In our valleys wherewe were digging with the spade, or as we whistled to our horses in the plough,
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,page114
Yuanga
editEtymology
editFromProto-Oceanic*waiʀ, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*waiʀ, fromProto-Malayo-Polynesian*wahiʀ.
Noun
editwe
- water(clear liquid H₂O)
References
edit- Jim Hollyman, K. J. Hollyman,Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie (1999),page 81
Zaghawa
editPronunciation
editNoun
editwe
Numeral
editwe
References
edit- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zulu
editPronoun
edit-we
- Combining stem ofwena.
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- English lemmas
- English pronouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English royal terms
- English colloquialisms
- English terms with uncommon senses
- West Country English
- English terms with archaic senses
- en:Bridge
- English determiners
- Geordie English
- English first person pronouns
- English personal pronouns
- English plural pronouns
- English 2-letter words
- Abinomn lemmas
- Abinomn nouns
- Anguthimri lemmas
- Anguthimri nouns
- Caac terms with IPA pronunciation
- Caac lemmas
- Caac nouns
- msq:Water
- Cameroon Pidgin terms derived from English
- Cameroon Pidgin terms with IPA pronunciation
- Cameroon Pidgin lemmas
- Cameroon Pidgin pronouns
- Cameroon Pidgin personal pronouns
- Cameroon Pidgin determiners
- Cameroon Pidgin possessive determiners
- Chuukese lemmas
- Chuukese determiners
- Dadibi lemmas
- Dadibi nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch pronouns
- Dutch personal pronouns
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- Fwâi terms derived from Proto-Oceanic
- Fwâi terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Fwâi terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Fwâi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Fwâi lemmas
- Fwâi nouns
- fwa:Water
- Galoli terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Galoli terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Galoli lemmas
- Galoli nouns
- Haeke terms inherited from Proto-Oceanic
- Haeke terms derived from Proto-Oceanic
- Haeke terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Haeke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Haeke terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Haeke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Haeke terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Haeke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Haeke terms with IPA pronunciation
- Haeke lemmas
- Haeke nouns
- aek:Water
- Haveke terms derived from Proto-Oceanic
- Haveke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Haveke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Haveke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Haveke terms with IPA pronunciation
- Haveke lemmas
- Haveke nouns
- hvk:Water
- Hmwaveke terms derived from Proto-Oceanic
- Hmwaveke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Hmwaveke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Hmwaveke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hmwaveke lemmas
- Hmwaveke nouns
- Ido terms suffixed with -e (consonant)
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Latin letter names
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole conjunctions
- Jamaican Creole terms with quotations
- Jamaican Creole terms derived from English
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Jawe terms derived from Proto-Oceanic
- Jawe terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Jawe terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Jawe terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Jawe lemmas
- Jawe nouns
- jaz:Water
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/ɛ
- Rhymes:Kashubian/ɛ/1 syllable
- Kashubian lemmas
- Kashubian prepositions
- Kikuyu terms with IPA pronunciation
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu pronouns
- Kikuyu personal pronouns
- Laboya lemmas
- Laboya nouns
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian prepositions
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Mapudungun lemmas
- Mapudungun adjectives
- Raguileo Mapudungun spellings
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Middle English personal pronouns
- Middle English doublets
- Middle English nouns
- Middle English uncountable nouns
- enm:Emotions
- Middle Low German terms with IPA pronunciation
- Middle Low German terms inherited from Old Saxon
- Middle Low German terms derived from Old Saxon
- Middle Low German terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle Low German terms derived from Proto-West Germanic
- Middle Low German terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Low German terms derived from Proto-Germanic
- Middle Low German lemmas
- Middle Low German pronouns
- Nedebang lemmas
