English
editPronunciation
editEtymology 1
editFromMiddle Englishpye,pie,pey, perhaps fromOld English*pīe(“pastry”) (compareOld Englishpīe,pēo(“insect, bug”)), attested in early Middle Englishpiehus(“bakery”, literally“pie-house”)c. 1199. Relation toMedieval Latinpica,pia(“pie, pastry”) is unclear, as there are no similar terms found in any Romance languages; therefore, likeIrishpióg(“pie”), the Latin term may have been simply borrowed from the English.
Some sources state the word comes fromLatinpīca(“magpie, jay”) (from the idea of the many ingredients put into pies likened to the tendency of magpies to bring a variety of objects back to their nests), ultimately fromProto-Indo-European*(s)peyk-(“woodpecker; magpie”), though this has its controversies. However, if so, then it is adoublet ofpica.
Noun
editpie (countable anduncountable,pluralpies)
- A type ofpastry that consists of an outer crust and afilling. (Savory pies are more popular in the UK and sweet pies are more popular in the US, so "pie" without qualification has different connotations in these dialects.)
- The family had steak and kidneypie for dinner and cherrypie for dessert.
- c.1588–1593 (date written),William Shakespeare, “The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London:[…]Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act V, scene iii]:
- SATURNINUS: Go fetch them hither to us presently.
TITUS: Why, there they are, both baked in thatpie,
Whereof their mother daintily hath fed,
Eating the flesh that she herself hath bred.
- Any of various other, non-pastry dishes that maintain the general concept of a shell with a filling.
- Shepherd'spie is made of mince covered with mashed potato.
- (Northeastern US) Apizza.
- A paper plate covered in cream, shaving foam or custard that is thrown or rubbed in someone’s face for comical purposes, to raise money for charity, or as a form of political protest; acustard pie; acream pie.
- (figuratively) Thewhole of a wealth orresource, to be divided in parts.
- 2010 December 4,Evan Thomas, “Why It’s Time to Worry”, inNewsweek[1]:
- It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when thepie is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.
- (cricket) An especially badlybowled ball.
- Apie chart.
- 1986, Carolyn Sorensen, Henry J. Stock,Department of Education Computer Graphics Guide, page 8:
- Pies are best for comparing the components of only one or two totals.
- (informal) Something very easy; apiece of cake.
- 1989,PC Mag, volume 8, number 5, page91:
- Programmers haven't exactly been wild about certain Microsoft policies — such as the price of the OS/2 developer's kit or the fib about howMicrosoft Windows code would bepie to translate to the Presentation Manager.
- (slang) Thevulva.
- 1981, William Kotzwinkle,Jack in the Box:
- "Yeah, take it off!" "SHOW US YOURPIE!" The brunette opened the catch on her G-string and let the sequinned cloth slip down, teasing them with it.
- 2010, W. A. Moltinghorne,Magnolia Park, page238:
- Yeah, some guys like to eat the old hairypie. Women, too, or so I've heard.
- (slang) Akilogram ofdrugs, especiallycocaine.
