plus
English
editEtymology
editBorrowed fromLatinplūs(“more”).
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation,General American,Canada)IPA(key):/plʌs/
Audio(Southern California): (file)
- (General Australian,New Zealand)IPA(key):/plɐs/,/plas/
- Rhymes:-ʌs
Preposition
editplus
- And;sum of the previous one and the following one.
- Twoplus two equals four.
- A water molecule is made up of two hydrogen atomsplus one of oxygen.
- (colloquial) With; having in addition.
- I've won a holiday to Franceplus five hundred euros in spending money!
Synonyms
editAntonyms
editTranslations
edit
|
|
Conjunction
editplus
- And also; in addition;besides (which).
- Let's go home now. It's late,plus I'm not feeling too well.
Noun
edit- Apositivequantity.
- 2023 April 19, Pip Dunn, “Jack of all trades... and master of most”, inRAIL, number981, page57:
- But thepluses far outweigh the criticisms.
- Anasset orusefuladdition.
- He is a realplus to the team.
- (arithmetic) Aplus sign:+.
- Abbreviation ofLGBT+
- (Can we add anexample for this sense?)
Synonyms
editAntonyms
edit- (antonym(s) of“useful addition”):liability,minus
- (antonym(s) of“arithmetic: plus sign”):minus,minus sign
Translations
edit
|
Adjective
editplus (notcomparable)
- Beingpositive rather thannegative orzero.
- −2 * −2 = +4 ("minus 2 times minus 2 equalsplus four")
- Positive, or involvingadvantage.
- He is aplus factor.
- (physics)Electricallypositive.
- A battery has both aplus pole and a minus pole.
- (postpositive, somewhatinformal) (Of a quantity)Equal to orgreater than; or more;upwards.
- The bus can fit 60plus kids, but we only get 48.
- (postpostitive,informal) And more.
- 1985 August 10, “Personal advertisement”, inGay Community News, volume13, number 5, page13:
- Have you been to Brazil, Bhutan, or Botswana? Well, I haven't and I'm reday[sic] to go ― almost anywhere interesting actually. Warm, wise world traveler seeks equally exciting, self-sufficient soul for adventuresplus.
Synonyms
edit- (being positive rather than negative or zero):positive
- (positive, involving advantage):advantageous,good,positive
Antonyms
edit- (antonym(s) of“being positive rather than negative or zero”):minus,negative
- (antonym(s) of“positive, involving advantage”):bad,disadvantageous,minus,negative
Translations
edit
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions atWiktionary:Entry layout § Translations.
Verb
editplus (third-person singular simple presentplusesorplusses,present participleplusingorplussing,simple past and past participleplusedorplussed)
- (informal) Toadd; to subject toaddition.
- 1973, Australian Council for Educational Research,ACER research series - Issues 93-95, page39:
- For him y is a unique number, like 7, but for the time being unknown — if one does the operation of 'plussing 4' one still has, as a result, a unique number even though one does not yet know what it is.
- 1974,Control of Human Behavior: Behavior modification in education:
- The teacher observing the behavior of a child who isplussing or not-plussing is observing instances or not-instances of the concept ofplussing.
- (often followed by 'up') Toincrease inmagnitude.
- 2006, Danny Fingeroth, Mike Manley,How to Create Comics: From Script to Print,→ISBN, page48:
- I am doing a lot of writing here,plussing the script, adding sequences.
- 2009, United States Congress House Committee on Homeland Security,The Direction and Viability of the Federal Protective Service:
- We are losing at the street level a number of officers, but we areplussing up deputy positions.
- 2012, United States Congress House Committee on Armed Services Subcommittee on Military Personnel,Military Retirement Reform, page24:
- And I believe that, if we can't recognize that in retirement, we ought to recognize it inplussing up hazardous duty pay,plussing up sea duty pay and all those other things that recognize people that don't punch out on Saturday, on Friday afternoon and go home, and just, you know, go day after day after day.
- Toimprove.
- 1998, Nate Booth,Strategies for Fast-Changing Times,→ISBN, page91:
- Coach Wooden didn't have to depend upon having the most talented players on his team because he could depend uponplussing to constantly make everyone better.
