nana
Abidji • Asturian • Balinese • Bambara • Bikol Central • Catalan • Cebuano • Central Huasteca Nahuatl • Central Mazahua • Champenois • Chavacano • Chickasaw • Darkinjung • Ese • Esperanto • Fijian • French • Galician • Garawa • Hadza • Hawaiian • Herero • Ilocano • Isnag • Italian • Ivatan • Japanese • Kapampangan • Kituba • Krisa • Latin • Livonian • Lower Sorbian • Malay • Mansaka • Maori • Marshallese • Masbatenyo • Michoacán Mazahua • Murui Huitoto • Nias • Northern Paiute • Northern Sami • Oroqen • Portuguese • Sambali • Serbo-Croatian • Simeulue • Spanish • Tagalog • Tahitian • Toba Batak • Wanyi • Waray-Waray • Western Huasteca Nahuatl • Yogad
Page categories
English
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editnana (pluralnanas)
Alternative forms
editEtymology 2
editVariant spelling ofnanna.
Pronunciation
editNoun
edit- (term of endearment) One'sgrandmother.
- Ananny.
Anagrams
editAbidji
editNoun
editnana
Asturian
editPronunciation
editAdjective
editnana
Balinese
editRomanization
editnana
Bambara
editPronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Verb
editnana
Bikol Central
editEtymology
editInherited fromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Pronunciation
editNoun
editnanà (Basahan spellingᜈᜈ)
Derived terms
editCatalan
editPronunciation
editAdjective
editnana
Noun
edit- female equivalent ofnan(“dwarf”)
- female equivalent ofnano(“boy”)
- Clipping ofestrella nana(“dwarf star”)
Derived terms
editCebuano
editEtymology
editInherited fromProto-Malayo-Polynesian*nanaq. CompareMalaynanah.
Pronunciation
editNoun
editnana
Central Huasteca Nahuatl
editNoun
editnana
Central Mazahua
editNoun
editnana
Champenois
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Noun
editnana
- (Sommepy)bread
References
edit- Tarbé, Prosper (1851)Recherches sur l'histoire du langage et des patois de Champagne[2] (in French), volume 1, Reims, page168
Chavacano
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editnanà
- (Zamboangueño)pus
- Synonym:(Caviteño, Ternateño)materia
Chickasaw
editAlternative forms
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Pronoun
editnana
Darkinjung
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Pronoun
editnana
- him(3rd person singular accusative)
Ese
editNoun
editnana
Esperanto
editEtymology
editFromnano(“dwarf”,noun) +-a(adjective ending), ultimately fromLatinnānus.
Pronunciation
editAudio: (file)
Adjective
editnana (accusative singularnanan,pluralnanaj,accusative pluralnanajn)
Fijian
editEtymology
editFrom Proto-Central-Pacific*nana, fromProto-Oceanic*nanaq, fromProto-Eastern Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Pronunciation
editNoun
editnana
- pus(fluid found in regions of infection)
French
editEtymology
editDiminutive form ofAnne,Anna, popularised afterZola's 1880 novelNana.
Pronunciation
editNoun
edit- (slang)chick,bird (especially when attractive)
- Synonym:meuf
- 2000,Frédéric Beigbeder,99 francs[3], Gallimard,→ISBN,page19:
- Je suis le type qui vous vend de la merde. Qui vous fait rêver de ces choses que vous n’aurez jamais. Ciel toujours bleu,nanas jamais moches, un bonheur parfait, retouché sur Photoshop.
- I'm the guy who sells you shit. Who makes you dream of those things you'll never have. A sky that's always blue;chicks who are never ugly; a perfect, Photoshopped happiness.
Further reading
edit- “nana”, inTrésor de la langue française informatisé[Digitized Treasury of the French Language],2012.
Anagrams
editGalician
editEtymology
editProbably with ultimate origin in baby talk.
