Ainu • Albanian • Asturian • Breton • Catalan • Chuukese • Classical Gaelic • Czech • Dutch • Eastern Arrernte • Friulian • Galician • Ido • Interlingua • Irish • Italian • Japanese • Latin • Latvian • Ligurian • Maltese • Mandarin • Manx • Northern Kurdish • Northern Sotho • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Irish • Pali • Pennsylvania German • Romanian • Sardinian • Serui-Laut • Sotho • Spanish • Swedish • Turkish • Venetan • Wandamen • Yoruba
Page categories
English
editThis entry needsquotations to illustrate usage. If you come across any interesting,durably archived quotes then please add them! |
Etymology 1
editBorrowed fromLatinrē, ablative ofrēs(“thing, matter, topic”).
Pronunciation
edit- IPA(key):/ɹiː/,/ɹeɪ/
Audio(Southern England): (file) Audio(Southern England): (file)
Audio(US): (file) - Rhymes:-iː,-eɪ
Preposition
editre
- About,regarding, withreference to; especially inletters,documents,emails andcase law.
- Synonyms:about,apropos,as for;see alsoThesaurus:about
- Re A (conjoined twins) [2000] EWCA Civ 254
- 2020 July 24, HarryBlank, “SCP-5243”, inSCP Foundation[1], archived fromthe original on2 September 2024:
- "I know it's been a long haul, but can we please not get complacentre: our annual magic gunk explosion? I can't believe I just typed those words."
Usage notes
editThis word, when used in this particular sense, is often rendered asRe: (with a colon and a capital R). It is not an abbreviation. Its capitalization in sentence-initial position (such as in subject lines) is often reanalyzed as being intrinsic, leading to intrasentence capitalization. Because email software introduces it to the subject line in email replies, it often conveys an added meaning ofreply in the 21st century, in addition to the earlier aspect ofregarding.
Related terms
editTranslations
editEtymology 2
editFrom Glover'ssolmization, fromMiddle Englishre(“second degree or note of Guido of Arezzo's hexachordal scales”),Italianre in the solmization of Guido of Arezzo, from the first syllable ofLatinresonāre(“made to resound”) in the lyrics of the scale-ascending hymnUt queant laxis by Paulus Deacon.
Alternative forms
editPronunciation
edit- IPA(key):/ɹeɪ/
Audio(Southern England): (file)
- Rhymes:-eɪ
Noun
editre (uncountable)
- (music)A syllable used insolfège to represent the second note of amajor scale.
Translations
editEtymology 3
editFromre-.
Pronunciation
edit- IPA(key):/ɹiː/
Audio(Southern England): (file)
Noun
editre (pluralres)
- (video games,slang)Clipping ofrematch.
- gg [good game], nore
- (marketing, branding)Clipping ofreinsurance.(used in the branding of reinsurance company names)
Anagrams
editAinu
edit< 2 | 3 | 4 > |
---|---|---|
Cardinal :re Ordinal :re ikinne | ||
Pronunciation
editNumeral
editre (Kana spellingレ)
Albanian
editEtymology 1
editFromProto-Albanian*rina, a noun derived from theProto-Indo-European verb*h₃rinéHti whence Albanianrij(“to make humid”), from the root*h₃reyH-(“move, flow, boil”). It is likely morphologically identical withIllyrianῥινός(rhinós,“mist”).[1] Further related toSanskritरिणाति(riṇā́ti,“to make flow, to release, to pour”) andProto-Slavic*rinǫti(“push, shove”).[2]
Alternative forms
editNoun
editré f (pluralré,definiteréja,definite pluralrétë)
- cloud
- qiell pare ―cloudless sky
- (lessliterally)
- retymi ―plume of smoke
- repluhuri ―cloud of dust
- njëremushkonjash ―aswarm of mosquitos
- njërezogjsh ―aflock of birds
- (figurative)cloud,gloom,bad luck(clarification of this definition is needed)
Related terms
editReferences
edit- ^Katičić, Radoslav (1976)Ancient Languages of the Balkans,page171
- ^Orel, Vladimir E. (1998) “re ~ rê”, inAlbanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill,→ISBN, page366
Further reading
edit- “re”, inFGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian),2006
Etymology 2
editFromProto-Albanian*raida, fromProto-Indo-European*h₂rey-(“reason, count”). Cognate withLatinrātiō(“reason, judgment”),Old Norseráða,Englishread.
