vers
English
editEtymology 1
editPronunciation
editAdjective
editvers (notcomparable)
- (LGBTQslang) Willing to take either apenetrative (top) orreceptive (bottom) role in anal sex.
- Synonym:(India)double-decker
- (BDSMslang)Short forversatile.
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
editvers
Synonyms
editEtymology 3
editNoun
editvers
See also
editAnagrams
editAfrikaans
editEtymology
editFromDutchvers, fromMiddle Dutchvers, fromOld Dutchvers, fromLatinversus.
Pronunciation
editNoun
editAromanian
editEtymology
editFromLatinversō. CompareRomanianvărsa,vars.
Verb
editversfirst-singular present indicative (third-person singular present indicativeviarse,past participlevãrsate)
- Alternative form ofversu
Related terms
editSee also
editCatalan
editEtymology 1
editBorrowed fromLatinversus(“line, row”).Doublet ofbes andves.
Pronunciation
editNoun
editRelated terms
editEtymology 2
editBorrowed fromLatinversus(“toward, facing”).
Pronunciation
editPreposition
editvers
- (literary)towards(in the direction of)
- (literary)towards(in relation to)
- (literary)towards(located approximately next to)
Related terms
editEtymology 3
editPronunciation
editAdjective
editvers
Further reading
edit- “vers” inDiccionari de la llengua catalana, segona edició,Institut d’Estudis Catalans.
Danish
editEtymology
editNoun
editvers n (singular definiteverset,plural indefinitevers)
- verse(in songs)
- single line in poem
- tredjevers i femte strofe
- the thirdline of the fifth stanza
- the format ofmeter,verse, as opposed toprose
- Det var før i tiden almindeligt at skrive aviser påvers.
- Previously, it was normal to write newspapers inverse.
Usage notes
editThe first definition is common among layfolk, while the second is used otherwise.
Declension
editneuter gender | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | vers | verset | vers | versene |
genitive | vers' | versets | vers' | versenes |
Synonyms
edit- (single line):verselinje
Further reading
editDutch
editPronunciation
editEtymology 1
editFromMiddle Dutchversch, fromOld Dutch*fersk,*frisk, fromProto-West Germanic*frisk, fromProto-Germanic*friskaz, fromProto-Indo-European*preysk-.Doublet offris.
Cognate withGermanfrisch,West Frisianfarsk,Englishfresh,Danishfersk,Norwegian Bokmålfersk,Swedishfärsk.
Adjective
editvers (comparativeverser,superlativemeest versorverst)
Declension
editDeclension ofvers | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | vers | |||
inflected | verse | |||
comparative | verser | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | vers | verser | hetverst hetverste | |
indefinite | m./f. sing. | verse | versere | verste |
n. sing. | vers | verser | verste | |
plural | verse | versere | verste | |
definite | verse | versere | verste | |
partitive | vers | versers | — |
Alternative forms
edit- (obsolete)versch
Derived terms
editDescendants
editEtymology 2
editFromMiddle Dutchvers, fromOld Dutchvers, fromLatinversus.
Noun
editvers n (pluralverzen,diminutiveversje n)
- averse, astanza
- a shortpoem
- verse(poetic form with fixed rhyme and meter)
- averse; aline,sentence or similarly shortpassage of atext, usually inprose
Derived terms
editDescendants
editFrench
editPronunciation
edit- IPA(key):/vɛʁ/
- IPA(key):/vɛʁ.z‿/(optional liaison, but rare and discouraged)
Audio: (file) - Homophones:vair,vairs,ver,verre,verrent,verres,vert,verts
- Rhymes:-ɛʁ
Etymology 1
editFromLatinversus (past participle ofvertere).[1] Cognate toItalianverso(preposition).Doublet ofversus.
Preposition
editvers
- towards
- to
- Elle a traduit les paroles de sa chanson préférée du françaisvers l’anglais.
- She translated the lyrics of her favorite song from Frenchto English.
- around,circa (with a date or time)
- Pouvez-vous nous attendre jusquevers midi ?
- Can you wait for us untilabout noon?
Etymology 2
editNoun
editvers m (pluralvers)
Derived terms
editEtymology 3
editNoun
editvers m
References
edit- ^Picoche, Jacqueline with Jean-Claude Rolland (2009)Dictionnaire étymologique du français (in French), Paris: Dictionnaires Le Robert
Further reading
edit- “vers”, inTrésor de la langue française informatisé[Digitized Treasury of the French Language],2012.