- 2007, Howard Hendricks,Color Outside the Lines,→ISBN, page123:
- Keep fooling around with it, improving it, and making it better. You know you have a unique factor when someone steals it. So keep the unique factor unique by constantlyplussing it.
- 2004, Pat Williams, Jim Denney,How to Be Like Walt: Capturing the Disney Magic Every Day of Your Life,→ISBN, page154:
- He was a pioneer inplussing the artform of animated cartoons. He began byplussing Micky Mouse with sound, theplussing the Silly Symphonies with color. Waltplussed the skills of his artists by sending them to art school at his own expense.
- To providecriticalfeedback by givingsuggestions forimprovement rather thancriticisms.
- 2013, David Burkus,The Myths of Creativity,→ISBN:
- The animators and directors on the receiving end of the plussing don't necessarily have to accept and incorporate the feedback, butplussing provides a method to share criticisms in a way that makes it more likely that they will.
- 2014, Steven Krupp, Paul J.H. Schoemaker,Winning the Long Game: How Strategic Leaders Shape the Future,→ISBN:
- Strategic leaders can adapt the US Army's after-action review and Pixar'splussing technique (where you build on ideas rather than critique and subtract) to show their teams how to learn from mistakes.
- 2014, BusinessNews Publishing,Summary : Little Bets - Peter Sims,→ISBN:
- When people view the early drafts of ideas for their movies under development, they always useplussing to try and come up with suggestions for enhancements. Feedback is always given in an upbeat rather than a derogatory manner.
- (sales) To selladditionalrelated items with an originalpurchase.
- 1920,The Current Business Cyclopedia: Business Digest:
- Good will is also secured byplussing the original purchase with another article that goes appropriately with it.
- 1986, Max Fallek,How to Set Up and Operate Your Own Law Practice:
- Plussing the original sale creates a win-win situation. The customer benefits because it often saves him the time necessary to run back to the store for overlooked items.
- (psychology) Toframe in apositive light; to provide asympatheticinterpretation.
- 1979, Douglas A. Puryear,Helping People in Crisis, page87:
- Plussing is a technique for enhancing a positive atmosphere in the session, for diminishing hostility, and for raising self-esteem.
- 1997, Bernard L. Bloom,Planned short-term psychotherapy: a clinical handbook, page187:
- In addition to active listening as a general therapeutic strategy, Puryear identifies two specific techniques,plussing and paradox, that are used throughout the crisis intervention.
- 2015, Kenneth France,Crisis Intervention,→ISBN, page177:
- Whenplussing, the intervenor introduces novel viewpoints that can increase the self-esteem of both the attacker and the target.
- (social media,dated) To give a mark ofapproval onGoogle+.
- Coordinate term:like
- 2012, Lee Odden,Optimize,→ISBN, page111:
- How do you get others to add you or your brand to their circles? By creating and sharing useful content, commenting,plussing others' content and comments, and engaging with others on Google+.
- 2014, Ed Catmull,Creativity, Inc.,→ISBN, page279:
- Everyone wasplussing them or liking them or pinning them. The videos went viral.
- (homeopathy) Toincrease thepotency of aremedy bydiluting it inwater andstirring.
- 2005, B. Sahni,Transmission of Homoeo Drug Energy from Distance,→ISBN, page188:
- On hearing this,plussing was done (all medicated water of the phial was thrown away and fresh distilled was added and 10 strokes were given) on the 13th February 1974.
- 2007, Kate Birch,Vaccine Free Prevention and Treatment of Infectious Contagious Disease with Homeopathy,→ISBN:
- From the remaining water a second dilution can be preparedplussing it to the next slightly higher potency.
- 2011, Kim Lane,Homeopathy for Home: Acute Illness & Injury Care,→ISBN, page29:
- Plussing is used quite frequently in a patient who's quite sensitive or has an acute problem happening or needs to change his dose or need to take it over several days.
- (optometry) Toincrease acorrection.
- 1976, David M. Worthen, Perry S. Binder,The intraocular lens in perspective,→ISBN, page 2:
- No aspheric cataract spectacle lens designer has ever given the slightest thought to this 4 to 6 diopters of over-plussing for peripheral vision which is responsible for tremendous peripheral distortion, worse peripheral swim, worse false orientation, worse magnification, severe concave curvature of field ("The floor comes up at you"), increased ring scotoma size and increase jack-in-the-box phenomenon (the "horse-blinder effect") with unsafe walking and driving.