Noun
editRelated terms
editEtymology 3
editPronunciation
editAdjective
editNoun
editre f (pluralreja,definitereja)
- younggirl
- daughter-in-law
- Synonym:nuse
Etymology 4
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Verb
editre
Asturian
editNoun
editBreton
editPronunciation
editEtymology 1
editFromProto-Celtic*ɸro- (compareWelshrhy,Irishró-).
Adverb
editre
- too much
Etymology 2
editPronoun
editre
Etymology 3
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Noun
editCatalan
editEtymology 1
editInherited fromLatinrēm(“thing, accusative”),res coming from the nominative. CompareFrenchrien.
Alternative forms
editPronunciation
editPronoun
editre
- (colloquial)Alternative form ofres
Etymology 2
editPronunciation
editNoun
editChuukese
editPronoun
editre
Classical Gaelic
editEtymology
editFromMiddle Irishri,fri, fromOld Irishfri,[1] fromProto-Celtic*writ- (compareWelshwrth, prefixgwrth-), fromProto-Indo-European*wert-(“to turn”) (compareLatinversus(“against”)).
Preposition
editre (with dative,triggersh-prothesis)
Inflection
edit- First-person singular:riom,rum
- Second-person singular:riot,rut
- Third-person singular masculine:ris
- Third-person singular feminine:ria
- First-person plural:rinn,ruinn
- Second-person plural:ribh,ruibh
- Third-person plural:riú,rú
- Before the definite article:ris
- Combined with a third-person possessive determiner:ria
References
edit- ^Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “fri”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
edit- Damian McManus (1994) “An Nua-Ghaeilge Chlasaiceach”, in K. McCone, D. McManus, C. Ó Háinle, N. Williams, L. Breatnach, editors,Stair na Gaeilge: in ómós do P[h]ádraig Ó Fiannachta (in Irish), Maynooth: Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig,→ISBN, section 10.4, page436
Czech
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Noun
editre n (indeclinable)
- (card games)doubleraise(multiplies the current stake by 4)
Noun
editre n (indeclinable)
Dutch
editPronunciation
editNoun
editre f (pluralre's,diminutivere'tje n)
Anagrams
editEastern Arrernte
editPronoun
editre
- he(third person singular masculine pronoun)
References
edit- 2007.The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Friulian
editEtymology
editFromLatinrēx, rēgem. CompareItalianre.
Noun
editRelated terms
editGalician
editNoun
editSee also
editIdo
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editre (pluralre-i)
- The name of theLatin script letterR/r.
See also
editInterlingua
editPreposition
editre
Irish
editEtymology 1
editFromClassical Gaelicre, fromMiddle Irishri,fri, fromOld Irishfri,[1] fromProto-Celtic*writ- (compareWelshwrth, prefixgwrth-), fromProto-Indo-European*wert-(“to turn”) (compareLatinversus(“against”)).
Conflated withle(“with”) in the modern language.
Preposition
editre (plus dative,triggersh-prothesis,before the definite articleris)(obsolete)
Inflection
editPerson: | simple | emphatic | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | first | riom | riomsa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
second | riot,reat | riotsa,reatsa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
third | m | ris | ris-sean | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | ria | riasa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
plural | first | rinn | rinne | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
second | ribh | ribhse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
third | riú | riúsan |
Synonyms
edit- (to, toward):chuigchun
- (against):in aghaidh,in éadan,i gcoinne
Derived terms
editFurther reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “re”, inFoclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm,→ISBN
- Damian McManus (1994) “An Nua-Ghaeilge Chlasaiceach”, in K. McCone, D. McManus, C. Ó Háinle, N. Williams, L. Breatnach, editors,Stair na Gaeilge: in ómós do P[h]ádraig Ó Fiannachta (in Irish), Maynooth: Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig,→ISBN, section 10.4, page436
Etymology 2
editReduced form ofeile(“other”).
Alternative forms
editParticle
editre
- Only used ingach re
References
edit- ^Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “fri”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Italian
editEtymology 1
editInherited fromLatinrēx, via the nominative singular, fromProto-Indo-European*h₃rḗǵs(“ruler, king”).Doublet ofrege, which was borrowed from Latin via the accusativerēgem.