Hungarian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editvers (pluralversek)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | vers | versek |
accusative | verset | verseket |
dative | versnek | verseknek |
instrumental | verssel | versekkel |
causal-final | versért | versekért |
translative | verssé | versekké |
terminative | versig | versekig |
essive-formal | versként | versekként |
essive-modal | — | — |
inessive | versben | versekben |
superessive | versen | verseken |
adessive | versnél | verseknél |
illative | versbe | versekbe |
sublative | versre | versekre |
allative | vershez | versekhez |
elative | versből | versekből |
delative | versről | versekről |
ablative | verstől | versektől |
non-attributive possessive – singular | versé | verseké |
non-attributive possessive – plural | verséi | versekéi |
possessor | single possession | multiple possessions |
---|---|---|
1st person sing. | versem | verseim |
2nd person sing. | versed | verseid |
3rd person sing. | verse | versei |
1st person plural | versünk | verseink |
2nd person plural | versetek | verseitek |
3rd person plural | versük | verseik |
Derived terms
edit(Compound words):
References
edit- ^vers in Zaicz, Gábor (ed.).Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006,→ISBN. (See alsoits 2nd edition.)
Further reading
edit- vers inGéza Bárczi,László Országh,et al., editors,A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.Fifth ed., 1992:→ISBN.
Icelandic
editNoun
editvers
Ido
editEtymology
editBorrowed from Frenchvers, Italianverso. Decision no. 718, Progreso V.
Pronunciation
editPreposition
editvers
See also
editReferences
editIngrian
editEtymology
editFromProto-Finnic*virci. Cognates includeFinnishvirsi andEstonianvirs.
Pronunciation
edit- (Ala-Laukaa)IPA(key):/ˈʋers/,[ˈʋe̞rz̠]
- (Soikkola)IPA(key):/ˈʋers/,[ˈʋe̞rʒ̥]
- Rhymes:-ers
- Hyphenation:vers
Noun
editvers
- poem, traditionalsong
- laulaaverttä ―to singa folk poem
- Short forkirkkovers(“psalm”).
Declension
editDeclension ofvers (type 5/vesi, rt-rr gradation) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | vers | verret |
genitive | verren | versiin,versilöin |
partitive | verttä | versiä,versilöjä |
illative | vertee | versii,versilöihe |
inessive | verrees | versiis,versilöis |
elative | verrest | versist,versilöist |
allative | verrelle | versille,versilöille |
adessive | verreel | versiil,versilöil |
ablative | verrelt | versilt,versilöilt |
translative | verreks | versiks,versilöiks |
essive | verteennä,verteen | versiinnä,versilöinnä,versiin,versilöin |
exessive1) | vertent | versint,versilöint |
1) obsolete *) theaccusative corresponds with either thegenitive (sg) ornominative (pl) **) thecomitative is formed by adding the suffix-ka? or-kä? to thegenitive. |
Derived terms
editReferences
edit- Ruben E. Nirvi (1971)Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page657
Maltese
editEtymology
editBorrowed fromItalianverso and/orSicilianversu, fromLatinversus.
Pronunciation
editNoun
editvers m (dualversejn,pluralversiorvrusorvrejjes,diminutivevrejjes)
Related terms
editMiddle English
editAlternative forms
editEtymology
editFrom a combination ofOld Frenchvers andOld Englishfers, both fromLatinversus.
Pronunciation
editNoun
editvers (pluralversesorvers)
- Aline orpassage of a text or work:
- A largerportion of a text or work:
- Astanza; a group of lines equivalent to the proseparagraph.
- A portion of aliturgical prayer or recitation.
- Verse,poetry; the poetic form and art as a whole.
- (rare) Asyllable as a poeticunit.
- (rare) Anarray of objects.
Related terms
editDescendants
editReferences
edit- “vers(e,n.”, inMED Online, Ann Arbor, Mich.:University of Michigan,2007, retrieved2019-05-26.
Middle French
editEtymology
editFromOld Frenchvers.
Preposition
editvers
Norwegian Bokmål
editEtymology
editFromLatinversus andOld Norsevers.
Noun
editvers n (definite singularverset,indefinite pluralvers,definite pluralversaorversene)
Derived terms
editReferences
edit- “vers” inThe Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editEtymology
editFromOld Norsevers,versi, fromLatinversus.
