Acehnese • Albanian • 'Are'are • Asturian • Bambara • Bikol Central • Blagar • Cameroon Pidgin • Catalan • Cavineña • Cebuano • Central Huasteca Nahuatl • Chavacano • Czech • Dalmatian • Domari • Drung • Dutch • Eastern Huasteca Nahuatl • Esperanto • Galician • German • Guinea-Bissau Creole • Hamap • Hawaiian • Hungarian • Ingrian • Irish • Japanese • Kabuverdianu • Kapampangan • Karaim • Kasem • Kashubian • Kikuyu • Kilivila • Kusunda • Ladin • Ladino • Lakota • Latin • Lingala • Lower Sorbian • Luganda • Macanese • Mandarin • Middle Dutch • Mpade • Neapolitan • Northern Kurdish • Northern Ndebele • Northern Sami • Northern Sotho • Norwegian Nynorsk • Ojibwe • Old Czech • Old English • Old Frisian • Old Irish • Old Polish • Old Tupi • Pali • Papiamentu • Phalura • Phuthi • Polish • Portuguese • Riantana • Romani • Romanian • Samoan • Sango • Scottish Gaelic • Serbo-Croatian • Shona • Sicilian • Silesian • Slovak • Slovene • Slovincian • Somali • Southern Ndebele • Spanish • Sranan Tongo • Sumerian • Sundanese • Swahili • Swazi • Swedish • Tagalog • Tày • Tok Pisin • Tooro • Turkish • Tzotzil • Unami • Venda • Venetan • Vietnamese • Welsh • Xhosa • Ye'kwana • Yola • Yoruba • Zaghawa • Zhuang • Zia • Zou • Zulu
Page categories
Translingual
editSymbol
editna
English
editThis entry needsquotations to illustrate usage. If you come across any interesting,durably archived quotes then please add them! |
Pronunciation
editEtymology 1
editFromMiddle Englishna, fromOld Englishnā, fromOld Englishne(“not”) +ā(“ever”). More atno.
Adverb
editna (notcomparable)
Etymology 2
editDevelopment of Etymology 1, above; comparenah.
Interjection
editna
References
edit- Frank Graham, editor (1987), “NA”, inThe New Geordie Dictionary, Rothbury, Northumberland: Butler Publishing,→ISBN.
- Bill Griffiths, editor (2004), “na”, inA Dictionary of North East Dialect, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear:Northumbria University Press,→ISBN.
Etymology 3
editNoun
editna
Etymology 4
editAdverb
editna (notcomparable)
- (Philippines,slang)Now;already.
- You need to sleepna.
- I have to gona.
Etymology 5
editAdverb
editna (notcomparable)
- (North India,slang)Isn't it?
- It is farna?
See also
editAnagrams
editAcehnese
editVerb
editna
- tobe(exist)
Derived terms
editAlbanian
editEtymology
editFromProto-Indo-European*nō̆s(“we”).
Pronoun
editna
Alternative forms
edit'Are'are
editArticle
editna
References
edit- Kateřina Naitoro,A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Asturian
editEtymology
editFrom a contraction of the prepositionen(“in”) + feminine singular articlela(“the”).
Contraction
editna f (masculinenel,neuterno,masculine pluralnos,feminine pluralnes)
- in the
Bambara
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editna
Etymology 2
editParticle
editna (tonenà)
- auxiliary marker for future tense
- sini, i bɛna taa sugu jɔ
- Youwill go to the market tomorrow
References
edit- 2007.The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Bikol Central
editPronunciation
editAdverb
editna (Basahan spellingᜈ)
- already
- Naghalina po siya sa harong.
- S/healready left the house.
- yet(only in questions)
- Tapos kana?
- Are you finishedyet?
- anymore
- Daina niya kayang tioson.
- S/he can't endure itanymore.
Particle
editna (Basahan spellingᜈ)
- connects consonant ending noun or adjective to a noun or adjective that it modifies
- Synonym:-ng
- Bilogna bulan ―Whole month
Phrase
editna (Basahan spellingᜈ)
Blagar
editEtymology
editFromProto-Trans-New Guinea*na. Cognate toZiana.
Pronunciation
editPronoun
editna
Noun
editna
References
edit- H. Steinhauer,"Going" and "Coming" in the Blagar of Dolap (Pura--Alor--Indonesia) (1977)
- W. A. L. Stokhof,Preliminary notes on the Alor and Pantar languages (East Indonesia) (1975)
- A. Schapper,The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar: Volume 1
Cameroon Pidgin
editPronunciation
editPredicative
editna
- copula for nouns and adjectives
- a topic marker introducing a clause to lay focus on a subject
Catalan
editEtymology
editFrom the final syllable ofLatindomina(“Lady”).
Pronunciation
editArticle
editna f sg (elidedn',masculineen)
- (Eastern)personal article used before feminine given names instead of the definite articlela
- En Pau ina Maria arribaran demà.
- Pau and Maria will be arriving tomorrow.
Usage notes
edit- While this article (and its masculine counterparten) is standard in Balearic Catalan, in other Eastern Catalan dialects its use is waning, and the elided of the definite article,l', is used before names beginning with vowels. There is no plural personal article, so the plural definite articleles is used in all dialects.
Related terms
editCavineña
editNoun
editna
- root ofena
References
edit- Antoine Guillaume,A Grammar of Cavineña (2008,→ISBN
Cebuano
editPronunciation
editAdverb
editna (Badlit spellingᜈ)
- (after an adjective)marks that something is already the case when it wasn't so before; isnow
- Antonym:pa
- putina ang balay
- the houseis now colored white
- lahina ang panahon karon
- thingsare now different these days
- (after verb in the inchoative[1] aspect)marks verb as completed;have,already(perfect aspect)
- niadtona siya ―hehas gone outalready
- (after verb in the prospective aspect)marks something that will happen very soon;about to
- moadtona siya ―he isabout to go out
Adjective
editna (Badlit spellingᜈ)
- (after pronouns or names)indicates a shift in the performance of a task to the person as mentioned
- Antonym:pa
- ikawna ―it's your turn
- si Tonyona ―it's Tonyo's turn
Derived terms
editReferences
edit- ^encompasses thecomplete andprogressive aspects: themi-,nag-,gi- form
Central Huasteca Nahuatl
editPronoun
editna
Chavacano
editEtymology
editBorrowed fromPortuguesena, contraction ofema.
Pronunciation
editPreposition
editna
- indirect object marker:to
- Ya dale yo todosna mi amigo. ―I gave everythingto my friend.
- used to refer to the location of something or some action:in;on;at
- Na Ciudad de Zamboanga ele nacido. ―He/she was born in Zamboanga City.
- used to refer toward a location of something or some action:to;toward
- used to refer to a time period:at;on;in; during (of a year, month, day of the week, time of day, etc.)
- used to refer to a place of origin or where one comes from:from;of
Czech
editEtymology
editInherited fromOld Czechna, fromProto-Slavic*na.
Pronunciation
editPreposition
editna
- on,onto(direction, + accusative case)
- Dej skleničkuna stůl. ―Put the glasson the table.
- on(location, + locative case)
- Sklenička jena stole. ―The glass ison the table.
- to(direction, + accusative case, used only with certain places (do + genitive is more common))
- Jdemena poštu. ―We're goingto the post office.
- at,in(location, + locative case, used only with certain places (v is more common))
- Jsmena poště. ―We'reat the post office.
- for(purpose, + accusative case)
- Ty nůžky nejsouna hraní. ―The scissors are not for playing with.
- at(in the direction of, + accusative case)
- Nekřična mě! ―Don't yellat me!
Further reading
editDalmatian
editEtymology
editAdverb
editna
Related terms
editDomari
editEtymology
editNumeral
editna
- (Aleppo,cardinal number)nine
References
editDrung
editEtymology
editPronoun
editna
- you (sg.)