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane,María Álvarez de la Granja,Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “nana”, inDicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “nana”, inCorpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “nana”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández,Ernesto Xosé González Seoane,María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “nana”, inTesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
Garawa
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Determiner
editnana
References
edit- Ilana Mushin,A Grammar of (Western) Garrwa (2012)
Hadza
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editnana
Hawaiian
editPronunciation
editVerb
editnana
Herero
editVerb
editnana
- topull
Ilocano
editEtymology
editFromProto-Philippine[Term?], fromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Pronunciation
editNoun
editnana
- pus(fluid found in regions of infection)
Isnag
editEtymology
editFromProto-Philippine[Term?], fromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Noun
editnána
- pus(fluid found in regions of infection)
Italian
editPronunciation
editAdjective
editnana
Noun
editAnagrams
editIvatan
editEtymology
editFromProto-Philippine[Term?], fromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Noun
editnana
- pus(fluid found in regions of infection)
Japanese
editRomanization
editnana
Kapampangan
editEtymology
editFromProto-Philippine[Term?], fromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Pronunciation
editNoun
editnánâ
Kituba
editNumeral
editnana
Krisa
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Pronoun
editnana
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin)IPA(key):/ˈnaː.na/,[ˈnäːnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical)IPA(key):/ˈna.na/,[ˈnäːnä]
Noun
editnāna f (genitivenānae);first declension
- dwarf (female)
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | nāna | nānae |
genitive | nānae | nānārum |
dative | nānae | nānīs |
accusative | nānam | nānās |
ablative | nānā | nānīs |
vocative | nāna | nānae |
Related terms
editReferences
edit- “nana”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879)A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “nana”, inHarry Thurston Peck, editor (1898),Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Livonian
editAlternative forms
edit- nanā(Courland)
Etymology
editFromProto-Finnic*nenä.
Noun
editnana
Lower Sorbian
editPronunciation
editNoun
editnana
- inflection ofnan:
Malay
editEtymology
editBorrowed fromTamilஅண்ணா(aṇṇā).
Pronunciation
editNoun
editnana (Jawi spellingنان,pluralnana-nana)
- brother (older male sibling)
See also
editMansaka
editNoun
editnana
Maori
editEtymology 1
editFromProto-Polynesian*naa-naa(“to look at something”).[1][2]Doublet ofnānā.
Interjection
editnana
References
edit- ^Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “naa-naa”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, inOceanic Linguistics, volume50, number 2, pages551-559
- ^Tregear, Edward (1891)Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page261
Etymology 2
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Noun
editnana
Further reading
editMarshallese
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
edit- (phonetic)IPA(key):[nʲɑːnʲɑ],(enunciated)[nʲɑ nʲɑ]
- (phonemic)IPA(key):/nʲæɰnʲæɰ/
- Bender phonemes:{nahnah}
Adjective
editnana
References
editMasbatenyo
editEtymology
editFromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Noun
editnanà
Michoacán Mazahua
editNoun
editnana
Murui Huitoto
editEtymology
editCognates includeMinica Huitotonana andNüpode Huitotonana.
Pronunciation
editDeterminer
editnana
Pronoun
editnana
- all,everything,everyone
- 1988,Homenaje a la Declaracion Universal de Derechos Humanos: Huitoto Murui [Homage to the Universal Declaration of Human Rights: Murui Huitoto], page 8:
- Nana caɨ comuillamona dama caɨ abɨdo itɨcaɨ.
- [We] all exist alone as to our growing with our bodies.
References
edit- Shirley Burtch (1983)Diccionario Huitoto Murui (Tomo I) (Linguistica Peruana No. 20)[4] (in Spanish), Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano, page187
- Katarzyna Izabela Wojtylak (2017)A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[5], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page154
Nias
editEtymology
editFromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Noun
editnana (mutated formnana)
- pus(fluid found in regions of infection)
Northern Paiute
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editnana (pluralnaana)
Northern Sami
editAdjective
editnana
Oroqen
editNoun
editnana
Portuguese
editPronunciation
edit- Rhymes:-ɐnɐ
Etymology 1
editNoun
editEtymology 2
editVerb
editnana
Sambali
editNoun
editnana
Noun
editnanà
Serbo-Croatian
editEtymology 1
editOf expressive/onomatopoetic origin.
Pronunciation
editNoun
editnána f (Cyrillic spellingна́на)
Etymology 2
editBorrowed fromOttoman Turkishنعنع(nane), fromArabicنَعْنَع(naʕnaʕ),نَعْنَاع(naʕnāʕ).
Pronunciation
editNoun
editnána f (Cyrillic spellingна́на)
References
editSimeulue
editEtymology
editFromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Noun
editnana
- pus(fluid found in regions of infection)
Spanish
editEtymology 1
editEchoic/imitative.
Pronunciation
editNoun
edit- (Latin America)nanny
- (colloquial)granny,grandmother
- (Chile)housekeeper
- lullaby
- Synonym:canción de cuna
- a kind of small sack
- (dated,Guatemala)mommy;mom;mother
Coordinate terms
editDerived terms
editEtymology 2
editBorrowed fromQuechuananay(“pain”).
Noun
edit- (Rioplatense,Chile,childish)boo-boo
- (Rioplatense,Paraguay, chiefly in theplural)pains andaches ofold age
- Synonym:achaque
Further reading
edit- “nana”, inDiccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8,Royal Spanish Academy [Spanish:Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
editEtymology 1
editInherited fromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq. CompareMalaynanah.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/ˈnanaʔ/[ˈn̪aː.n̪ɐʔ]
- Rhymes:-anaʔ
- Syllabification:na‧na
Noun
editnanà (Baybayin spellingᜈᜈ)
Derived terms
editSee also
editEtymology 2
editFromPhilippineSpanishnana(“mommy”).