Derived terms
edit- 11-plus examination
- A plus
- check plus
- comedy equals tragedy plus time
- confirm plus chop
- cost plus
- double-plus-good
- double-plus-ungood
- eleven plus
- eleven-plus
- Kleene plus
- minus-plus sign
- mostly plus
- ne plus ultra
- new game plus
- non-plus
- Norway-plus
- on-base plus slugging
- on the plus side
- Parkinson-plus syndrome
- pi-plus
- pi plus
- plus factor
- plus fours
- plus mark
- plus minus
- plus-minus method
- plus-minus sign
- plus-one
- plus one
- plus or minus
- plus sign
- plus size
- plus-size
- plus-sized
- rien ne va plus
- sex-plus
- two plus two equals five
See also
editAnagrams
editCzech
editPronunciation
editConjunction
editplus
Noun
editDeclension
editwhen masculine:
Indeclinable when neuter.
Related terms
editFurther reading
editDutch
editEtymology
editBorrowed fromLatinplūs(“more”).
Pronunciation
editConjunction
editplus
Noun
editplus m (pluralplussen,diminutiveplusje n)
Esperanto
editEtymology
editUltimately fromLatinplūs(“more”).Doublet ofpli andplu.
Pronunciation
editPreposition
editplus
Finnish
editEtymology
editPronunciation
editConjunction
editplus
Adjective
editplus(not inflected)
Derived terms
editFurther reading
edit- “plus”, inKielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki:Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland),2004–, retrieved2023-07-03
French
editEtymology 1
editPronunciation
edit- IPA(key):/ply/ in its positive sense if followed by an adjective or an adverb not beginning with a vowel, and always in its negative sense (e.g.il est plus grand que moi, orje n'en peux plus)
- IPA(key):/plyz‿/ in the case of aliaison, i.e. if followed by an adjective or an adverb beginning with a vowel (e.g.tu dois être plus ambitieux)
- IPA(key):/plys/ in its positive sense, when not followed by an adjective or an adverb (e.g.j'en ai plus que toi oravancez un peu plus, s'il vous plait)
- (Quebec,informal)IPA(key):/py/ in its negative sense.
Audio;“en plus”: (file)
Adverb
editplus
- more,-er(used to formcomparatives of adjectives)
- Ton voisin estplus mocheque mon frère. ―Your neighbour is uglier than my brother.
- Le tien est beaucoupplus grand que le mien. ―Yours is much bigger than mine.
- Elle estplus belle que sa cousine. ―She ismore beautiful than her cousin.
- Elles sont toutesplus entêtées les unes que les autres. ―They are eachmore stubborn than the last.
- more,-er(used to formcomparatives of adverbs)
- Elle le faitplus rapidement que lui. ―She does itmore quickly than he does.
- plus vite ! ―faster!
- (after averb)more,-er(indicating a higher degree or quantity)
- Je travailleplus en ce moment. ―I am workingmore at the moment.
- Je veux faireplus. ―I want to domore.
- more(indicating a greater quantity) [withde]
- Elle aplus de chocolat. ―She hasmore chocolate.
- Plus de la moitié reste. ―More than half is left.
- more(supplementary, preceded byde)
- Une heure deplus et il serait mort. ―Onemore hour and he would be dead.
- Un kilo deplus, s’il vous plaît. ―Onemore kilo, please.
- (preceded by adefinite article) themost,-est(used to formsuperlatives of adjectives and adverbs)
- la plus grande ―the biggest
- le plus difficile ―the most difficult
- (usually with the negative particlene, see usage notes below)no longer, not ...any more
- Tun’existesplus. ―Youno longer exist. / Youdon't existany more.
- Il n’y aplus de travail. ―There is nomore work.
- (elliptically, introducing each clause) themore ..., themore ...
- Plus je vois,plus je veux.
- The more I see, the more I want.
- (similarly, used with other comparatives) themore ..., the ...
- Plus j’écoute, moins je comprends.