Pronunciation
editNoun
editre m (invariable,feminineregina)
- king(malemonarch)
- (chess,card games)king
- (figurative)king,magnate(man who excels in something)
Descendants
edit- → Maltese:re
See also
editSee also
editChess pieces in Italian ·pezzi degliscacchi(layout ·text) | |||||
---|---|---|---|---|---|
re | regina, donna | torre | alfiere | cavallo | pedone |
Playing cards in Italian ·carte da gioco(layout ·text) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
asso | due | tre | quattro | cinque | sei | sette |
otto | nove | dieci | fante | donna, regina | re | jolly,joker, matta |
Etymology 2
editFromLatinresonāre(“to resound”), from the first word of the second line ofUt queant laxis, the medieval hymn on whichsolfège was based, because its lines started on each note of the scale successively.
Pronunciation
editNoun
editre m (invariable)
Further reading
edit- re inLuciano Canepari,Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Japanese
editRomanization
editre
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin)IPA(key):/ˈreː/,[ˈreː]
- (modern Italianate Ecclesiastical)IPA(key):/ˈre/,[ˈrɛː]
Noun
editrē f
Derived terms
editFurther reading
edit- "re", inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879)A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "re", inCharlton T. Lewis (1891)An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- re inGaffiot, Félix (1934)Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Latvian
editEtymology 1
editThrough 17th centuryItalian. The first syllable ofLatinresonāre(“to resound”), the first word of the second line of the medieval hymnUt queant laxis, from which thesolfège syllables were taken because its successive lines started each on the next note of the scale.
Noun
editre m (invariable)
Etymology 2
editUnclear.
Interjection
editre
- look!see?(used todraw thelistener'sattention tosomethingvisible)
- re, tās ir mājas, kur piedzimu ―look, that is the house where I was born
- re, kā ceriņi saglaudušies ap mājām un žogiem ―look how the lilacs have become smooth around the houses and fences
- re, cik klusu un nemanot mana māmuļa sirmo ―look how quietly, without being noticed, my mom became older (literally, “grayer)”)
- look,hereis...,yousee(used todraw thelistener'sattention to, or toemphasize, somethingsaid orwritten)
- malkas virtuvē nav; tadre, kāpēc māte vakar nekurināja ―there is no wood in the kitchen;here is why mother did not start the heating yesterday
- re, Mārtiņ, kā iet mūsu dzīvīte ―see, Martin, how our little life is going?...
- bet strazds,re, dzied par Ēģipti pie būra tavā priedē ―but the sterling,see, he is singing about Egypt at the cage in your pine tree
Synonyms
editLigurian
editEtymology
editInherited fromLatinrēx, via the nominative singular. CompareItalianre.
Noun
editre m (please provide plural)
- king(type of monarch who rules a kingdom)
Maltese
editEtymology
editBorrowed fromSicilianre and/orItalianre, fromLatinrēx.
Pronunciation
editNoun
editre m (pluralrejiet,femininereġina)
Related terms
editSee also
editChess pieces in Maltese ·bċejjeċ taċ-ċess(layout ·text) | |||||
---|---|---|---|---|---|
re | reġina | torri | isqof | żiemel | pjun,pedina,petun |
Mandarin
editRomanization
editre
- Nonstandard spelling ofré.
- Nonstandard spelling ofrě.
- Nonstandard spelling ofrè.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Manx
editAlternative forms
editParticle
editre
Northern Kurdish
editPostposition
editre
- a postposed element of severalcircumpositions
Derived terms
editNorthern Sotho
editEtymology
editFromProto-Bantu*-tɪ̀(“say, quote”).
Verb
editre
- tosay
Norwegian Bokmål
editEtymology 1
editFromOld Norsereiða. Doublet ofrede.
Alternative forms
editVerb
editre (present tenserer,past tenseredde,past participleredd)
Etymology 2
editFromItalian.
Noun
editre m (definite singularre-en,indefinite pluralre-er,definite pluralre-ene)
References
edit- “re” inThe Bokmål Dictionary.
Anagrams
editNorwegian Nynorsk
editEtymology
editThrough 17th centuryItalian. The first syllable ofLatinresonāre(“to resound”), the first word of the second line of the medieval hymnUt queant laxis, from which thesolfège syllables were taken because its successive lines started each on the next note of the scale.
Pronunciation
editNoun
editre m (definite singularre-en,indefinite pluralre-ar,definite pluralre-ane)
- (music)re a syllable used insolfège to represent the second note of amajor scale.
References
edit- “re” inThe Nynorsk Dictionary.