- Nedebang nouns
- Nemi terms derived from Proto-Oceanic
- Nemi terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Nemi terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Nemi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Nemi lemmas
- Nemi nouns
- nem:Water
- North Ambrym terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- North Ambrym terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- North Ambrym lemmas
- North Ambrym nouns
- North Frisian terms inherited from Old Frisian
- North Frisian terms derived from Old Frisian
- North Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- North Frisian terms derived from Proto-Germanic
- North Frisian terms inherited from Proto-Indo-European
- North Frisian terms derived from Proto-Indo-European
- North Frisian lemmas
- North Frisian pronouns
- Mooring North Frisian
- Nyelâyu terms inherited from Proto-Oceanic
- Nyelâyu terms derived from Proto-Oceanic
- Nyelâyu terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Nyelâyu terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Nyelâyu lemmas
- Nyelâyu nouns
- yly:Water
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English pronouns
- Old English terms with quotations
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Old Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms inherited from Proto-Austronesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Austronesian
- Old Javanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese doublets
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish prepositions
- Pije terms inherited from Proto-Oceanic
- Pije terms derived from Proto-Oceanic
- Pije terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Pije terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Pije terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Pije terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Pije terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Pije terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Pije lemmas
- Pije nouns
- piz:Water
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛ
- Rhymes:Polish/ɛ/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish prepositions
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-West Germanic
- Scots terms derived from Proto-West Germanic
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots terms inherited from Proto-Indo-European
- Scots terms derived from Proto-Indo-European
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots pronouns
- Scots personal pronouns
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Silesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Silesian/ɛ
- Rhymes:Silesian/ɛ/1 syllable
- Silesian lemmas
- Silesian prepositions
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/və
- Rhymes:Slovincian/və/1 syllable
- Slovincian lemmas
- Slovincian prepositions
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish terms spelled with W
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Spanish masculine nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish colloquialisms
- Mexican Spanish
- Spanish slang
- Tocharian A terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian A lemmas
- Tocharian A numerals
- Tocharian A cardinal numbers
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin adverbs
- Tok Pisin terms with quotations
- Turkmen terms borrowed from Persian
- Turkmen terms derived from Persian
- Turkmen lemmas
- Turkmen conjunctions
- Turkmen nouns
- tk:Latin letter names
- Uyghur lemmas
- Uyghur nouns
- Uyghur countable nouns
- Uyghur terms in Latin script
- Vamale lemmas
- Vamale nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- Yola lemmas
- Yola pronouns
- Yola terms with quotations
- Yuanga terms derived from Proto-Oceanic
- Yuanga terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Yuanga terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Yuanga terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Yuanga lemmas
- Yuanga nouns
- nua:Water
- Zaghawa terms with IPA pronunciation
- Zaghawa lemmas
- Zaghawa nouns
- Zaghawa numerals
- Zulu non-lemma forms
- Zulu pronoun forms
- Pages calling Template:minitoc
- Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations
- Pages with entries
- Pages with 52 entries
- Entries with translation boxes
- Terms with Abinomn translations
- Terms with Abkhaz translations
- Terms with Abom translations
- Terms with Afar translations
- Terms with Afrikaans translations
- Terms with Aghwan translations
- Terms with Akan translations
- Terms with Albanian translations
- Terms with Alviri-Vidari translations
- Terms with Amharic translations
- Terms with Arabic translations
- Terms with Egyptian Arabic translations
- Terms with North Levantine Arabic translations
- Terms with South Levantine Arabic translations
- Terms with Tunisian Arabic translations
- Terms with Aragonese translations