References
edit- Ross Perlin (2019)A Grammar of Trung[4], Santa Barbara: University of California
Dutch
editPronunciation
editEtymology 1
editFromMiddle Dutchna, fromOld Dutch*nāh,*nā, fromProto-West Germanic*nāhw, fromProto-Germanic*nēhw.
Preposition
editna
- after
- Antonym:voor
- (op ... na, with a cardinal number)bar,exceptUsed to form ordinal numbers in relation to a superlative quality. The number that is used is 1 lower than in the English translation.
- Brazilië is met zijn 8,5 miljoen vierkante kilometer het grootste land van Zuid-Amerika en hetop vier na grootste ter wereld.
- With its 8.5 million square kilometers, Brazil is the largest country in South America and thefifth largest in the world.
- Naast dat de toonladder een kenmerkend gegeven is, zijn er ook bepaalde tonen, die een speciale rol hebben, zoals de vadi en de samvadi, respectievelijk: de belangrijkste en deop een na belangrijkste toon.
- Next to [the fact] that the musical scale is a characteristic datum, there are also certain tones that have a special role, such as the vadi and the samvadi: respectively the most important andsecond most important tones.
Declension
editDerived terms
edit- nabakken
- nabauwen
- nabellen
- nabeschouwen
- nabestellen
- nabetalen
- nabewerken
- nablaffen
- nablazen
- nablijven
- nablikken
- nabloeden
- nabloeien
- nablussen
- nabootsen
- nabouwen
- nabranden
- nabrengen
- nabruisen
- nabrullen
- nachecken
- nadenken
- nadoen
- nadraaien
- nadragen
- nadraven
- nadreunen
- nadruppelen
- naduiden
- nadweilen
- nafietsen
- nafladderen
- nafluisteren
- nafluiten
- nagaan
- nagalmen
- nagapen
- nageven
- naglijden
- naglimmen
- nagloeien
- nagloren
- nagluren
- nagonzen
- nagooien
- nahaken
- nahijgen
- nahinken
- nahollen
- nahuilen
- najagen
- najanken
- najoelen
- najouwen
- najubelen
- najuichen
- nakaarten
- nakaatsen
- nakakelen
- nakalken
- nakauwen
- nakeffen
- nakijken
- naklagen
- naklauteren
- nakletsen
- nakleuren
- naklimmen
- naklinken
- nakloppen
- nakluiven
- nakomen
- nakraaien
- nakrijgen
- nakrijsen
- nakruipen
- nakuieren
- nakwaken
- nalachen
- nalaten
- naleven
- nalezen
- nalichten
- naliegen
- naloeren
- nalopen
- naluiden
- naluisteren
- namaken
- namalen
- nameten
- namijmeren
- namompelen
- naogen
- naoogsten
- napalen
- napassen
- napersen
- napiepen
- napitten
- naplegen
- napleiten
- napluizen
- napoetsen
- napraten
- narennen
- narijden
- naroepen
- naschallen
- naschetsen
- naschilderen
- naschouwen
- naschreeuwen
- naschrijven
- naschuiven
- naschuren
- naseinen
- nasissen
- naslaan
- naslenteren
- naslijpen
- nasluipen
- nasmeulen
- nasmijten
- nasnellen
- nasnijden
- nasnikken
- nasnorren
- nasnuffelen
- naspelen
- naspeuren
- naspieden
- nasporen
- naspreken
- naspringen
- nastamelen
- nastappen
- nastaren
- nastreven
- nastrompelen
- nastrooien
- nasturen
- nasudderen
- nasuizen
- natekenen
- natellen
- natrekken
- navertellen
- navoelen
- navolgen
- navorsen
- nawegen
- nawerken
- nawuiven
- nazeggen
- nazenden
- nazetten
- nazitten
Descendants
editEtymology 2
editFromMiddle Dutchna, fromOld Dutch*nāh,*nā, fromProto-West Germanic*nāhw, fromProto-Germanic*nēhwaz.
Adjective
editna (comparativenader,superlativenaast)
Declension
editThe forms of the positive are obsolescent, particularly the inflected one. The comparative and superlative forms are functioning as independent adjectives to an increasing extent.
Declension ofna | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | na | |||
inflected | naë | |||
comparative | nader | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | — | nader | hetnaast hetnaaste | |
indefinite | m./f. sing. | naë | nadere | naaste |
n. sing. | na | nader | naaste | |
plural | naë | nadere | naaste | |
definite | naë | nadere | naaste | |
partitive | na's | naders | — |
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 3
editPreposition
editna
Eastern Huasteca Nahuatl
editPronoun
editna
- first person;I
See also
editEsperanto
editEtymology
editPresumably fromRussianна(na) andPolishna; alternatively, from the accusative suffix-n (possibly ablend with the articlela or with the suffix-a).
Pronunciation
editPreposition
editna
- (neologism,rare,nonstandard,proscribed)Preposition introducing anaccusative phrase.
- Mi legisnaGerda Malaperis.
- I readGerda Disappeared.
- Mi legisnaGerda Malaperis.
Usage notes
editUnofficial; it is recognized by some Esperantists on the Internet, but disapproved of by most high-level speakers. Proponents recommended using it only where the accusative suffix isn't possible: with numerals (unu(“one”)), particles (iom(“some”),kies(“whose”)), letters (J), titles of books, and quotations, etc. More standard options are to use the general prepositionje, to omit the accusative ending, or to rephrase the sentence to avoid the issue.
Galician
editEtymology 1
editFrom contraction of prepositionen(“in”) + feminine articlea(“the”).
Pronunciation
editContraction
editna f (masculineno,masculine pluralnos,feminine pluralnas)
Etymology 2
editFrom a mutation ofa.
Pronoun
editna f (accusative)
Usage notes
editThen- forms of accusative third-person pronouns are used when the preceding word ends in-u or a diphthong, and are suffixed to the preceding word.
Related terms
editEtymology 3
editFrom contraction of adverbnon(“not”) + feminine singular articlea(“the”).
Pronunciation
editFurther reading
edit- “o”, inDicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña:Royal Galician Academy,2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “na”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
German
editPronunciation
editEtymology 1
editPerhaps from an unstressed form ofnu. Compare alsoSwedishnå,Russianну(nu),Finnishno, and their cognates.
Interjection
editna
- well!,so!;used to introduce a statement
- Na, dann fangen wir mal an!
- So, let’s get started!
- Ich bin ein Narr?Na, du auch!
- I am a clown?Well, so are you!
- oh,hm,huh,och,nu;expressing a (usually mild) degree of surprise, doubt, or frustration
- Na, das ist ja nett, dass ihr vorbeikommt!
- Oh, that’s nice of you to come by!
- Na? Ob das so stimmt...
- Huh? Not sure if that’s correct...
- Na! Warum will das denn jetzt wieder nicht?
- Och! Why does this thing not work yet again?
- Na toll! Kein Empfang.
- Oh great! No signal.
- (regional, chieflynorthern and central Germany)huh?;used as a question marker, often implying that the speaker knows the answer
- Was ist zwei plus drei?Na?
- What’s two plus three?Huh?
- (regional, chieflynorthern and central Germany)hey!,hi!;used as a greeting, but with an interrogative intonation, as if saying “So? You see me there?”, or “So? How is everything?”
- Na! Lang nicht gesehen!
- Hey! Long time no see!
- Na! Wie geht’s?
- Hi! How are you?
Derived terms
editEtymology 2
editA variant ofnein. CompareEnglishnah.
Interjection
editna
- (regional, chiefly southern Germany and Austria)Alternative form ofnein(“no”)
- Na. Das geht net.
- No. That doesn’t work.
Anagrams
editGuinea-Bissau Creole
editEtymology
editFromPortuguesena. Cognate withKabuverdianuna.
Preposition
editna
Hamap
editPronoun
editna
- I(first-person singular pronoun)
References
edit- Ninuk Kleden-Probonegoro,The Ethnolinguistic Identity of the Hamap People in Change, page 198, 2008
Hawaiian
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editPreposition
editna
Usage notes
edit- Used for acquired possessions, whileno is used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars).