Anagrams
editOld Irish
editPreposition
editre
- Alternative spelling ofré(“before”)
Pali
editAlternative forms
editNoun
editre
Pennsylvania German
editEtymology
editPronunciation
editArticle
editre
Declension
editRomanian
editEtymology
editBorrowed fromFrenchré orItalianre.
Noun
editre m (pluralre)
- re(musical note)
Declension
editSardinian
editNoun
editSee also
editChess pieces in Sardinian ·petzos de isiscacos(layout ·text) | |||||
---|---|---|---|---|---|
re | reina | turre | alfiere | caddu | peone |
Further reading
edit- “re” inDitzionàriu in línia de sa limba e de sa cultura sarda (2016). Searchable in multiple languages atditzionariu.sardegnacultura.it
Serui-Laut
editNoun
editre
Sotho
editEtymology
editFromProto-Bantu*-tɪ̀(“say, quote”).
Verb
editre
- tosay
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editEtymology 2
editOriginally a prefix,re-.
Adverb
editre
Further reading
edit- “re”, inDiccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8,Royal Spanish Academy [Spanish:Real Academia Española], 2024 December 10
Swedish
editVerb
editre (presentrer,preteriteredde,supinerett,imperativered)
- Variation ofreda
Turkish
editEtymology 1
editNoun
editre
- The name of theLatin-script letterR/r.
See also
edit- (Latin-script letter names)harf;a,be,ce,çe,de,e,fe,ge,yumuşak ge,he,ı,i,je,ke,le,me,ne,o,ö,pe,re,se,şe,te,u,ü,ve,ye,ze
Etymology 2
editNoun
editre
- Letter of the Arabic alphabet:ر
Venetan
editAlternative forms
edit- rè (obsolete)
Etymology
editInherited fromLatinrēx, via the nominative singular, fromProto-Indo-European*h₃rḗǵs(“ruler, king”).Doublet ofrege, which was borrowed from Latin via the accusativerēgem.
Pronunciation
editNoun
editre m (pluralre)
- king
- Elre el goerna co saviesa.
- Theking rules with wisdom.
Wandamen
editNoun
editre
Yoruba
editEtymology 1
editPronunciation
editVerb
editrè
- (intransitive) togo
Usage notes
edit- re when followed by direct object.
Derived terms
editEtymology 2
editPronunciation
editVerb
editrè
- (intransitive,Ekiti) tobe
- Synonym:jẹ́
- Ọmọ mẹ́tàdínlógún ní morè ―Iam seventeen years old
Etymology 3
editPronunciation
editVerb
editré
- (intransitive,Ijebu) tobe
- Synonym:jẹ́
- Ìjẹ̀bú "ré" m wa ―Iam Ijebu.
- Ọmọ Ìjẹ̀bú "ré" iye mi ―My motheris Ijebu.
Etymology 4
editPronunciation
editVerb
editrè
- (transitive orintransitive orergative) toroast
- Synonym:wì
Usage notes
edit- re when followed by direct object.
Derived terms
editEtymology 5
editPronunciation
editVerb
editrè
Usage notes
edit- re when followed by direct object.
Derived terms
editEtymology 6
editPronunciation
editVerb
editré
- (transitive) tosoak, to becomeswollen (usually in reference to the skin)
Derived terms
editEtymology 7
editPronunciation
editVerb
editré
Derived terms
editEtymology 8
editPronunciation
editVerb
editré
- (transitive) toskim thetop of aliquid
- Toaltersomething, to cause something to betransferred orremoved viasupernatural orauthoritative means
- Ifáré ikú lórí awo ―Ifaremoved(premature) death from the head of the Ifa priest
Derived terms
editEtymology 9
editPronunciation
editVerb
editré
- (transitive) to put acurse orspell on someone
Usage notes
edit- Always preceded bygbé
Derived terms
editEtymology 10
editPronunciation
editVerb
editré
- (intransitive) totrigger, to undergo ahit
- Pàkútéré ―The traptriggered off
- (medicine) todislocate, tosuffer from adislocatedbody part
Derived terms
editEtymology 11
editFromre used insolfège to represent the secondnote of amajor scale.