- The more I listen, the less I understand.
Usage notes
edit- There may be some difficulty for non-native speakers to detect the negativity or positivity of "plus". The negative sense is generally used with ane, but the "ne" is sometimes elided or even dropped in colloquial speech. Thus in certain cases, some speakers may choose to pronounce the final/s/ of a positiveplus (as/plys/) in order to make a distinction.
Derived terms
editNoun
editplus m (pluralplus)
- plus, the symbol +
Etymology 2
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Pronunciation
editVerb
editplus
- first/second-personsingular past historic ofplaire
Participle
editUsage notes
edit- In modern French, the past participle ofplaire is always invariable, because it is always intransitive.
Further reading
edit- “plus”, inTrésor de la langue française informatisé[Digitized Treasury of the French Language],2012.
German
editPronunciation
editAudio: (file)
Adverb
editplus
See also
editInterlingua
editAdverb
editplus (not comparable)
- more(used to form comparatives)
le plus
Antonyms
editLatin
editEtymology
editFromOld Latinplous, fromProto-Italic*plēōs (after being levelled in favour of the neuter*plowis), fromProto-Indo-European*pleh₁-,*pelh₁u-(“many”). Cognate withAncient Greekπολύς(polús,“many”),Old Englishfeolo(“much, many”). More atfele. The adverb is anadverbial accusative.
Pronunciation
edit- (Classical Latin)IPA(key):/ˈpluːs/,[ˈpɫ̪uːs]
- (modern Italianate Ecclesiastical)IPA(key):/ˈplus/,[ˈplus]
Adjective
editplūs (comparative,neuterplūs);third declension
- comparative degree ofmultus
- (more in quantity)more,additionally
Declension
editIrregularthird-declension comparative adjective.
singular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
masc./fem. | neuter | masc./fem. | neuter | ||
nominative | — | plūs | plūrēs | plūra | |
genitive | — | plūris | plūrium | ||
dative | — | plūribus | |||
accusative | — | plūs | plūrēs | plūra | |
ablative | — | plūre | plūribus | ||
vocative | — | plūs | plūrēs | plūra |
Note: Singular forms take the genitive of the whole and do not function as adjectives.
Derived terms
editAdverb
editplūs
- comparative degree ofmultō(“by much, by far”):further(more in extent)
- Synonym:magis(magis indicates more indegree')
- Plus ultra! ="Further beyond!" (this is the national motto ofSpain)
Descendants
edit- Italo-Dalmatian:
- Rhaeto-Romance:
- Gallo-Italic:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Borrowings:
See also
editReferences
edit- “plus”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879)A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “plus”, inCharlton T. Lewis (1891)An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "plus", in Charles du Fresne du Cange’sGlossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- plus inGaffiot, Félix (1934)Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894)Latin Phrase-Book[3], London:Macmillan and Co.
- twenty years and more:viginti anni et amplius, aut plus
- one, two, several days had passed, intervened:dies unus, alter, plures intercesserant
- to expend great labour on a thing:egregiam operam (multum, plus etc.operae)dare alicui rei
- to discuss a subject more fully on the same lines:plura in eam sententiam disputare
- to give a full, detailed account of a thing:pluribus verbis, copiosius explicare, persequialiquid
- to possess great political insight:plus in re publica videre
- to say nothing further on..:ut plura non dicam
- in short; to be brief:ne multa, quid plura? sed quid opus est plura?
- more of this another time:sed de hoc alias pluribus
- twenty years and more:viginti anni et amplius, aut plus
Old French
editEtymology
editAdverb
editplus
Descendants
editOld Occitan
editEtymology
editAdverb
editplus
- more
- 12th century,. Bernard de Ventadour,Lancan folhon bosc e jarric
- ome de me no veiplus ric
- I do not see a richer [more rich] than me
- 12th century,. Bernard de Ventadour,Lancan folhon bosc e jarric
Descendants
editPolish
editPronunciation
editNoun
editDeclension
editFurther reading
editRomanian
editEtymology
editBorrowed fromLatinplūs. First attested in the early 19th century, acquiring non-mathematical senses by the middle of that century.