Hungarian
editPronunciation
editInterjection
editna
Derived terms
editFurther reading
edit- na inBárczi, Géza andLászló Országh.A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992:→ISBN
Ingrian
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
editna
- here!there you go!(said when handing something over)
References
edit- Ruben E. Nirvi (1971)Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page331
Irish
editPronunciation
editArticle
editna (definite article)
- genitivesingularfeminine ofan(triggersh-prothesis)
- na háite ―of the place
- nominative/dativeplural ofan(triggersh-prothesis)
- na héin ―the birds
- óna cailíní ―from the girls
- genitiveplural ofan(triggerseclipsis)
- na bpáistí ―of the children
Contraction
editna
- Nonstandard form ofina
- 1906, E. C. Quiggin, “Áindrías an Ime”, inA Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties, page196:
- Bhí Áindrías an Imena chomhnaidhe i mBaile ui Mún i nGleann an Bhaile Dhuibh.
- Áindrías of the Butter lived in Ballymoon in Gleann an Bhaile Dhuibh.
Mutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
na | not applicable | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Descendants
edit- → Yola:na
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “na”, inFoclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm,→ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “na”, inEnglish-Irish Dictionary, An Gúm
- “na”, inNew English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge,2013-2025
Japanese
editRomanization
editna
Kabuverdianu
editEtymology
editFromPortuguesena.
Preposition
editna
Kapampangan
editPronunciation
editEtymology 1
editFromProto-Malayo-Polynesian*ni-a, fromProto-Austronesian*ni-a.
Pronoun
editna
- 3rd person singular possessive/ergative pronoun:he;his;she;her;it;its
- Bayu ya ing balena.
- Her/his house is new.
- Nanu ing selina?
- What dids/he buy?
Etymology 2
editPossibly acontraction ofnanu(“what”). CompareTagalog'no, Japaneseな(na),ね(ne).
Interjection
editna
- (masculine,informal, mildemphatic)used to get someone's attention, generally carries neutral or slightly positive connotations
- Na munta ka?
- Hey, are you going?
- Na dimdam me?
- Hey, did you hear?
Particle
editna
- (informal, mildemphatic)sentence-final particle indicatingemotion ormildemphasis
- Makanini namu siguruna?
- Maybe it is what it is,isn't it?
- Nokarin nakaman muntana?
- Where are you going,huh?
Ligature
editna
- connectsadjectives tonouns
- Malairona banwa.
- the blue sky.
- kakatuana tau.
- A strange person.
Adverb
editna
- already;now (expresses theevent when following averb)
- Yarina.
- Finishedalready.
- Muntanaka.
- Are you goingnow?.
- already;now (declares theevent ofaction when following averb in thepasttense)
- Matudtudna.
- Sleptalready.
- Sinalina.
- Boughtalready.
- already;now (suggestsimmediate orquickaction when following theinfinitive form andfuturetense of theverb)
- Lungubnakata.
- Let's go inalready.
- Pepasalinakung panulu.
- I'm having someone buy the medicinenow.
See also
editabsolute | ergative | oblique | |||
---|---|---|---|---|---|
disjunctive | enclitic | ||||
first person | singular | aku/i aku/yaku | ku | kanaku | |
plural inclusive | ikatamu | katamu/tamu | tamu/ta | kekatamu | |
plural exclusive | ikami,ike | kami/ke | mi | kekami/keke | |
second person | singular | ika | ka | mu | keka |
plural | ikayu/iko | kayu/ko | yu | kekayu/keko | |
third person | singular | iya/ya | ya | na | keya/kaya |
plural | ila | la | da/ra | karela |
Karaim
editAlternative forms
edit- на(Cyrillic)
Etymology
editFromProto-Slavic*na.
Interjection
editna
- here you are!take it!
Kasem
editNoun
editna
References
edit- SIL Burkina Faso,Dictionnaire bilingue kassem - français, 2007
Kashubian
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited fromProto-Slavic*na.
Preposition
editna
- denotessuperessive position;on [withlocative]
- Synonym:nó
- denotessublative movement;onto[withaccusative]
Etymology 2
editInherited fromProto-Slavic*na.
Interjection
editna
Further reading
edit- Stefan Ramułt (1893) “na”, inSłownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page110
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “na 1”, inSłownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[5], volume 2, page 2
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “na 2”, inSłownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[6], volume 2, page 2
- “na”, inInternetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby,2022
- “na!”, inInternetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby,2022
Kikuyu
editParticle
editna
- (instrumental)with[1]
- Gũtemana kanua ti gũtemana rũhiũ.
- To cutwith a mouth is not to cutwith a knife.
- (comitative)and, with[1]
- Ikinyana thĩ itiaganaga.
- The footand the earth cannot help meeting.
- (source)from[1]
- Synonym:kuuma
- Wega uumagana mũciĩ.
- Goodness comesfrom home.
- but[1]
- Kanua njero,na mũciĩ ndũkomeka nĩ heho.
- The mouth is sweet,but the house is too cold to lie at.
References
editKilivila
editNoun
editna
- (in compounds)woman
References
edit- Gunter Senft (1986),Kilivila: the Language of the Trobriand Islanders. Berlin • New York • Amsterdam:Mouton de Gruyter, p. 372, 591.→ISBN
Kusunda
editPronoun
editna
References
edit- David E. Watters (2006) “Notes on Kusunda Grammar: A Language Isolate of Nepal”, inHimalayan Linguistics[7], page48
Ladin
editArticle
editna f
Synonyms
editSee also
editLadino
editAlternative forms
editEtymology
editFromGreekνα(na), fromAncient Greekἤν(ḗn).
Interjection
editna (Hebrew spellingנה)
Lakota
editConjunction
editna
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin)IPA(key):/ˈnaː/,[ˈnäː]
- (modern Italianate Ecclesiastical)IPA(key):/ˈna/,[ˈnäː]
Verb
editnā
References
edit- "na", in Charles du Fresne du Cange’sGlossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Lingala
editEtymology
editOf native Bobangi origin (compareSwahilina), but its functional broadening to "in, at" may be under the influence of West African languages; compareIgbona,Kriona.
Preposition
editna
Lower Sorbian
editEtymology
editFromProto-Slavic*na.
Pronunciation
editPreposition
editna
Further reading
edit- Muka, Arnošt (1921, 1928) “na_2”, inSłownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague:ОРЯС РАН,ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag,2008
- Starosta, Manfred (1999) “na”, inDolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Luganda
editConjunction
editna
- and(only used if the overall statement is grammatically negative)
See also
editReferences
editThe Essentials of Luganda, J. D. Chesswas, 4th edition. Oxford University Press: Nairobi. 1967, p. 94.
Macanese
editEtymology 1
editFromPortuguesena, itself fromOld Galician-Portuguesena. Semantically, compareChavacanona.
Preposition
editna
- in
- botâna fólia ―to placein the newspaper
- Já levâ ung'a peradana cara qui ficó vangueado.
- The ball hit him so hardin the face that he fainted.
- at
- na casa ―at home
- na festa ―at the party
- on
- estendêna chám ―to stretchon the ground
Usage notes
edit- As grammatical gender is not differentiated in Macanese,na is invariable, and there is no alternative form*no.
- Unlike the Chavacano term, the preposition does not bear the meaning of "to"; that function is fulfilled bypa.
Derived terms
edit- têm na trâs di porta(“to be very near, to be just around the corner”)
Etymology 2
editPossibly a reduced form ofPortugueseainda.
Alternative forms
editAdverb
editna
- still,yet
- Já cavâ fazê liçam di casa? Nuncanâ, faltâ três folia
- Have you finished your homework yet? Notyet, I still have three pages
- Ela tâ assí chistosana? Certo, iou-sa Marichai dia-a-dia tâ más bunita
- Shestill looks so pretty, doesn't she? Of course, my Marichai gets prettier by the day
Etymology 3
editBorrowed fromCantonese嗱(naa4).