Alternative forms
editNoun
editre
See also
edit- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iː
- Rhymes:English/iː/1 syllable
- Rhymes:English/eɪ
- Rhymes:English/eɪ/1 syllable
- English lemmas
- English prepositions
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Italian
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Music
- English countable nouns
- en:Video games
- English slang
- English clippings
- en:Marketing
- English heteronyms
- English 2-letter words
- en:E-mail
- Ainu terms with IPA pronunciation
- Ainu lemmas
- Ainu numerals
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian feminine nouns
- sq:Weather
- Albanian terms with usage examples
- Albanian terms with collocations
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian non-lemma forms
- Albanian adjective forms
- Albanian verb forms
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- ast:Music
- Breton terms with IPA pronunciation
- Breton terms inherited from Proto-Celtic
- Breton terms derived from Proto-Celtic
- Breton lemmas
- Breton adverbs
- Breton pronouns
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan pronouns
- Catalan colloquialisms
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Music
- Chuukese lemmas
- Chuukese pronouns
- Classical Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Classical Gaelic terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-
- Classical Gaelic terms derived from Middle Irish
- Classical Gaelic terms derived from Old Irish
- Classical Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Classical Gaelic lemmas
- Classical Gaelic prepositions
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech indeclinable nouns
- Czech neuter nouns
- cs:Card games
- cs:Music
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch feminine nouns
- Netherlands Dutch
- nl:Music
- Belgian Dutch
- Eastern Arrernte lemmas
- Eastern Arrernte pronouns
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Music
- Ido terms suffixed with -e (consonant)
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Interlingua lemmas
- Interlingua prepositions
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-
- Irish terms derived from Classical Gaelic
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish lemmas
- Irish prepositions
- Irish prepositions governing the dative
- Irish obsolete terms
- Irish particles
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃reǵ-
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian doublets
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/e
- Rhymes:Italian/e/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Chess
- it:Card games
- Rhymes:Italian/ɛ
- Rhymes:Italian/ɛ/1 syllable
- it:Heads of state
- it:Monarchy
- it:Music
- Italian heteronyms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latvian terms derived from Italian
- Latvian terms derived from Latin
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian masculine nouns
- Latvian indeclinable nouns
- lv:Music
- Latvian interjections
- Latvian terms with usage examples
- Ligurian terms inherited from Latin
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian lemmas
- Ligurian nouns
- Ligurian masculine nouns
- lij:Nobility
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- mt:Chess
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Manx lemmas
- Manx particles
- Manx terms with usage examples
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish postpositions
- Northern Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Northern Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Northern Sotho lemmas
- Northern Sotho verbs
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Bokmål terms derived from Italian
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Italian
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Norwegian Nynorsk/eː
- Rhymes:Norwegian Nynorsk/eː/1 syllable
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Music
- Old Irish lemmas
- Old Irish prepositions
- Pali non-lemma forms
- Pali noun forms
- Pali noun forms in Latin script
- Pennsylvania German terms with IPA pronunciation
- Pennsylvania German non-lemma forms
- Pennsylvania German article forms
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian masculine nouns
- sc:Chess
- Serui-Laut lemmas
- Serui-Laut nouns
- Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Sotho lemmas
- Sotho verbs
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Music
- Spanish adverbs
- Argentine Spanish
- Spanish informal terms
- Spanish terms with usage examples
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Turkish terms derived from Arabic
- tr:Arabic letter names
- Venetan terms derived from Proto-Indo-European
- Venetan terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃reǵ-
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan terms inherited from Proto-Indo-European
- Venetan doublets
- Venetan terms with IPA pronunciation
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan masculine nouns
- Venetan terms with usage examples
- Wandamen lemmas
- Wandamen nouns
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba intransitive verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Yoruba nouns
- Ekiti Yoruba
- Ijẹbu Yoruba
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba ergative verbs
- yo:Medicine
- Pages calling Template:minitoc
- Requests for quotations in English
- Pages with entries
- Pages with 41 entries
- Entries with translation boxes
- Terms with Arabic translations
- Terms with Egyptian Arabic translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with German translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Japanese translations
- Terms with Polish translations
- Arabic terms with non-redundant manual transliterations
- Terms with Basque translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Korean translations
- Terms with Macedonian translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Thai translations
- Ainu terms with redundant script codes
- Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations
- Requests for clarification of definitions in Albanian entries
- Albanian terms with redundant head parameter
- Requests for etymologies in Breton entries
- Requests for etymologies in Czech entries
- Ido links with redundant wikilinks
- Italian entries with etymology trees
- Japanese terms with non-redundant manual script codes
- Ligurian terms with the plural missing
- Mandarin terms with redundant script codes
- Swedish terms with redundant head parameter
- Translingual terms with redundant script codes
- Venetan terms with redundant head parameter
- Yoruba terms with redundant head parameter