- 1997 January 3, “Can't Nobody Hold Me Down”[2]performed bySean Combs ft.Mase:
- Did fed time outta townpie flipper / Turn Cristal into a crooked-I sipper
- 1999 July 13, “Discipline”[4]performed byGang Starr ft.Total:
- I love the cutie pies, never the zootiepies
Derived terms
edit- aloo pie
- American as apple pie
- American pie
- angel pie
- apple-pie
- apple pie
- apple-pie bed
- apple-pie order
- Australian as a meat pie
- banoffee pie
- battalia pie
- bean pie
- black-bottom pie
- black bottom pie
- blueberry pie
- Bob Andy pie
- Boston cream pie
- bran pie
- buko pie
- butter pie
- by cock and pie
- cap-à-pie
- cap-a-pie
- cherry pie
- chess pie
- chiffon pie
- Chinese pie
- choco pie
- Christmas pie
- Christmas Pie,Christmaspie
- cottage pie
- cow pie
- cream pie
- Cumberland pie
- custard pie
- custard-pie
- cutie-pie
- cutie pie
- Devizes pie
- Devon pie
- dirt pie
- easy as pie
- eat humble pie
- English as apple pie
- Eskimo pie
- fidget pie
- finger in the pie
- finger pie
- fisherman's pie
- flapper pie
- football pie
- frankenpie
- fried pie
- Frito pie
- funeral pie
- fur pie
- gala pie
- gamekeeper's pie
- grasshopper pie
- Grosvenor pie
- hair pie
- hand pie
- have one's fingers in many pies
- homity pie
- Hoosier pie
- horned pie
- hot pie
- humble pie
- icebox pie
- I like pie
- impossible pie
- Jack Horner pie
- Karelian pie
- Kate and Sidney pie
- Kate and Sydney pie
- Key lime pie
- lamb pie
- lemon meringue pie
- like flies on pie
- lumber pie
- macaroni pie
- maggoty-pie
- meat pie
- mincemeat pie
- mince pie
- Mississippi mud pie
- mom and apple pie
- Montgomery pie
- moon pie
- motherhood and apple pie
- mud pie
- mud pie argument
- nice as pie
- party pie
- pecan pie
- Périgord pie
- picnic pie
- pie baking
- pie-baking
- pie bed
- pie bird
- pie car
- pie cart
- piece of the pie
- pie chart
- pie chest
- pie chimney
- pie-chucker
- pie crust
- pie-eater
- pie-eyed
- pie-faced
- pie floater
- pie fork
- pie funnel
- pie graph
- pie-hole
- piehole
- pie hole
- pie house
- pieing
- pie-in-the-sky
- pie in the sky
- pie iron
- piemaker
- pie menu
- pie pan
- pie plant
- pie plate
- pie rule
- pie safe
- pie server
- pie supper
- piet
- pie thrower
- pie tin
- pie vent
- pie wagon
- pie whistle
- pie-wipe
- pigeon pie
- pigeon-pie
- pity pie
- pizza pie
- poacher's pie
- pork pie
- pork pie hat
- porky pie
- possum pie
- pot-pie
- pot pie
- pudding pie
- pumpion pie
- pumpkin pie
- pumpkin pie spice
- rappie pie
- refrigerator pie
- resurrection pie
- Scotch pie
- sea-pie
- share of the pie
- shepherdess pie
- shepherdless pie
- shepherd's pie
- shepherds pie
- shoo-fly pie
- shoofly pie
- shred pie
- slice of the pie
- slice the pie
- snake and pygmy pie
- Snickers pie
- squab pie
- stand pie
- stargazey pie
- stargazy pie
- steak and kidney pie
- Strasbourg pie
- Strasburg pie
- sugar cream pie
- sugar pie
- sweet as pie
- sweetie pie
- tadago-pie
- tamale pie
- tin roof pie
- tomato pie
- transparent pie
- Twelfth Night pie
- twelfth pie
- umble pie
- vinegar pie
- Washington pie
- water pie
- white pie
- who ate all the pies
- whoopee pie
- whoopie pie
- Woolton pie
- Yorkshire pie
Descendants
editTranslations
edit
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions atWiktionary:Entry layout § Translations.
See also
editVerb
editpie (third-person singular simple presentpies,present participlepieing,simple past and past participlepied)
- (transitive) To hit in the face with a pie, either for comic effect or as a means of protest (see alsopieing).
- I'd like to see someonepie the chairman of the board.
- (transitive) To go around (a corner) in a guarded manner.
- (transitive,UK,slang, often followed byoff) Toignore (someone).
- 2017,Marcel Somerville,Dr Marcel's Little Book of Big Love: Your Guide to Finding Love, the Island Way, London:Blink Publishing,→ISBN,page50:
- Some of my friends drop everyone out as soon as they get a girlfriend, and they alienate people. Or they stop going out to the gym and doing things they love because they're all about the other person. When you do that you're sacrificing yourself and you will be left with nothing if you split up. You'll have to start again and get back in contact with all your mates you'vepied off. Shame.
- 2018 September 18, @_kirstenanna,Twitter[5], archived fromthe original on27 January 2024:
- just my luck been put in a presentation group at uni with a guy Ipied on tinder last week HAHA gud
Translations
editEtymology 2
editFromMiddle Englishpye, fromOld Frenchpie, fromLatinpīca, feminine ofpīcus(“woodpecker”), fromProto-Indo-European*(s)peyk-(“woodpecker; magpie”). Cognate withspeight.Doublet ofpica.