Pronunciation
editNoun
editvers n (definite singularverset,indefinite pluralvers,definite pluralversa)
References
edit- “vers” inThe Nynorsk Dictionary.
Old French
editEtymology 1
editLatinversus(“verse; line (of poetry)”).
Noun
editversoblique singular, m (oblique pluralvers,nominative singularvers,nominative pluralvers)
- verse (poetry)
Descendants
editReferences
edit- vers on theAnglo-Norman On-Line Hub
Etymology 2
editLatinversus(“turned, changed, having been turned”).
Preposition
editvers
Descendants
editReferences
edit- vers on theAnglo-Norman On-Line Hub
Old Norse
editNoun
editvers
Old Occitan
editNoun
editvers m (oblique pluralvers,nominative singularvers,nominative pluralvers)
- verse (poetry)
Piedmontese
editNoun
editvers m (pluralvers)
Derived terms
editRomanian
editEtymology
editBorrowed fromFrenchvers,Italianverso,Latinversus.Doublet ofviers, which was inherited.
Noun
editDeclension
editsingular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | vers | versul | versuri | versurile | |
genitive-dative | vers | versului | versuri | versurilor | |
vocative | versule | versurilor |
Serbo-Croatian
editAlternative forms
editEtymology
editFromLatinversus. Compareversificírati /vèrsifikovati.
Pronunciation
editNoun
editvȅrs m (Cyrillic spellingве̏рс)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | vȅrs | versi |
genitive | vȅrsa | vȇrsā |
dative | versu | versima |
accusative | vers | verse |
vocative | verse | versi |
locative | versu | versima |
instrumental | versom | versima |
References
edit- “vers”, inHrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian),2006–2025
Swedish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editvers c
- verse (as opposed to prose)
- Antonym:prosa
- Han skriververs
- He writes inverse
- Julhälsningen var skriven påvers
- The Christmas greeting was written inverse
- averse (of a song)
- Synonym:(rare)strof
- Andraversen i visan är rätt snuskig
- The secondverse of the song is pretty dirty
- Jag gillar gitarrspelet iversen
- I like the guitar playing inthe verse
- (technical) astich (line of poetry)
- (informal) astanza (of a poem)
- Synonym:strof
- (informal, by extension) a (short)poem
- Han har skrivit envers till mig
- He has written apoem for me
- averse (of the Bible)
- Den gyllene regeln står i Matteusevangeliet, kapitel 7,vers 12
- The golden rule is found in the gospel of Matthew, chapter 7,verse 12
Declension
editnominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | vers | vers |
definite | versen | versens | |
plural | indefinite | verser | versers |
definite | verserna | versernas |
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editReferences
edit- vers inSvensk ordbok (SO)
- vers inSvenska Akademiens ordlista (SAOL)
- vers inSvenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
edit- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:LGBTQ
- English slang
- en:BDSM
- English short forms
- English gay slang
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English abbreviations
- English non-lemma forms
- English noun forms
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Latin
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan prepositions
- Catalan literary terms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Danish terms derived from Latin
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Danish terms with usage examples
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɛrs
- Rhymes:Dutch/ɛrs/1 syllable
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch doublets
- Dutch lemmas
- Dutch adjectives
- Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch neuter nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- Rhymes:French/ɛʁ
- Rhymes:French/ɛʁ/1 syllable
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French lemmas
- French prepositions
- French terms with usage examples
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French noun forms
- Hungarian terms borrowed from Latin
- Hungarian terms derived from Latin
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ɛrʃ
- Rhymes:Hungarian/ɛrʃ/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian terms with obsolete senses
- hu:Poetry
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms approved in Progreso V
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Ingrian terms inherited from Proto-Finnic
- Ingrian terms derived from Proto-Finnic
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ers
- Rhymes:Ingrian/ers/1 syllable
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Ingrian terms with collocations
- Ingrian short forms
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- enm:Bible
- enm:Christianity
- enm:Literature
- enm:Poetry
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French prepositions
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms with quotations
- Old French prepositions
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse noun forms
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan masculine nouns
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese masculine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian doublets
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Serbo-Croatian terms with archaic senses
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/æʂ
- Rhymes:Swedish/æʂ/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish technical terms
- Swedish informal terms