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/ˈnana/[ˈn̪aː.n̪ɐ]
- Rhymes:-ana
- Syllabification:na‧na
Noun
editnana (Baybayin spellingᜈᜈ)
Coordinate terms
editEtymology 3
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/naˈnaʔ/[n̪ɐˈn̪aʔ]
- Rhymes:-aʔ
- Syllabification:na‧na
Noun
editnanâ (Baybayin spellingᜈᜈ)
See also
editFurther reading
edit- “nana”, inPambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila,2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860)Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[6] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor,Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[7], La Noble Villa de Pila
- page 409: “Materia) Nana (pp) de la llaga [o herida]”
- page 439: “N) Nana (pc) Vna delas letras del Abeçedario Tagalog. |. Nana yaon .|.ᜈ . Aralan mo aco nang pagſulat nang iniong Nana, enſeñame a eſcriuir bueſtra letra .N.”
- page 487: “Podre) Nana (pp) q̃ ſale de la herida.”
Tahitian
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editInterjection
editnana
Toba Batak
editAlternative forms
editEtymology
editFromProto-Malayo-Polynesian*nanaq, fromProto-Austronesian*naNaq.
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Noun
editnana (Batak spellingᯉᯉ)
- pus(fluid found in regions of infection)
Wanyi
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Determiner
editnana
References
edit- Mary Laughren, Rob Pensalfini, Tom Mylne,Accounting for verb-initial order in an Australian language, inVerb First: On the syntax of verb-initial languages (2005)
Waray-Waray
editNoun
editnanà
Western Huasteca Nahuatl
editNoun
editnana
Yogad
editNoun
editnaná
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːnə
- Rhymes:English/ɑːnə/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English informal terms
- British English
- English slang
- English terms with usage examples
- Rhymes:English/ænə
- Rhymes:English/ænə/2 syllables
- English heteronyms
- en:Female family members
- en:Fruits
- Abidji lemmas
- Abidji nouns
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/ana
- Rhymes:Asturian/ana/2 syllables
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Balinese non-lemma forms
- Balinese romanizations
- Bambara non-lemma forms
- Bambara verb forms
- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms inherited from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan female equivalent nouns
- Catalan clippings
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano uncountable nouns
- Central Huasteca Nahuatl lemmas
- Central Huasteca Nahuatl nouns
- Central Mazahua lemmas
- Central Mazahua nouns
- Champenois lemmas
- Champenois nouns
- Chavacano terms borrowed from Cebuano
- Chavacano terms derived from Cebuano
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Zamboangueño Chavacano
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw pronouns
- Darkinjung lemmas
- Darkinjung pronouns
- Ese lemmas
- Ese nouns
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ana
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto 9OA
- Fijian terms inherited from Proto-Oceanic
- Fijian terms derived from Proto-Oceanic
- Fijian terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Fijian terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Fijian terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms inherited from Proto-Austronesian
- Fijian terms derived from Proto-Austronesian
- Fijian terms with IPA pronunciation
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- fj:Bodily fluids
- fj:Pathology
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French slang
- French terms with quotations
- French eponyms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Garawa lemmas
- Garawa determiners
- Hadza terms suffixed with -na
- Hadza terms with IPA pronunciation
- Hadza lemmas
- Hadza adverbs
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian verbs
- Lānaʻi Hawaiian
- Herero lemmas
- Herero verbs
- Ilocano terms inherited from Proto-Philippine
- Ilocano terms derived from Proto-Philippine
- Ilocano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Ilocano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Ilocano terms inherited from Proto-Austronesian
- Ilocano terms derived from Proto-Austronesian
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- ilo:Bodily fluids
- ilo:Pathology
- Isnag terms inherited from Proto-Philippine
- Isnag terms derived from Proto-Philippine
- Isnag terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Isnag terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Isnag terms inherited from Proto-Austronesian
- Isnag terms derived from Proto-Austronesian
- Isnag lemmas
- Isnag nouns
- isd:Bodily fluids
- isd:Pathology
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ana
- Rhymes:Italian/ana/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian female equivalent nouns
- Ivatan terms inherited from Proto-Philippine
- Ivatan terms derived from Proto-Philippine
- Ivatan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Ivatan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Ivatan terms inherited from Proto-Austronesian
- Ivatan terms derived from Proto-Austronesian
- Ivatan lemmas
- Ivatan nouns
- ivv:Bodily fluids
- ivv:Pathology
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kapampangan terms inherited from Proto-Philippine
- Kapampangan terms derived from Proto-Philippine