Noun
editpie (pluralpies)
- (obsolete)Magpie.
- 1849, Currer Bell [pseudonym;Charlotte Brontë], “Which the Genteel Reader is recommended to Skip, Low Persons being here Introduced”, inShirley. A Tale. […], volume II, London:Smith, Elder and Co., […],→OCLC,page174:
- Joe looked as if he thought this talk was like the chattering of apie.
Derived terms
editEtymology 3
editFromHindiपाई(pāī,“low-denominationcoin”), fromSanskritपादिका(pādikā,“foot,shoe”), fromपाद(pāda,“foot,base,quarter”) +-इक(-ika,“-ic:formingadjectives”).
Noun
editpie (pluralpieorpies)
Coordinate terms
editTranslations
editEtymology 4
editFromHindiपाहि(pāhi,“migrantfarmer,passer-through”), fromSanskritपार्श्व(pārśva,“side,vicinity”).
Noun
editpie (pluralpies)
Etymology 5
editFromSpanishpie(“foot,Spanishfoot”), fromLatinpēs(“foot,Romanfoot”), fromProto-Indo-European*pṓds.Doublet offoot,pes, andpous.
Noun
editpie (pluralpies)
- (historical) AtraditionalSpanishunit oflength,equivalent to about 27.9cm.
- Synonym:foot(in Spanish contexts)
Coordinate terms
edit- punto(1⁄1728 pie),linea(1⁄144 pie),pulgada(1⁄12 pie),coto(3⁄8 pie),sesma(1⁄2 pie),palmo(3⁄4 pie),codo(1
+1⁄2 pies),vara(3 pies),paso(5 pies),estado,braza, ortoesa(6 pies),estadal(12 pies),cordel(150 pies),milla(5,000 pies),legua(15,000 pies)
Etymology 6
editNoun
editpie
- (letterpresstypography)Alternative form ofpi(“metal type that has been spilled, mixed together, or disordered”)
Verb
editpie (third-person singular simple presentpies,present participlepieing,simple past and past participlepied)
- (transitive)Alternative form ofpi(“to spill or mix printing type”)
- 1943, Esther Forbes Hoskins,Johnny Tremain:
- The door of the [printing] shop was shattered. He went in. The presses were broken. The typepied.
References
edit- “pie n.”, inGreen’s Dictionary of Slang,Jonathon Green, 2016–present
- “pie”, inDictionary.com Unabridged,Dictionary.com, LLC, 1995–present.
See also
editAnagrams
editAsturian
editEtymology
editFromLatinpes, pedem.
Pronunciation
editNoun
editRelated terms
editChampenois
editEtymology
editInherited fromOld Frenchpie, fromLatinpica.
Pronunciation
editNoun
editReferences
editEsperanto
editPronunciation
editAdverb
editpie
French
editEtymology
editInherited fromOld Frenchpie, fromLatinpīca(“magpie”), feminine ofpīcus(“woodpecker”).
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
editFurther reading
edit- “pie”, inTrésor de la langue française informatisé[Digitized Treasury of the French Language],2012.
Anagrams
editGalician
editVerb
editpie
Italian
editAdjective
editAnagrams
editLadino
editAlternative forms
editEtymology
editInherited fromOld Spanishpie,pied,piet(“foot”), fromLatinpedem.
Cognate withAsturianpie,Galician andPortuguesepé, andCatalanpeu.
Noun
editpie m (Hebrew spellingפיי)[1]
- foot(end of a leg)
- 1940,La boz de Türkiye[9], numbers11–34,page78:
- La ciudad de Bursa es fraguada en amphitheatre a lospies del Olympe (Oulou Dağ) y abrasa una vaste y magnifica valle con un hermoso panorama.
- The city of Bursa has constructed an amphitheatre at thefeet of Olympus and embraces a vast and wonderful valley with a beautiful panorama.