Alternative forms
editInterjection
editna
- here!,here you go,here you are(offering something to the listener)
Particle
editna
- emphatic particle
- Cudíná! ―Help!
- Vai racolênâ! ―Get lost!
References
editMandarin
editPronunciation
editAudio: (file)
Romanization
edit- Hanyu Pinyin reading of吶 /呐
- Hanyu Pinyin reading of哪
na
- Nonstandard spelling ofnā.
- Nonstandard spelling ofná.
- Nonstandard spelling ofnǎ.
- Nonstandard spelling ofnà.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle Dutch
editPronunciation
editEtymology 1
editFromOld Dutchnāh, fromProto-Germanic*nēhw.
Preposition
editna
Adverb
editna
Descendants
editEtymology 2
editFromOld Dutch*nāh, fromProto-Germanic*nēhwaz.
Adjective
editnâ
Inflection
editThis adjective needs aninflection-table template.
Further reading
edit- “na (I)”, inVroegmiddelnederlands Woordenboek,2000
- “na (II)”, inVroegmiddelnederlands Woordenboek,2000
- “na (III)”, inVroegmiddelnederlands Woordenboek,2000
- Verwijs, E.,Verdam, J. (1885–1929) “na (I)”, inMiddelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff,→ISBN, page I
- Verwijs, E.,Verdam, J. (1885–1929) “na (II)”, inMiddelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff,→ISBN, page II
Mpade
editEtymology
editVerb
editna
- toripen
References
edit- S. Allison,Makary Kotoko Provisional Lexicon (SIL)
- R.C. Gravina,The Phonology of Proto-Central Chadic
Neapolitan
editFeminine form ofnu, fromLatinūnus.
Alternative forms
edit- n'(before words starting with a vowel)
Etymology
editArticle
editNorthern Kurdish
editEtymology
editFromProto-Iranian*ná, fromProto-Indo-Iranian*ná, fromProto-Indo-European*né. Related tone.
Pronunciation
edit- Rhymes:-ɑː
Interjection
editna
Northern Ndebele
editEtymology
editFromProto-Bantu*-nɪ̀a.
Verb
edit-na
- torain
Inflection
editThis verb needs aninflection-table template.
Northern Sami
editEtymology
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editAdverb
editna
- This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Further reading
edit- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008),Álgu database: Etymological database of the Saami languages[8], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Northern Sotho
editEtymology
editFromProto-Bantu*-nɪ̀a.
Verb
editna
- torain
Norwegian Nynorsk
editEtymology
editFromOld Norsehana, the accusative form ofhon(“she”). Compare withSwedishna. The correct term in Norwegian Bokmål would behenne, and eitherho orhenne in Norwegian Nynorsk.
Pronoun
editna
- (dialectal,colloquial)her;object form ofho
Usage notes
edit- It is almost without exceptions used as aclitic, and is always unstressed.
See also
editOjibwe
editParticle
editna
- Question marker for yes/no questions. It is always placed after the first word in the sentence. If the first word ends in a vowel, use the particlena; if it ends in a consonant, useina.
- Giminikwena? —Are you drinking?
- Gigii-anokiinabijiinaago? —Did you work yesterday?
- but:Giwiisinina? —Are you eating?
Synonyms
editOld Czech
editEtymology
editInherited fromProto-Slavic*na.
Pronunciation
editPreposition
editna
- on,onto(direction, + accusative case)
- I přivedli oslici a oslátko s ní, i položichuna ně rúcha svá. ―(please add an English translation of this usage example)
- on(location, + locative case)
- for(purpose, + accusative case)
- at(in the direction of, + accusative case)
Descendants
edit- Czech:na
Further reading
edit- Jan Gebauer (1903–1916) “na”, inSlovník staročeský (in Czech), Prague:Česká grafická společnost "unie",Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old English
editAlternative forms
editEtymology
editFromProto-West Germanic*nai(“never”), equivalent to a contraction ofne(“not”) andā(“ever”).
Pronunciation
editAdverb
editnā
- not
- Nis þætnā rēad, ac is grēne.
- That'snot red, it's green.
- c. 990,Wessex Gospels,Matthew 22:17
- Is hit ālīefed þæt man Cāsere gafol selle, þenā?
- Is it lawful to give tribute to Caesar, ornot?
- c. 992,Ælfric,"The Fifth Sunday in Lent"
- Dryhten nisnā ōðrum mannum tō wiþmetenne.
- The Lord isnot comparable to other people.
- c. 995,Ælfric,Extracts on Grammar in English
- Nōn egō, sed tū: “Nā iċ, ac þū.” Nōn bōs est, sed equus: “Nis hitnā oxa, ac is hors.”
- Non ego, sed tu: “Not me, you.”Non bos est, sed equus: “It'snot an ox, it's a horse.”
- no
- Þæt iċ cwæþ for þon āne þe iċnā bet nysse.
- I only said that because I didn't know any better (literally "no better").
- late 10th century,Ælfric,"Saint Maur, Abbot"
- Þā ġecwæð sē abbod and ealle þā ġebrōðra þæt þēr ne mihtenā mā muneca wunian...
- Then said the abbot and all the brothers, thatno more monks could dwell there...
- Anglo-Saxon Chronicle,Version B, year 897
- Þȳ ilcan sumora forwearþnā lǣs þonne twēntiġ sċipa be þǣm sūðriman.
- That same summer,no less than twenty ships perished on the south coast.
- late 10th century,Ælfric,"Ash-Wednesday"
- Þā cwæð eall sēo meniu þe ðǣr mid stōd ofwundrod þæt sē cwellere ne sceolde swencan hīnā leng...
- Then said all the multitude who stood there astonished,that the executioner should vex herno longer,...
- (poetic)never
- 10th century,The Wanderer:
- Hwǣr cōm mearg? Hwǣr cōm mago? · Hwǣr cōm māþþumġyfa?
Hwǣr cōm symbla ġesetu? · Hwǣr sindon seledrēamas?
Ēalā beorht bune! · Ēalā byrnwiga!
Ēalā þēodnes þrym! · Hū sēo þrāg ġewāt,
ġenāp under nihthelm, · swā hēonō wære.- Whither did the horse come? Whither did the man come? Whither did the treasure-giver come?
Whither did the seats of feasts come? Where are the hall-joys?
Alack and alas, bright cup! Alack and alas, mailed warrior!
Alack and alas, the army of the king! How did the time pass,
grow dark under the cover of night, as if itnever did.
- Whither did the horse come? Whither did the man come? Whither did the treasure-giver come?
Conjunction
editnā
- not
- c. 992,Ælfric,"Midlent"
- Māre wundor is þæt God Ælmihtiġ ǣlce dæġe fētt ealne middanġeard þonne þæt wundor wǣre þæt hē þā ġefylde fīf þūsende manna mid fīf hlāfum—ac þæs wundrodon mennnā for þȳ þæt hit māre wundor wǣre, ac for þȳ þæt hit wæs unġewunelīċ.
- It's more of a miracle that God Almighty feeds the whole world every day than that he fed five thousand people with five loaves of bread—but that amazed peoplenot because it was more miraculous, but because it was unusual.
- c. 992,Ælfric,"Midlent"
Synonyms
edit- (conjunction):næs
Derived terms
editDescendants
editSee also
editOld Frisian
editEtymology 1
editFromProto-West Germanic*nai, equivalent to ablend ofne(“not”) +ā(“ever”). Akin toOld Englishnā.
