Allentiac • Comanche • Esperanto • Farefare • Galician • Hawaiian • Hungarian • Italian • Krio • Latin • Lolopo • Mandarin • Marshallese • Papiamentu • Portuguese • Spanish • Swahili • West Makian
Page categories
Translingual
editSymbol
editpia
See also
editEnglish
editEtymology 1
editNoun
editpia
- (anatomy) Thepia mater, the innermost of themeninges that protect the brain andspinal cord.
- 2009 January 25, Denis Campbell, “Kian, 4, needs a miracle. He's in the right place”, inThe Observer[1]:
- One screen in the theatre relays live colour pictures of Harkness and his colleague Tiernan Byrnes's progress, cutting and pushing through first the dura, then the arachnoid and finally thepia, the thin, spider's web-type membranes that cover the brain itself.
Etymology 2
editNoun
editpia (uncountable)
Anagrams
editAllentiac
editNoun
editpia (pluralpia-guiam)
References
edit- Discovery of a Fragment of the Printed Copy of the Work on the Language of the Millcayac Indians (1913) (in notes)
- Willem F. H. Adelaar,The Languages of the Andes (2004), citing Luis de Valdiva's work
Comanche
editNoun
editpia
Esperanto
editEtymology
editFromItalianpio,Frenchpieux,Englishpious, all fromLatinpius(“pious, devout”). CompareSpanishpío,Romanianpios.
Pronunciation
editAudio: (file)
Adjective
editpia (accusative singularpian,pluralpiaj,accusative pluralpiajn)
Related terms
editFarefare
edit< 9 | 10 | 11 > |
---|---|---|
Cardinal :pia Ordinal :bʋpia dãana | ||
Etymology
editCognate withMoorepiiga(“ten”).
Numeral
editpia
Derived terms
edit- pia la ayɩla(“eleven”)
- pia la ayi(“twelve”)
- pia la atã(“thirteen”)
- pia la anaasɩ(“fourteen”)
- pia la anuu(“fifteen”)
- pia la ayoobɩ(“sixteen”)
- pia la ayopɔɩ(“seventeen”)
- pia la anii(“eighteen”)
- pia la awɛɩ(“nineteen”)
- pisyi(“twenty”)
- pitã(“thirty”)
- pinãasɩ(“forty”)
- pinuu(“fifty”)
- pisyoobɩ(“sixty”)
- pisyopɔɩ(“seventy”)
- pinii(“eighty”)
- piswɛɩ(“ninety”)
- tʋspia(“ten thousand”)
Related terms
edit- pisi(“tens”)
Galician
editVerb
editpia
- (reintegrationist norm) inflection ofpiar:
Hawaiian
editEtymology 1
editFromProto-Polynesian*pia (compare withTahitianpia andSamoanpia),[1][2] fromProto-Oceanic*ʀabia “sago,Metroxylon sagu” (compare withFijianvia “Cyrtosperma chamissonis,Alocasia indica”) fromProto-Malayo-Polynesian*ʀambia “sago palm” (compare withMalayrumbia).[2][3]
Noun
editpia
- Polynesian arrowroot,Tacca leontopetaloides
- starch from any plant in general (corn etc.)
- a variety oftaro
- a variety ofsweet potato
References
edit- ^Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “pia”, inHawaiian Dictionary, revised & enlarged edition, Honolulu, HI: University of Hawai'i Press,→ISBN, page325
- ↑2.02.1Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “pia1”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, inOceanic Linguistics, volume50, number 2, pages551-559
- ^Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016)The lexicon of Proto-Oceanic, volume 5: Plants, Canberra: Australian National University,→ISBN, pages286-289
Etymology 2
editNoun
editpia
Etymology 3
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Noun
editpia
References
edit- Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “pia”, inHawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press
Hungarian
editEtymology
editBack-formation frompiál.
Pronunciation
editNoun
editpia (pluralpiák)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | pia | piák |
accusative | piát | piákat |
dative | piának | piáknak |
instrumental | piával | piákkal |
causal-final | piáért | piákért |
translative | piává | piákká |
terminative | piáig | piákig |
essive-formal | piaként | piákként |
essive-modal | — | — |
inessive | piában | piákban |
superessive | pián | piákon |
adessive | piánál | piáknál |
illative | piába | piákba |
sublative | piára | piákra |
allative | piához | piákhoz |
elative | piából | piákból |
delative | piáról | piákról |
ablative | piától | piáktól |
non-attributive possessive – singular | piáé | piáké |
non-attributive possessive – plural | piáéi | piákéi |
possessor | single possession | multiple possessions |
---|---|---|
1st person sing. | piám | piáim |
2nd person sing. | piád | piáid |
3rd person sing. | piája | piái |
1st person plural | piánk | piáink |
2nd person plural | piátok | piáitok |
3rd person plural | piájuk | piáik |
Derived terms
editFurther reading
edit- pia inGéza Bárczi,László Országh,et al., editors,A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.Fifth ed., 1992:→ISBN.