- Terms with Aramaic translations
- Terms with Armenian translations
- Terms with Old Armenian translations
- Terms with Aromanian translations
- Terms with Assamese translations
- Terms with Asturian translations
- Terms with Avestan translations
- Terms with Azerbaijani translations
- Terms with Bakhtiari translations
- Terms with Bambara translations
- Terms with Bashkir translations
- Terms with Basque translations
- Terms with Bavarian translations
- Terms with Beja translations
- Terms with Belarusian translations
- Terms with Bengali translations
- Terms with Breton translations
- Terms with Bulgarian translations
- Terms with Burmese translations
- Burushaski terms in nonstandard scripts
- Terms with Burushaski translations
- Terms with Buryat translations
- Terms with Carpathian Rusyn translations
- Terms with Catalan translations
- Terms with Chamicuro translations
- Terms with Chichewa translations
- Terms with Dungan translations
- Eastern Min terms with non-redundant manual transliterations
- Terms with Eastern Min translations
- Gan terms with redundant transliterations
- Terms with Gan translations
- Terms with Hakka translations
- Jin terms with redundant transliterations
- Terms with Jin translations
- Terms with Mandarin translations
- Mandarin terms with redundant transliterations
- Northern Min terms with redundant transliterations
- Terms with Northern Min translations
- Terms with Wu translations
- Xiang terms with redundant transliterations
- Terms with Xiang translations
- Terms with Chukchi translations
- Terms with Chuvash translations
- Terms with Classical Nahuatl translations
- Terms with Czech translations
- Terms with Dalmatian translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Dyirbal translations
- Edo links with redundant target parameters
- Terms with Edo translations
- Terms with Efik translations
- Terms with Esperanto translations
- Terms with Estonian translations
- Terms with Even translations
- Terms with Evenki translations
- Terms with Extremaduran translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Old French translations
- Terms with Friulian translations
- Terms with Galician translations
- Terms with Georgian translations
- Terms with German translations
- Terms with Alemannic German translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Ancient Greek translations
- Terms with Gurani translations
- Terms with Haitian Creole translations
- Terms with Hausa translations
- Requests for review of Hausa translations
- Terms with Hebrew translations
- Terms with Hindi translations
- Terms with Hopi translations
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Icelandic translations
- Terms with Ido translations
- Terms with Igala translations
- Terms with Igbo translations
- Terms with Indonesian translations
- Terms with Ingrian translations
- Terms with Interlingua translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Old Irish translations
- Terms with Istriot translations
- Terms with Italian translations
- Terms with Izon translations
- Terms with Japanese translations
- Terms with Jeju translations
- Terms with Kabuverdianu translations
- Terms with Kalmyk translations
- Terms with Kannada translations
- Terms with Kashubian translations
- Terms with Kazakh translations
- Terms with Khmer translations
- Terms with Kikuyu translations
- Terms with Korean translations
- Terms with Kumyk translations
- Terms with Northern Kurdish translations
- Terms with Kyrgyz translations
- Terms with Ladino translations
- Terms with Lao translations
- Terms with Latgalian translations
- Terms with Latin translations
- Terms with Latvian translations
- Terms with Lithuanian translations
- Terms with Livonian translations
- Terms with Lombard translations
- Terms with Louisiana Creole translations
- Terms with Low German translations
- Terms with Lü translations
- Terms with Macedonian translations
- Terms with Manx translations
- Terms with Mauritian Creole translations
- Terms with Mazanderani translations
- Terms with Middle English translations
- Terms with Middle Korean translations
- Terms with Mòcheno translations
- Terms with Mon translations
- Terms with Mongolian translations
- Terms with Mwani translations
- Terms with Nanai translations
- Terms with Navajo translations
- Terms with Neapolitan translations
- Terms with Nepali translations
- Terms with Ngarrindjeri translations
- Terms with Nheengatu translations
- Terms with Northern Sami translations
- Requests for review of Northern Sami translations
- Terms with Norwegian Bokmål translations
- Terms with Norwegian Nynorsk translations
- Terms with Occitan translations
- Terms with Old Church Slavonic translations
- Terms with Old East Slavic translations
- Terms with Old English translations
- Terms with Old Korean translations
- Terms with Old Turkic translations
- Terms with Oromo translations