Pronunciation
editConjunction
editplus
Noun
editDerived terms
editFurther reading
edit- “plus”, inDEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian),2004–2025
- Iorgu Iordan,Alexandru Graur,Ion Coteanu, editors (1977),Dicționarul Limbii Române[4], volume8, part 3,Bucharest:Academy of the Socialist Republic of Romania,page875
Spanish
editEtymology
editBorrowed fromLatinplūs(“more”).
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
editFurther reading
edit- “plus”, inDiccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8,Royal Spanish Academy [Spanish:Real Academia Española], 2024 December 10
Swedish
editConjunction
editplus
- (mathematics) and,plus
Noun
editplus n
- plus sign
- benefit, advantage
Declension
editnominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | plus | plus |
definite | plusset | plussets | |
plural | indefinite | plus | plus |
definite | plussen | plussens |
Derived terms
edit- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ʌs
- Rhymes:English/ʌs/1 syllable
- English lemmas
- English prepositions
- English terms with usage examples
- English colloquialisms
- English conjunctions
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Arithmetic
- English abbreviations
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:Physics
- English informal terms
- English verbs
- en:Psychology
- en:Social media
- English dated terms
- en:Homeopathy
- en:Symbols
- English adjectives commonly used as postmodifiers
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech conjunctions
- Czech terms with usage examples
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech neuter nouns
- Czech nouns with multiple genders
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech hard masculine inanimate nouns
- Czech indeclinable nouns
- cs:Arithmetic
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ʏs
- Rhymes:Dutch/ʏs/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch conjunctions
- nl:Arithmetic
- Dutch terms with usage examples
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch masculine nouns
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto doublets
- Esperanto 1-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/us
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto terms with usage examples
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto 8OA
- eo:Arithmetic
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/us
- Rhymes:Finnish/us/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish conjunctions
- Finnish adjectives
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old Latin
- French terms inherited from Old Latin
- French terms derived from Proto-Italic
- French terms inherited from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms inherited from Proto-Indo-European
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adverbs
- French terms with usage examples
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French past participle forms
- French terms with obsolete senses
- French contranyms
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German adverbs
- German terms with usage examples
- Interlingua lemmas
- Interlingua adverbs
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *pelh₁-
- Latin terms derived from Old Latin
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin adverbial accusatives
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin comparative adjectives
- Latin adverb forms
- Latin comparative adverbs
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adverbs
- Old Occitan terms with quotations
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/us
- Rhymes:Polish/us/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/us
- Rhymes:Romanian/us/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian conjunctions
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- ro:Symbols
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/us
- Rhymes:Spanish/us/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swedish lemmas
- Swedish conjunctions
- sv:Mathematics
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Pages with entries
- Pages with 15 entries
- Entries with translation boxes
- Terms with Arabic translations
- Terms with Armenian translations
- Terms with Basque translations
- Terms with Bulgarian translations
- Terms with Catalan translations
- Terms with Cebuano translations
- Cantonese terms with redundant transliterations
- Terms with Cantonese translations
- Terms with Mandarin translations
- Terms with Czech translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Esperanto translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Galician translations
- Terms with German translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Hebrew translations
- Terms with Hungarian translations
- Icelandic links with redundant alt parameters
- Terms with Icelandic translations
- Requests for review of Icelandic translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Italian translations
- Terms with Japanese translations
- Terms with Khmer translations
- Terms with Korean translations
- Terms with Latvian translations
- Terms with Macedonian translations
- Terms with Norwegian translations
- Terms with Persian translations
- Terms with Polish translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Romanian translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Serbo-Croatian translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Thai translations
- Terms with Turkish translations
- Terms with Ukrainian translations
- Terms with Vietnamese translations
- Terms with Yiddish translations
- Arabic terms with non-redundant manual transliterations
- Requests for translations into Mandarin
- Requests for example sentences in English
- Japanese terms with redundant script codes
- Requests for review of Japanese translations
- Terms with Maori translations
- Requests for review of German translations
- Mandarin terms with redundant script codes
- Requests for review of Mandarin translations
- Polish links with redundant wikilinks
- Polish links with redundant alt parameters
- Polish links with manual fragments
- Romanian nouns with red links in their headword lines