Pronunciation
editAdverb
editnā
Descendants
edit- West Frisian:nea
Particle
editnā
Descendants
edit- Saterland Frisian:noa
Etymology 2
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Pronunciation
editPreposition
editnā (+ dative)
- Alternative form ofnēi
References
edit- Bremmer, Rolf H. (2009)An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,→ISBN
Old Irish
editEtymology 1
editPronunciation
editArticle
editna(triggers/h/-prothesis in the feminine genitive singular, in the feminine and neuter nominative plural, and in the accusative plural; triggerseclipsis in the genitive plural)
Etymology 2
editPronunciation
editDeterminer
editna (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers/h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
Etymology 3
editPronunciation
editDeterminer
editna
- neuternominative/accusativesingular ofnach(“any”)
Etymology 4
editPronunciation
editParticle
editna (triggers/h/-prothesis)
- Alternative spelling ofná(“don’t”)
Etymology 5
editPronunciation
editConjunction
editna (triggers/h/-prothesis)
- (chiefly in the negative)Alternative spelling ofná(“or, nor”)
Old Polish
editEtymology
editInherited fromProto-Slavic*na. First attested in the 14th century.
Pronunciation
editPreposition
editna
- denotessublative movement;onto[withaccusative]
- denotes movement towards some nouns;to,toward[withaccusative]
- denotes the length of time for which an action will be done;for[withaccusative]
- denotes a goal or purpose;for[withaccusative]
- used in some temporal and physical measurements;by[withaccusativeorlocative]
- denotessuperessive position;on[withlocative]
- denotes a period of time;during[withlocc]
- denotes frequency;per[withcase]
- denotes location with events;at[withlocative]
- denotes manner[withaccusative]
Descendants
editReferences
edit- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “na”, inSłownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków:IJP PAN,→ISBN
Old Tupi
editAlternative forms
editParticle
editna
- forms the negative of verbs and adjectives[with-i]
- forms the negative of nouns[withruã]
- hopefully;if only[withruãymã]
- shall not stop[with-e'ymi]
- 1555, Joseph of Anchieta, chapterVII, inArte de grammatica da lingoa mais vſada na coſta do Braſil (overall work in Portuguese), Coimbra: Antonio de Mariz, published1595, page34v:
- […]naipotareîmixoéne[…]
- [[…]n'aîpotare'ymi xûéne[…]]
- Ishall not stop wanting it.
References
edit- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “na”, inDicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global,→ISBN,page325, columns1–2
Pali
editAlternative forms
editEtymology 1
editParticle
editna
Etymology 2
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Adjective
editna
- (demonstrative)that
Declension
editCase \ Number | Singular |
---|---|
Accusative (second) | naṃ |
Synonyms
editDerived terms
editPronoun
edit- (demonstrative) that
- him,it
- (in theplural)them
- 2006,The Fifth Book in the Suttanta-Pitaka: Majjhimanikāya (II)[9], page558:
- පුන ච පරං භන්තෙ, ඉමෙ ඉසිදත්තපුරාණා ථපතයො මමභත්තා
මමයානා අහංනෙසං ජීවිතස්ස පදාතා යසස්ස ආහත්තා අථ ච පන
නො තථා මයි නිපච්චාකාරං කරොන්ති යථා භගවති.- Puna ca paraṃ bhante, ime isidattapurāṇā thapatayo mamabhattā
mamayānā ahaṃnesaṃ jīvitassa padātā yasassa āhattā atha ca pana
no tathā mayi nipaccākāraṃ karonti yathā bhagavati. - Furthermore, sir, these chamberlains Isidatta and Purāṇa share my meals and my carriages. I givethem a livelihood and bring them renown. And yet they don’t show me the same level of devotion that they show to the Buddha.
- Puna ca paraṃ bhante, ime isidattapurāṇā thapatayo mamabhattā
Usage notes
editNote that this is not used to reference, explicitly or implicitly, a neuter noun in the plural.
Declension
editSynonyms
editReferences
editPali Text Society (1921–1925) “na”, inPali-English Dictionary, London: Chipstead
Papiamentu
editEtymology 1
editFromPortuguesena andKabuverdianuna.
Preposition
editna
Etymology 2
editPreposition
editna
Phalura
editEtymology 1
editPronunciation
editParticle
editna (negating,Perso-Arabic spellingنہ)
- not
- don't
References
edit- Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “na”, inPalula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[10], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives,→ISBN
- Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “na”, inA Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
Etymology 2
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Pronunciation
editInterjection
editna (Perso-Arabic spellingنہ)
- no!
References
editPhuthi
editEtymology
editFromProto-Bantu*-nɪ̀a.
Verb
edit-na
- torain
Inflection
editThis entry needs aninflection-table template.
Polish
editEtymology
editInherited fromOld Polishna.
Pronunciation
editPreposition
editna
- denotessuperessive position;on[withlocative]
- Siedzęna koniu. ―I'mon a horse.
- denotes location with events;at[withlocative]
- Mieszkamna wsi. ―I livein the countryside.
- denotessublative movement;onto[withaccusative]
- Uważaj, zaraz tona mnie spadnie! ―Watch out, it's going to fallon me!
- denotes the length of time for which an action will be done;for,by[withaccusative]
- Sprawozdanie ma być gotowena piątą. ―The report should be readyby five o'clock.
- denotes a goal or purpose;for, todeal with[withaccusative]
- lekna grypę ―flu medication
- na zdrowie ―for [your] health; cheers; bless you.
- denotes frequency;per[withaccusative]
- pięć metrówna sekundę ―five metersper second
- denotes manner[withaccusativeoradverb]
- (mathematics)surjective usage;onto[withaccusative]
- (Przemyśl)Synonym ofdla[withaccusative]
- Bedzie interesna mnie. ―There's going to be a dealfor me.
Derived terms
editAdjective
editna (notcomparable,no derived adverb)
Interjection
editna
Usage notes
edit- When used as an adjective, this word is indeclinable, postpositive (when used attributively), and usually placed inside quotation marks, e.g.funkcja„na”.
Alternative forms
editTrivia
editAccording toSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990),na is one of the most used words in Polish, appearing 1784 times in scientific texts, 1884 times in news, 1681 times in essays, 1932 times in fiction, and 1319 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 8600 times, making it the 5th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- na inWielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- na in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “na”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “na”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “NA”, inElektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century],29.01.2012
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “na”, inSłownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “na”, inSłownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz,A. Kryński,W. Niedźwiedzki, editors (1904), “na”, inSłownik języka polskiego (in Polish), volume 3, Warsaw, page 1
- Wojciech Grzegorzewicz (1894) “na”, in “O języku ludowym w powiecie przasnyskim”, inSprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności (in Polish), volume 5, Krakow: Akademia Umiejętności, page115
- Dr Nadmorski (Józef Łęgowski) (1889) “na”, in “Spis wyrazów właściwych gwarze malborskiej i kociewskiej”, inWisła. Miesięcznik Geograficzno-Etnograficzny (in Polish), volume3 z.4, page746
- Aleksander Saloni (1908) “na”, in “Lud rzeszowski”, inMateryały Antropologiczno-Archeologiczne i Etnograficzne (in Polish), volume10, Kraków: Akademia Umiejętności, page337
- Zygmunt Wasilewski (1895) “na”, in “Słowniczek wyrazów ludowych we wsi Jaksicach”, inPrace Filologiczne (in Polish), volume 5, Warsaw: skł. gł. w Księgarni E. Wende i Ska, page93
- Oskar Kolberg (1865) “namcie”, inLud. Jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania, przysłowia, obrzędy, gusła, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. Serya II. Sandomierskie (in Polish), page263
Portuguese
editPronunciation
edit- Hyphenation:na
Etymology 1
editFromOld Galician-Portuguesena, clipping ofena, fromen(“in”) +a(“the”).
Contraction
edit- Contraction ofema(“in the”):femininesingular ofno
- 2005,J. K. Rowling, translated byLia Wyler,Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco,→ISBN, page184:
- Eu estavana esperança de encontrá-lo antes do jantar!
- I was hoping to meet you before dinner!
Quotations
editFor quotations using this term, seeCitations:no.
Preposition
editna
Etymology 2
editPronoun
editna
- Alternative form ofa(third-personfemininesingularobjective pronoun)used as anenclitic following a verb form ending in anasal vowel or diphthong
Usage notes
edit- This form is not found in Brazilian speech.
Quotations
editFor quotations using this term, seeCitations:no.
Riantana
editEtymology
editFromProto-Trans-New Guinea*na. Cognate toBlagarna.