- Kapampangan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Kapampangan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Kapampangan terms inherited from Proto-Austronesian
- Kapampangan terms derived from Proto-Austronesian
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- pam:Pathology
- Kituba lemmas
- Kituba numerals
- Krisa lemmas
- Krisa pronouns
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Livonian terms inherited from Proto-Finnic
- Livonian terms derived from Proto-Finnic
- Livonian lemmas
- Livonian nouns
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian non-lemma forms
- Lower Sorbian noun forms
- Malay terms borrowed from Tamil
- Malay terms derived from Tamil
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/anə
- Rhymes:Malay/nə
- Rhymes:Malay/ə
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Family
- Mansaka lemmas
- Mansaka nouns
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori doublets
- Maori lemmas
- Maori interjections
- Maori nouns
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese adjectives
- Masbatenyo terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Masbatenyo terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Masbatenyo terms inherited from Proto-Austronesian
- Masbatenyo terms derived from Proto-Austronesian
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Michoacán Mazahua lemmas
- Michoacán Mazahua nouns
- Murui Huitoto terms with IPA pronunciation
- Murui Huitoto lemmas
- Murui Huitoto determiners
- Murui Huitoto indefinite determiners
- Murui Huitoto pronouns
- Murui Huitoto indefinite pronouns
- Murui Huitoto terms with quotations
- Nias terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Nias terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Nias terms inherited from Proto-Austronesian
- Nias terms derived from Proto-Austronesian
- Nias lemmas
- Nias nouns
- nia:Bodily fluids
- nia:Pathology
- Northern Paiute terms with IPA pronunciation
- Northern Paiute lemmas
- Northern Paiute nouns
- Northern Sami non-lemma forms
- Northern Sami adjective forms
- Oroqen lemmas
- Oroqen nouns
- orh:Body
- Rhymes:Portuguese/ɐnɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐnɐ/2 syllables
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Serbo-Croatian/ǎːna
- Rhymes:Serbo-Croatian/ǎːna/2 syllables
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Arabic
- sh:Female family members
- sh:Mint family plants
- Simeulue terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Simeulue terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Simeulue terms inherited from Proto-Austronesian
- Simeulue terms derived from Proto-Austronesian
- Simeulue lemmas
- Simeulue nouns
- smr:Bodily fluids
- smr:Pathology
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ana
- Rhymes:Spanish/ana/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Latin American Spanish
- Spanish colloquialisms
- Chilean Spanish
- Spanish dated terms
- Guatemalan Spanish
- Spanish terms borrowed from Quechua
- Spanish terms derived from Quechua
- Rioplatense Spanish
- Spanish childish terms
- Paraguayan Spanish
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/anaʔ
- Rhymes:Tagalog/anaʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Rhymes:Tagalog/ana
- Rhymes:Tagalog/ana/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with obsolete senses
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tahitian terms with IPA pronunciation
- Tahitian lemmas
- Tahitian interjections
- Toba Batak terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Toba Batak terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Toba Batak terms inherited from Proto-Austronesian
- Toba Batak terms derived from Proto-Austronesian
- Toba Batak lemmas
- Toba Batak nouns
- bbc:Bodily fluids
- bbc:Pathology
- Wanyi lemmas
- Wanyi determiners
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns
- Western Huasteca Nahuatl lemmas
- Western Huasteca Nahuatl nouns
- Yogad lemmas
- Yogad nouns
- Pages calling Template:minitoc
- Pages with entries
- Pages with 57 entries
- Balinese terms with redundant script codes
- Requests for pronunciation in Bambara entries
- Bikol Central terms with missing Basahan script entries
- Requests for etymologies in Champenois entries
- Requests for etymologies in Chickasaw entries
- Requests for pronunciation in Chickasaw entries
- Requests for etymologies in Darkinjung entries
- Requests for pronunciation in Darkinjung entries
- Requests for etymologies in Garawa entries
- Requests for pronunciation in Garawa entries
- Proto-Philippine term requests
- Ilocano terms without Kur-itan script
- Ilocano terms without pronunciation template
- Requests for pronunciation in Ivatan entries
- Japanese terms with non-redundant manual script codes
- Requests for etymologies in Krisa entries
- Requests for pronunciation in Krisa entries
- Requests for etymologies in Maori entries
- Requests for etymologies in Marshallese entries
- Quotation templates to be cleaned
- Requests for pronunciation in Nias entries
- Requests for pronunciation in Simeulue entries
- Tagalog terms with missing Baybayin script entries
- Requests for etymologies in Tahitian entries
- Requests for pronunciation in Toba Batak entries
- Requests for etymologies in Wanyi entries
- Requests for pronunciation in Wanyi entries
- Waray-Waray terms without pronunciation template