- Terms with Ossetian translations
- Terms with Pannonian Rusyn translations
- Terms with Papiamentu translations
- Terms with Pashto translations
- Terms with Persian translations
- Terms with Piedmontese translations
- Terms with Pipil translations
- Terms with Polish translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Prakrit translations
- Terms with Romanian translations
- Terms with Romansch translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Sardinian translations
- Terms with Scottish Gaelic translations
- Terms with Serbo-Croatian translations
- Terms with Sicilian translations
- Terms with Sidamo translations
- Terms with Sindhi translations
- Terms with Sinhalese translations
- Terms with Slovak translations
- Terms with Slovene translations
- Terms with Somali translations
- Terms with Lower Sorbian translations
- Terms with Southern Altai translations
- Terms with Southern Sami translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Sranan Tongo translations
- Requests for translations into Svan
- Terms with Swahili translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Tajik translations
- Terms with Talysh translations
- Terms with Taos translations
- Terms with Tat translations
- Terms with Tatar translations
- Terms with Tedim Chin translations
- Terms with Ternate translations
- Terms with Thai translations
- Terms with Tibetan translations
- Terms with Tigrinya translations
- Terms with Tlingit translations
- Terms with Tocharian B translations
- Terms with Turkish translations
- Terms with Turkmen translations
- Terms with Tuvan translations
- Terms with Udi translations
- Terms with Ukrainian translations
- Terms with Urdu translations
- Terms with Uyghur translations
- Terms with Uzbek translations
- Terms with Venetan translations
- Terms with Volapük translations
- Terms with Walloon translations
- Terms with Welsh translations
- Terms with West Frisian translations
- Terms with Wolof translations
- Terms with Yagnobi translations
- Terms with Yakut translations
- Terms with Yámana translations
- Terms with Yiddish translations
- Terms with Yoruba translations
- Terms with Zande translations
- Terms with Zazaki translations
- Terms with Zealandic translations
- Terms with Zou translations
- Terms with Zulu translations
- Terms with ǃXóõ translations
- Terms with Aklanon translations
- Terms with Avar translations
- Terms with Aymara translations
- Terms with Bikol Central translations
- Terms with Bislama translations
- Terms with Chechen translations
- Cantonese terms with redundant transliterations
- Terms with Cantonese translations
- Terms with Hokkien translations
- Terms with Teochew translations
- Terms with Fijian translations
- Terms with Guaraní translations
- Terms with Gujarati translations
- Terms with Hadza translations
- Terms with Hawaiian translations
- Terms with Hiligaynon translations
- Terms with Hiri Motu translations
- Terms with Ingush translations
- Terms with Laboya translations
- Terms with Malay translations
- Terms with Malayalam translations
- Terms with Manchu translations
- Terms with Mansaka translations
- Terms with Maori translations
- Terms with Maranao translations
- Terms with Marathi translations
- Terms with Mbyá Guaraní translations
- Terms with Mori Bawah translations
- Terms with Motu translations
- Terms with Niuean translations
- Terms with Ojibwe translations
- Terms with Old Tupi translations
- Terms with Pijin translations
- Terms with Quechua translations
- Terms with Rapa Nui translations
- Requests for translations into Samoan
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Tamil translations
- Terms with Tausug translations
- Terms with Telugu translations
- Terms with Tetum translations
- Terms with Tok Pisin translations
- Terms with Tokelauan translations
- Terms with Udihe translations
- Terms with Vietnamese translations
- Terms with Zhuang translations
- Requests for review of Bislama translations
- Teochew terms with redundant transliterations
- Terms with Samoan translations
- Terms with Santali translations
- Requests for translations into Danish
- Requests for translations into Dutch
- Requests for translations into Italian
- Requests for translations into Spanish
- Requests for translations into Swedish
- Terms with Tangut translations
- Requests for translations into Thai
- Requests for etymologies in English entries
- Ido links with redundant wikilinks
- Indonesian terms with redundant script codes
- Requests for etymologies in Jamaican Creole entries
- Japanese terms with non-redundant manual script codes
- Mandarin terms with redundant script codes
- Nedebang terms in nonstandard scripts
- Old English links with redundant target parameters
- Requests for inflections in Turkmen entries
- Requests for attention concerning Turkmen
- Uyghur nouns with unpredictable plurals
- West Makian terms in nonstandard scripts