Pronoun
editna
Romani
editEtymology
editAdverb
editna
Interjection
editna
Particle
editna
References
edit- Dieter W. Halwachs (2021 September 19 (last accessed)) “Morphology”, inRomani Projekt Graz[12], archived fromthe original on13 April 2016
- Yūsuke Sumi (2018) “na”, inニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published2021,→ISBN,→OCLC, page152
Romanian
editEtymology
editCognate toBulgarianна(na), fromProto-Slavic*na.
Pronunciation
editInterjection
editna
- here you are!take it!
Further reading
edit- na inDEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Samoan
editPronoun
editna
See also
editSango
editConjunction
editna
Scottish Gaelic
editPronunciation
editEtymology 1
editUniverbation ofan(“in”) +a(“his/her”).
Preposition
editna (+ dative)
Inflection
editsingular | plural | ||
---|---|---|---|
first person | namL | narN | |
second person | nadL | nurN | |
third person | m | naL | nanN,namN 1) |
f | naH |
L Triggers lenition;H Triggers H-prothesis;
N Triggers eclipsis;1) Used beforeb-,f-,m- orp-
Etymology 2
editFromOld Irishindás(“than (it) is”).
Conjunction
editna
Etymology 3
editParticle
editna
- don’t(particle used to introduce a negative imperative; triggersh-prothesis of a following vowel)
- Na bruidhinn!
- Do not speak!
- particle used to emphasise a negative reply to a question
- An do rinn iad e Disathairne? – Cha do rinnna!
- Did they do it on Saturday? – They certainly did not!
Etymology 4
editPronoun
editna
Etymology 5
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Article
editna (triggers H-prothesis)
Declension
editmasculine | feminine | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nom. | dat. | gen. | nom. | dat. | gen. | nom. | dat. | gen. | |
+f- | am | anL | anL | na | na | nam | |||
+m-,p- orb- | am | a'L | a'L | na | na | nam | |||
+c- org- | an | a'L | a'L | na | na | nan | |||
+sV-,sl-,sn- orsr- | an | anT | anT | na | na | nan | |||
+ other consonant | an | an | an | na | na | nan | |||
+ vowel | anT | an | an | naH | naH | nan |
L Triggers lenition;H Triggers H-prothesis;T Triggers T-prothesis
Etymology 6
editUniverbation ofan(interrogative particle) +do(past tense particle)
Particle
editna
- (colloquial)marks an interrogative in the past tense
- Na rinn thu sin? ―Did you do that?
Usage notes
edit- Particularly commonly used in Lewis and Skye.
Etymology 7
editConjunction
editna
- Alternative form ofno
Serbo-Croatian
editEtymology
editFromProto-Slavic*na.
Pronunciation
editPreposition
editna (Cyrillic spellingна)
- (+locative case)on,at,in(with certain nouns, expressing location without a change of position, answering the questiongdjȅ/gdȅ; see usage notes below)
- knjiga je na stolu ―the book is on the table
- biti na koncertu ―to be at the concert
- biti na ulici ―to be in the street
- zv(ij)ezde na nebu ―stars in the sky
- (+locative case)on(indicating medium)
- čuti nešto na radiju ―to hear something on the radio
- (+accusative case)to,on,onto(with certain nouns, expressing the goal of motion, answering questionskùda (Bosnian, Serbian) orkȁmo (Croatian); see usage notes below)
- staviti knjigu na sto(l) ―to put a book on the table
- ići na koncert ―to go to a concert
- (+accusative case)for(with verbs of motion and certain other verbs, to express something which will last for a limited period; after that a reverse action is implied)
- otići nekuda/nekamo na dva dana ―to go somewhere for two days
- (+accusative case)in(used with seasons)
- na l(j)eto ―in summer, next summer, the following summer
- (+accusative case)noun attribute for permanent properties, such as sources of power or energy, but not including purpose
- krevet na kat ―bunk bed (literally, “bed on story, level”)
- podmornica na atomski pogon ―nuclear-powered submarine (literally, “submarine (run) on the nuclear power”)
- jaje na oko ―sunny-side up egg (literally, “egg on the eye”)
- ljubav na daljinu ―long-distance relationship (literally, “love on distance”)
- r(ij)eči na a ―words ending in a (literally, “words on a”)
- (+accusative case)by,on,through(adverbial phrase of manner)
- ući na prednja vrata ―to enter through the front door (literally, “to enter on the front door”)
- plaćena na sat ―paid by the hour (literally, “paid on an hour”)
- na brzinu ―hastily (literally, “on speed”)
- na vr(ij)eme ―on time
- (+accusative case)indirect object of certain verbs
- vikati na ljude ―to yell at people
- pods(j)ećati na nekog ―to remind of someone
- (+accusative case)a part of certain set expressions, which can be spelled also as one word in Croatian
- na sreću ―luckily
- na prim(j)er ―for example
Usage notes
editna is used to indicate the location (with locative) or the goal of motion (with accusative), with:
- surfaces, either horizontal (table) or vertical (wall), including open spaces such as playgrounds, mountains, islands, most neighborhoods, pictures, the sky
- activities, such asručak lunch,odmor vacation,posao work,predavanje lecture,sastanak meeting
- exposure to the sun, fresh air, wind, rain and snow (na suncu ― in the sun)
- limits:rub,ivica edge,početak beginning,kraj end,vrh top,dno bottom
- languages (na engleskom ― in English)
- withmore sea, to express at/to the seaside; withselo village, to express in/to the countryside
- the nounfakultet
Interjection
editna! (Cyrillic spellingна!)
- Here you are! Take it!
- Help yourself!
Shona
edit< 3 | 4 | 5 > |
---|---|---|
Cardinal :na Ordinal :china | ||
Etymology
editFromProto-Bantu*-nàì.
Adjective
edit-na
Inflection
editSicilian
editArticle
editSee also
editSilesian
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited fromOld Polishna, fromProto-Slavic*na.
Alternative forms
editPreposition
editna
- denotessuperessive position;on[withlocative]
- Antonym:pod
- denotesinessive position of some countries and regions;in,[withlocative]
- denotes location with events;at[withlocative]
- denotessublative movement;onto[withaccusative]
- denotes time;for[withaccusative]
- denotes measurement;by[withaccusative]
- denotes aim of an action;for[withaccusative]
- denotes color of painted object[withadverb]
- denotes manner[withadverb]
Etymology 2
editInherited fromProto-Slavic*na.
Interjection
editna
Further reading
editSlovak
editEtymology
editFromProto-Slavic*na, fromProto-Indo-European*h₂en-.
Pronunciation
editPreposition
editna
- (with locative)on(touching from above)
- 1922,Terézia Vansová,Na Čertovici. In:Z našej dediny:
- Na koči sedel pán, cifrovaný, ako páni bývajú.
- A nobleman was sittingon the carriage in decorated clothes, as noblemen usually are.
- Na koči sedel pán, cifrovaný, ako páni bývajú.
- (with locative)by,with,using(indicates a means or an instrument)
- Synonym:o
- 1883,Pavol Dobšinský,O krásnej Ibronke. In:Prostonárodné slovenské povesti:
- Viezol sa tadiaľna koči mladý pán a zazrel tú krásnu ľaliu.
- A young lord was travelling that wayby carriage and he saw the beautiful lily.
- Viezol sa tadiaľna koči mladý pán a zazrel tú krásnu ľaliu.
- (with locative)at(indicates time)
- 1873, Ján Kalinčiak,Láska a pomsta.Chapter 1:
- Bol večerna konci jara.
- It was an eveningat the end of the spring.
- Bol večerna konci jara.
- (with locative)at,because of(indicates reason)
- 1930,Ladislav Nádaši-Jégé,Stolica sa smeje :
- Stolica sana celej veci veľmi dobre zabávala.
- The whole office was very much amusedby the whole matter.
- Stolica sana celej veci veľmi dobre zabávala.