Related terms
editReferences
editLatin
editEtymology 1
editAdverb
editpiē (comparativepius,superlativepissimē)
Etymology 2
editAdjective
editpie
References
edit- “pie”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879)A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pie”, inCharlton T. Lewis (1891)An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pie inGaffiot, Félix (1934)Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894)Latin Phrase-Book[10], London:Macmillan and Co.
- (ambiguous) to show an affectionate regard for a person's memory:memoriam alicuius pie inviolateque servare
- (ambiguous) to be an earnest worshipper of the gods:deos sancte, pie venerari
- (ambiguous) to show an affectionate regard for a person's memory:memoriam alicuius pie inviolateque servare
Latvian
editPreposition
editpie (with genitive)
Mandarin
editRomanization
editpie
- Nonstandard spelling ofpiē.
- Nonstandard spelling ofpiě.
- Nonstandard spelling ofpiè.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
editEtymology 1
editFromMedieval Latinpīca.
Noun
editpie
- Alternative form ofpye(“pie”)
Etymology 2
editFromOld Frenchpie.
Noun
editpie
- Alternative form ofpye(“magpie”)
Norman
editEtymology
editFromOld Frenchpie, fromLatinpica, feminine ofpicus(“woodpecker”).
Pronunciation
editNoun
edit- (Jersey) femalemagpie
- 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, inGuernsey Folk Lore[11], page520:
- Vieillepie a plus d'un pertus à son nic.
- An oldmagpie has more than one hole in her nest.
Synonyms
editCoordinate terms
edit- (sex):piêté
Old English
editPronunciation
editNoun
editpīe f
- Alternative form ofpēo
Old French
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpieoblique singular, f (oblique pluralpies,nominative singularpie,nominative pluralpies)
Descendants
editOld Spanish
editEtymology
editFromLatinpedem, singular accusative ofpēs, fromProto-Indo-European*pṓds.
Pronunciation
editNoun
edit- (anatomy)foot
- c.1200, Almerich,Fazienda de Ultramar,f. 28r:
- Vinierõ al flũ con el arca del teſtamẽt e q̃ndo cataron lospies de los ſac̃dotes enel agua partierõ ſe las aguas adieſtro ⁊ aſinieſtro e eſtidierõ cuemo mõtõ[…]
- They came to the river with the Ark of the Testimony, and when thefeet of the priests touched the water the waters parted to the right and to the left, and they stood up like a heap[…]
- foot; thebase of amountain
- c.1200, Almerich,Fazienda de Ultramar,f. 18r:
- Aduxo moẏſẽ el pueblo del albergada. Al encuẽtro del nr̃o sẽnor e eſtidierõ alpie del mõt en mõte sẏnaẏ.
- Moses led the people from the camp to meet Our Lord, and they stood at thefoot of the mountain, Mount Sinai.
Descendants
editPortuguese
editVerb
editpie
Scots
editAlternative forms
editEtymology
editNoun
editpie (pluralpies)
- pie(particularly savoury)
Spanish
editEtymology 1
editInherited fromOld Spanishpie, fromLatinpedem.
Cognate withAsturianpie,Galician andPortuguesepé, andCatalanpeu. As an English unit, acalque ofEnglishfoot.
Pronunciation
editNoun
edit- foot(a part of the body)
- Synonym:(of an animal)pata
- English orAmericanfoot(a unit of length equal to 30.48 cm)
- (historical, measure)pie, aSpanishfoot(a former unit of length equivalent to about 27.9 cm)
- Synonym:tercia
- (poetry)foot(a part of a poetic line)
- foot,base
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes,Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page203:
- Para hacer daño a una persona, se hecha un sapo dentro de su bacinica con orines, se tapa el tiesto y se entierra alpie de un árbol. Desde ese momento comienza a enflaquecer la persona a quien se ha hecho el daño y muere hética cuando el líquido ha concluído de evaporarse y el sapo se ha momificado.