Italian
editPronunciation
editAdjective
editpia
Verb
editpia
- third-personsingularpresentindicative ofpiare
- 1290–1299, Guido Cavalcanti,In un boschetto trovai pasturella:
- quando l'augelpia
- when the birdchirps
References
edit- ^piare inBruno Migliorini et al.,Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2007
Anagrams
editKrio
editEtymology 1
editNoun
editpíà
Etymology 2
editNoun
editpíà
References
edit- Fyle, Clifford N.,Jones, Eldred D. (1980)A Krio-English dictionary, USA:Oxford University Press,→ISBN, page288
Latin
editAdjective
editpia
Adjective
editpiā
References
edit- "pia", in Charles du Fresne du Cange’sGlossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Lolopo
editEtymology
editFromTai. CompareThaiผ้า(pâa) andLüᦕᦱᧉ(ṗhaa²).
Pronunciation
editNoun
editpia
- (Yao'an)clothes
Mandarin
editRomanization
editpia
- Nonstandard spelling ofpiā.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Marshallese
editPronunciation
editEtymology 1
editFromProto-Micronesian*pia, fromProto-Oceanic*piʀa,*biʀa, fromProto-Malayo-Polynesian*piʀah,*biʀah, fromProto-Austronesian*piʀaS,*biʀaS. Cognate withPaiwanbias,Bikol Centralpiga,Karo Batakpira.
Alternative forms
editNoun
editpia (construct formpiain)
Etymology 2
editNoun
editpia (construct formpiain)
References
editPapiamentu
editEtymology
editNoun
editpia
Portuguese
editPronunciation
edit- Rhymes:-iɐ
- Hyphenation:pi‧a
Etymology 1
editFromOld Galician-Portuguesepia, fromLatinpīla(“mortar”).[1][2]
Noun
edit- sink(basin with a drain)
- a sink and adjacentcounter
- Deixe o prato napia, mas não dentro.
- Leave the plate on thecounter, not in the sink.
- abasin for holding water, in particular one that is furniture or part of the building rather than a movable object
- pia batismal ―baptismalfont
Descendants
edit- Hunsrik:Pia
Etymology 2
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Adjective
editEtymology 3
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Verb
editpia
References
edit- ^“pia”, inDicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora,2003–2025
- ^“pia”, inDicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam,2008–2025
Spanish
editPronunciation
editVerb
editpia
- second-personsingular voseoimperative ofpiar
Swahili
editPronunciation
editAdverb
editpia
West Makian
editPronunciation
editNoun
editpia
Alternative forms
editReferences
edit- Clemens Voorhoeve (1982)The Makian languages and their neighbours[2], Pacific linguistics
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- en:Anatomy
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Hawaiian
- English terms derived from Hawaiian
- English uncountable nouns
- Allentiac lemmas
- Allentiac nouns
- Comanche lemmas
- Comanche nouns
- com:Family
- com:Female
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ia
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- eo:Personality
- Farefare lemmas
- Farefare numerals
- Farefare cardinal numbers
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian terms borrowed from English
- Hawaiian terms derived from English
- haw:Alcoholic beverages
- haw:Storks
- haw:Root vegetables
- haw:Dioscoreales order plants
- haw:Polynesian canoe plants
- Hungarian back-formations
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/jɒ
- Rhymes:Hungarian/jɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian slang
- Hungarian 3-letter words
- hu:Alcoholic beverages
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ia
- Rhymes:Italian/ia/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian verb forms
- Italian terms with quotations
- Krio terms inherited from English
- Krio terms derived from English
- Krio lemmas
- Krio nouns
- kri:Fruits
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Lolopo terms borrowed from Tai languages
- Lolopo terms derived from Tai languages
- Lolopo terms with IPA pronunciation
- Lolopo lemmas
- Lolopo nouns
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese terms inherited from Proto-Micronesian
- Marshallese terms derived from Proto-Micronesian
- Marshallese terms inherited from Proto-Oceanic
- Marshallese terms derived from Proto-Oceanic
- Marshallese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Marshallese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Marshallese terms inherited from Proto-Austronesian
- Marshallese terms derived from Proto-Austronesian
- Marshallese lemmas
- Marshallese nouns
- Marshallese terms borrowed from English
- Marshallese terms derived from English
- mh:Alcoholic beverages
- mh:Eggs
- mh:Fish
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/iɐ
- Rhymes:Portuguese/iɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili adverbs
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- mqs:Plants
- Pages calling Template:minitoc
- Translingual terms with redundant script codes
- Pages with entries
- Pages with 20 entries
- Entries using missing taxonomic name (species)
- Requests for etymologies in Hawaiian entries
- Hungarian links with redundant wikilinks
- Hungarian links with redundant alt parameters
- Mandarin terms with redundant script codes
- West Makian terms in nonstandard scripts