- (with locative, in connection withbyť)on,usually translated with a corresponsing verb(indicates state)
- (with accusative)on,to(indicates motion towards the upper surface of an object or contact with the object from any side)
- 1846, Ján Kalinčiak,Milkov hrob.Chapter 10:
- Musel znovu vysadnúťna koňa a ísť za chlapom, ktorého poslal s ním kuchár.
- He had to mountthe horse again and follow the man, whom the cook had sent with him.
- Musel znovu vysadnúťna koňa a ísť za chlapom, ktorého poslal s ním kuchár.
- (with accusative)for,on,to(indicates purpose or goal)
- 1842,Jozef Miloslav Hurban,Svadba kráľa veľkomoravského.Chapter 3:
- Takmer celý nasledujúci deň po príchode, určenýna hry a rytierske preteky, strávil v rade.
- He spent almost the whole day after the arrival, which was dedicatedto plays and tournaments, with the council.
- Takmer celý nasledujúci deň po príchode, určenýna hry a rytierske preteky, strávil v rade.
- (with accusative)at,on(indicates time)
- 1910,Ľudmila Podjavorinská,Žena :
- Štefan Zaťko, otec piatich detí, cez Vianoce pochoval ženu ana Tri krále prišiel o ohlášky.
- Štefan Zaťko, a father or five children, buried his wife at Christmas andon Epiphany he came to arrange his banns.
- Štefan Zaťko, otec piatich detí, cez Vianoce pochoval ženu ana Tri krále prišiel o ohlášky.
- (with accusative)at,because of,of(indicates reason)
- 1943,Dobroslav Chrobák,Drak sa vracia.Chapter 2:
- Nezomrel od staroby, anina chorobu, ale po páde do jamy na hlinu.
- He did not die of old age, norof a disease, but after he fell in a pit for dirt.
- Nezomrel od staroby, anina chorobu, ale po páde do jamy na hlinu.
Further reading
edit- “na”, inSlovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak),https://slovnik.juls.savba.sk,2003–2025
Slovene
editEtymology
editFromProto-Slavic*na.
Pronunciation
editPreposition
editna
- (with locative)on (stationary)
- (with accusative)onto (motion towards)
- (with accusative)at,on (a moment in time)
Further reading
edit- “na”, inSlovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “na”, inTermania, Amebis
- See also thegeneral references
Slovincian
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited fromProto-Slavic*na.
Preposition
editna
- denotessuperessive position;on[withlocative]
- denotessublative movement;onto[withaccusative]
- denotes time for which consequences of something may occur;for[withaccusative]
- denotes day on which something occurs;on
Derived terms
editEtymology 2
editInherited fromProto-Slavic*na.
Interjection
editna
Further reading
edit- Lorentz, Friedrich (1908) “na”, inSlovinzisches Wörterbuch[13] (in German), volume 1, Saint Petersburg:ОРЯС ИАН,page681
- Lorentz, Friedrich (1908) “na!”, inSlovinzisches Wörterbuch[14] (in German), volume 1, Saint Petersburg:ОРЯС ИАН,page682
Somali
editAdverb
editna
Southern Ndebele
editEtymology
editFromProto-Bantu*-nɪ̀a.
Verb
edit-na
- torain
Inflection
editThis entry needs aninflection-table template.
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editContraction ofenna.
Contraction
editna
Etymology 2
editRepresenting accents whereintervocalic /d/ is lost after a stressed syllable.
Alternative forms
editPronoun
editna
Derived terms
editFurther reading
edit- “na”, inDiccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8,Royal Spanish Academy [Spanish:Real Academia Española], 2024 December 10
Sranan Tongo
editPronunciation
editEtymology 1
editAlternative forms
editArticle
editna
Etymology 2
editParticle
editna
Usage notes
editUnlike for verbs, the aspect cannot be modified by particles such asben,(d)e,sa and(g)o. If an aspect needs to be indicated, the verbde is used instead.
Etymology 3
editPerhaps borrowed fromDutchnaar.
Alternative forms
editPreposition
editna
- at;to;on;according to
- A dena oso.
- He (or she) isat home.
- Na liba e lonna a bigi se.
- The river flowsto the ocean.
Synonyms
editSumerian
editRomanization
editna
- Romanization of𒈾
Sundanese
editEtymology 1
editFromOld Sundanesena. Analyzed as a shortening ofnaha
Adverb
editna (Sundanese scriptᮔ)
- (interrogative,uncommon)why
- Na maké nyalahkeun kuring?!
- Why are you blaming me?!
- how,what(modifier to indicate an exclamation.)
- Na aya budak bangor-bangor teuing
- What a naughty child
Derived terms
editEtymology 2
editPerhapsinherited fromProto-Malayo-Polynesian*-na(“that, there; then”)
Preposition
editna (Sundanese scriptᮔ)
Derived terms
editFurther reading
edit- "NA", inCoolsma, S (1913)Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden:A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij
- Maman Sumantri, Atjep Djamaludin, Achmad Patoni, R.H. Moch. Koerdie, M.O. Koesman, Epa Sjafei Adisastra. (1985)Kamus Sunda-Indonesia [Sundanese-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta:Agency for Language Development and Cultivation –Department of Education and Culture of the Republic of Indonesia
Swahili
editEtymology
editAkin toLingalana,Lugandana. FromProto-Bantu*nà.
Pronunciation
editConjunction
editOther scripts | |
---|---|
Ajami | نَـ |
na
Usage notes
editOlder or more conservative Swahili writings only usena to connect two nouns, never to connect two adjectives; the second adjective is changed into an abstract noun instead. However, in modern colloquial Swahili, this is not always the case.
Preposition
editOther scripts | |
---|---|
Ajami | نَـ |
na
- with
- 18th century, Abdallah bin Ali bin Nasir,Al-Inkishafi[15], stanza 9:
- كِطَّمْسِكِزَ گَوُجُهَّالِ ، نُرُنَمِيَاغَ اِتَظَلَالِ
- Kiṭamsi-kiza cha-ujuhali, nuruna-mianga itaẓalali
- Brightnessand lights will overcome the shadow and darkness of ignorance
- by
Usage notes
editna can be suffixed with special suffixes (for human pronominals) or any-o of reference (for other objects) to inflect it with an object (for example,nayo = "with it"):
Inflection
editsingular | plural | ||
---|---|---|---|
1st person | nami | nasi | |
2nd person | nawe | nanyi | |
3rd person | m-wa(I/II) | naye | nao |
m-mi(III/IV) | nao | nayo | |
ji-ma(V/VI) | nalo | nayo | |
ki-vi(VII/VIII) | nacho | navyo | |
n(IX/X) | nayo | nazo | |
u(XI) | nao | seen(X) orma(VI) | |
ku(XV/XVII) | nako | ||
pa(XVI) | napo | ||
mu(XVIII) | namo |
For a full table, seeAppendix:Swahili personal pronouns.
Verb
editOther scripts | |
---|---|
Ajami | ـنَ |
-na
Swazi
editParticle
editnâ
- Interrogative particle; indicates a yes-no question. Placed at the end of the sentence.
Swedish
editEtymology
editFromOld Swedishhana, accusative form ofhon. In most dialects, the corresponding dative form (henne, in Old Norse:hænni) has taken its place.[1] CompareNorwegian Nynorskna.
Pronoun
editna
- (dialectal)her;accusative/dative ofhon
- Synonym:henne
- – Har hon sett'na? – Jo, hon såg'na igår, och gav'na brevet. Jag var hem ti'na [till'na] igår och snacka [snackade] me'na [med'na] [clipping "till," "med," and "-de" from the past tense is common in general and not dialectal].
- – Has she seenher? – Yeah, she sawher yesterday, and gaveher the letter. I went to her house ["was home toher" – standard] yesterday and talked toher.
Usage notes
edit- Common enough to be universally understood by native speakers.
- Rarely in written form unless supposed to imitate (dialectal) speech. See also the usage notes forhonom.