- (pleaseadd an English translation of this quotation)
- (design,typography)footer(the bottom of a page or design)
Alternative forms
editCoordinate terms
edit- (English unit of length):pulgada(1⁄12 pie),yarda(3 pies),milla(5,280 pies)
- (Spanish unit of length):punto(1⁄1728 pie),línea(1⁄144 pie),pulgada(1⁄12 pie),coto(3⁄8 pie),sesma(1⁄2 pie),palmo(3⁄4 pie),codo(1
+1⁄2 pies),vara(3 pies),paso(5 pies),estado,braza, ortoesa(6 pies),estadal(12 pies),cordel(150 pies),milla(5,000 pies),legua(15,000 pies)
Derived terms
edit- a contrapié
- a cuatro pies
- a pie
- a pie de calle
- a pie de fábrica
- a pie de obra
- a pie enjuto
- a pie firme
- a pies juntillas
- a sus pies
- al pie
- al pie de la letra
- al pie de la palabra
- al pie del cañón
- antepié
- apoyapiés
- arco del pie
- besapiés
- buscarle tres pies al gato
- caer de pie
- ciempiés
- ciudadano de a pie
- con buen pie,con el pie derecho
- con los pies
- con los pies por delante
- con mal pie,con el pie izquierdo
- con pies de plomo
- copla de pie quebrado
- cortar por el pie
- dar pie
- de a pie
- de los pies a la cabeza
- de pie
- de pies a cabeza
- dedo del pie
- dedo gordo del pie
- echar el pie atrás
- echar pie a tierra
- en buen pie
- en pie
- en pie de guerra
- en pie de igualdad
- escudero de a pie
- estar de pie
- ganado en pie
- hacer pie
- juntos los pies
- lanzada de a pie
- levantarse con el pie izquierdo
- meter el pie
- nacer de pie
- no comerse un rosco
- no dar pie con bola
- no tener pies ni cabeza
- parar los pies
- pie carolingio
- pie castellano
- pie cavo
- pie cuadrado
- pie cúbico
- pie de agrimensura
- pie de atleta
- pie de Burgos
- pie de burro
- pie de cabra
- pie de foto
- pie de gato
- pie de imprenta
- pie de león
- pie de monte
- pie de página
- pie de pájaro
- pie de tierra
- pie griego
- pie internacional
- pie maderero
- pie plano
- pie quebrado
- pie romano
- pie tabla
- pies de barro
- poner a los pies de los caballos
- poner los pies en polvorosa
- poner los pies en un lugar
- ponerse de pie
- por pies
- reposapiés
- saber de qué pie cojea alguien
- sacar los pies del plato
- seta de pie azul
- siete pies de tierra
- sin pies ni cabeza
- sondeo a pie de urna
- tener un pie dentro
- tentempié
- un pie tras otro
- vestirse por los pies
- voy a caballo y vengo a pie
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Pronunciation
editVerb
editpie
Alternative forms
editEtymology 3
editUnadapted borrowing fromEnglishpie.
Pronunciation
editNoun
editUsage notes
edit- Spanish-speaking Central and South Americans use the English loanwordpie to refer to certain kinds of pies but not all kinds of pies. Some types of pies are referred to astarta. It very much depends on the region for which term to use.Tarta is much more frequent, however.
According toRoyal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Alternative forms
editDerived terms
edit- pie de limón(“lemon pie”)(Central and South America)
- pie de parchita(“passionfruit cheesecake”)(especially inVenezuela)
Further reading
edit- “pie”, inDiccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8,Royal Spanish Academy [Spanish:Real Academia Española], 2024 December 10
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/aɪ
- Rhymes:English/aɪ/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- Northeastern US English
- en:Cricket
- English informal terms
- English slang
- English verbs
- English transitive verbs
- British English
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)peyk-
- English terms derived from Old French
- English terms with obsolete senses
- English terms borrowed from Hindi
- English terms derived from Hindi
- English terms derived from Sanskrit
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English terms with historical senses
- en:Zoology
- English ellipses
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- en:Typography
- English terms with unknown etymologies
- English 3-letter words
- en:Dogs
- en:Coins
- en:Historical currencies
- en:History of India
- en:Desserts
- en:Foods
- en:Pies
- en:Corvids
- en:Units of measure
- en:Spain
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/e
- Rhymes:Asturian/e/1 syllable
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- ast:Anatomy
- Champenois terms inherited from Old French
- Champenois terms derived from Old French
- Champenois terms inherited from Latin
- Champenois terms derived from Latin
- Champenois terms with IPA pronunciation
- Champenois lemmas
- Champenois nouns
- Champenois feminine nouns
- roa-cha:Birds
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ie
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto terms with quotations
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- fr:Corvids
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Ladino terms derived from Proto-Italic
- Ladino terms inherited from Proto-Italic
- Ladino terms derived from Proto-Indo-European
- Ladino terms inherited from Proto-Indo-European
- Ladino terms inherited from Old Spanish
- Ladino terms derived from Old Spanish
- Ladino terms inherited from Latin
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino lemmas
- Ladino nouns
- Ladino nouns in Latin script
- Ladino masculine nouns
- Ladino terms with quotations
- lad:Body parts
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latvian lemmas
- Latvian prepositions
- Latvian prepositions with genitive
- Latvian terms with usage examples
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English terms borrowed from Medieval Latin
- Middle English terms derived from Medieval Latin
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms with audio pronunciation
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman feminine nouns
- Jersey Norman
- Norman terms with quotations
- nrf:Corvids
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English feminine nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish masculine nouns
- osp:Anatomy
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from English
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *ped-
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with historical senses
- es:Poetry
- Spanish terms with quotations
- es:Design
- es:Typography
- Spanish 2-syllable words
- Rhymes:Spanish/e/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Rhymes:Spanish/ai
- Rhymes:Spanish/ai/1 syllable
- Central American Spanish
- South American Spanish
- es:Anatomy
- es:Units of measure
- es:United States
- es:United Kingdom
- es:England
- Spanish 3-letter words
- Pages with entries
- Pages with 19 entries
- Cantonese terms with redundant script codes
- Entries with translation boxes
- Terms with Afrikaans translations
- Terms with Albanian translations
- Terms with Western Apache translations
- Terms with Arabic translations
- Terms with Armenian translations
- Terms with Aromanian translations
- Terms with Azerbaijani translations
- Bashkir terms with redundant script codes
- Terms with Bashkir translations
- Terms with Belarusian translations
- Terms with Bengali translations
- Terms with Bulgarian translations
- Terms with Catalan translations
- Terms with Cherokee translations
- Terms with Cheyenne translations
- Cantonese terms with redundant transliterations
- Terms with Cantonese translations
- Mandarin terms with redundant transliterations
- Terms with Mandarin translations
- Terms with Cornish translations
- Terms with Czech translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Esperanto translations
- Terms with Estonian translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Galician translations
- Terms with German translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Ancient Greek translations
- Terms with Hebrew translations
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Icelandic translations
- Terms with Ido translations
- Terms with Indonesian translations
- Terms with Ingrian translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Italian translations
- Terms with Japanese translations
- Kalmyk terms with redundant script codes
- Terms with Kalmyk translations
- Kazakh terms with redundant script codes
- Terms with Kazakh translations
- Terms with Korean translations
- Kyrgyz terms with redundant script codes
- Terms with Kyrgyz translations
- Requests for translations into Lao
- Terms with Latin translations
- Terms with Latvian translations
- Terms with Lithuanian translations
- Terms with Macedonian translations
- Terms with Malay translations
- Terms with Maltese translations
- Terms with Mòcheno translations
- Terms with Mongolian translations
- Terms with Navajo translations
- Terms with Norwegian Bokmål translations
- Terms with Norwegian Nynorsk translations
- Terms with Persian translations
- Terms with Polish translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Romanian translations
- Terms with Russian translations
- Russian terms with redundant script codes
- Terms with Scottish Gaelic translations
- Terms with Serbo-Croatian translations
- Terms with Slovak translations
- Terms with Slovene translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Tajik translations
- Terms with Taos translations
- Terms with Tatar translations
- Terms with Thai translations
- Terms with Turkish translations
- Terms with Ukrainian translations
- Terms with Uzbek translations
- Terms with Welsh translations
- Terms with West Frisian translations
- Terms with Yiddish translations
- Requests for review of Afrikaans translations
- Requests for review of Esperanto translations
- Requests for review of Romanian translations
- Terms with Burmese translations
- Hindi terms with redundant script codes
- Terms with Hindi translations
- Mandarin terms with redundant script codes
- Norman terms needing to be assigned to a sense
- osp-noun needing attention
- Quotation templates to be cleaned
- Requests for translations of Spanish quotations