See also
editReferences
editAnagrams
editTagalog
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/na/[n̪ɐ]
- Rhymes:-a
- Syllabification:na
Etymology 1
editInfluenced by Baybayin characterᜈ(na).
Noun
editna (Baybayin spellingᜈ)
- the name of theLatin-script letterN/n, in theAbakada alphabet
See also
editEtymology 2
editFromProto-Philippine*na(“now; already”). CompareBikol Centralna,Cebuanona,Hiligaynonna, andTausugna.
Adverb
editna (Baybayin spellingᜈ)
- already;now;anymore (expresses theevent when following averb)
- Taposna.
- Finishedalready.
- Yarina tayo.
- We'venow been made.
- already;now (declares theevent ofaction when following averb in thepasttense)
- Natulogna.
- Sleptalready.
- Bumilina.
- Boughtalready.
- already;now (suggestsimmediate orquickaction when following theinfinitive form andfuturetense of theverb)
- Pumasokna tayo.
- Let's go inalready.
- Ipinabibili kona ang gamot.
- I'm having someone buy the medicinenow.
Adjective
editna (Baybayin spellingᜈ)
- already;now (expresses theevent when following anoun)
- Bagsakna.
- Failurealready.
- Abogadona siya.
- He/She isnow a lawyer.
- now;already (expresses ashift orchange in theperformance of atask when following apersonal pronoun)
- Akona.
- Myturn.
- (literally, “Menow.”)
- Ikawna.
- Yourturn.
- (literally, “Younow.”)
- Siyana.
- His/herturn.
- (literally, “Him/hernow.”)
See also
editEtymology 3
editFromProto-Austronesian*na(“linker marking emphatic attribution”).
Ligature
editna (Baybayin spellingᜈ)
- Connects words, phrases, and sentences:which is;that is;who is
- Connectsadjectives tonouns.
- May matinisna boses siya.
- He/she has a piercing voice.
- Mahilig ako sa mga matatangkad na lalaki
- I like tall boys.
- Connectsadverbs toverbs.
- Siya ay mabilisna tumakbo.
- He/she ran fast.
- Malugod ka naming tinatanggap.
- We welcome you.
- Connects clauses:that;to
- Masaya ka langna meron kang pera.
- You're only happythat you have money.
- Magandang ipanggawa ng saranggola.
- Goodto use to make a kite.
- Connectsquantifiers(mayroon andwala only uses-ng)
- Tanang Pilipino ―Every Filipino.
- Mayroon kang kanin sa pisngi mo
- You have rice on your cheeks.
- Apatna palo. ―Four sticks.
- Connectsadjectives tonouns.
Usage notes
edit- na becomes the-ngsuffix if the preceding word ends in avowel.
- Magandang bulaklak
- Pretty flower
- Bigla siyang nagsalita.
- He/She suddenly spoke.
- Words ending in -n will become -ng (-g)
- Dayuhang turista
- Foreign tourist
- Siya ay dahan-dahang pumunta doon.
- He/She carefully went there.
- It becomes the-ng-interfix incompound words, if the precedingstem ends in avowel.
- haba + -ng- + buhay → habang-buhay
- bunga + -ng- + kahoy → bungangkahoy
- It becomes the-m-interfix incompound words, where the nextstem starts with a (b) or (p).
- haba + -m- + buhay → habambuhay
- ganti + -m- + pala → gantimpala
- Words ending with -n inside compounds ending will become -ng- (-g-)
- daan + -g- + bakal → daang-bakal
- kababaan + -g- + loob → kababaang-loob
- kabungguan + -g- + balikat → kabungguang-balikat
See also
editFurther reading
edit- “na”, inPambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila,2018
Anagrams
editTày
editEtymology
editFromProto-Tai*ʰnaːᴬ(“thick”). Cognate withLaoໜາ(nā),Lüᦐᦱ(ṅaa),Shanၼႃ(nǎa),Ahom𑜃𑜡(nā),Bouyeinal,Zhuangna,Thaiหนา(nǎa).
Pronunciation
edit- (Thạch An –Tràng Định)IPA(key):[naː˧˧]
- (Trùng Khánh)IPA(key):[naː˦˥]
Adjective
edit- thick
- phảina ―thick fabric
- 律𪫆𥿯[]那
- Loảt mừa phải tắmna
- (please add an English translation of this usage example)
- 禁那遮敏詩
- Gụmna già mắn thí
- With athick [layer of] protection, it will be firmly covered.
- bold,brave
- nảna ―shameless, bold
Derived terms
editReferences
edit- Hoàng Văn Ma, Lục Văn Pảo, Hoàng Chí (2006)Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
- Lương Bèn (2011)Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary][16][17] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
- Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor,Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][18] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Tok Pisin
editEtymology
editConjunction
editna
- and
- 1995, John Verhaar,Toward a reference grammar of Tok Pisin: an experiment in corpus linguistics[19],→ISBN, page433:
- Mekim olsem pinis, orait tupela i planim tarona banana,na kumu, painap, kon, tomato,na kaukau tu.
- (pleaseadd an English translation of this quotation)
- 1986, John Hunter, “Vocabulary”, inPapua New Guinea phrasebook[20],→ISBN, page60:
- and - na
- (pleaseadd an English translation of this quotation)
Derived terms
editTooro
edit40[a],[b] | ||
[a],[b] ← 3 | 4 | 5 → [a],[b] |
---|---|---|
Cardinal:-na,(in abstract counting)ina Ordinal:-a kana Adverbial:kana,enyakana,emirundi ena Fractional:ekicweka ekya kana |
Pronunciation
editEtymology 1
editFromProto-Bantu*-nàì. Cognate withSwahili-nne andTswana-nne.Doublet ofomunaana(“eight”).
Numeral
edit-na
Declension
editNoun class | indefinite | definite | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | bbana | abbana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | ena | ena | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | ana | ana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 | bbina | ebbina | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 | ina | ina | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 | tuna | otuna | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 | bbuna | obbuna | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 | hana | ahana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverbial form | kana |
Etymology 2
editFromProto-Bantu*nà. Cognate withSwahilina,Lingalana andLugandana.
Conjunction
editna (apocopic formn')
Adverb
editna (apocopic formn')
- even
- Na Kisembo naasobora kwetegereza. ―Even Kisembo can understand.
References
edit- Entry 3674 at Bantu Lexical Reconstructions 3
- Kaji, Shigeki (2007)A Rutooro Vocabulary[21], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA),→ISBN, pages148, 439-441
Turkish
editEtymology
editFromRussianна(na) orUkrainianна(na).
Interjection
editna
Tzotzil
editPronunciation
editNoun
editna
Inflection
editDerived terms
edit(Nouns)
References
edit- Laughlin, Robert M. (1975)The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington: Smithsonian Institution Press.
- Laughlin, Robert M. [et al.] (1988)The Great Tzotzil Dictionary of Santo Domingo Zinacantán, vol. I. Washington: Smithsonian Institution Press.
Unami
editPronunciation
editPronoun
editna
- that (animate)
Venda
editConjunction
editna
Venetan
editArticle
editVietnamese
editPronunciation
editEtymology 1
editPossibly a direct loan fromSpanishanona or through other intermediaries. CompareThaiน้อยหน่า(nɔ́ɔi-nàa) andMalaynona.
Noun
edit(classifiercây,trái,quả)na• (𦰡)
- (Northern Vietnam)sugar apple (Annona squamosa)
- Synonym:mãng cầu
Etymology 2
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium. Particularly: “Which dialect is this?”)Sino-Vietnamese word from挪.
Verb
editna
- (transitive) tocarry, tomove somethinglaboriously
Etymology 3
editParticle
editna
Anagrams
editWelsh
editEtymology 1
editFromProto-Celtic*nekʷe, ultimately fromProto-Indo-European*né(negative particle) +*-kʷe(“and”). Cognate withOld Irishnach[1] andLatinneque.
Pronunciation
editInterjection
editna
Particle
editna (triggersmixed mutation)
Usage notes
edit- Triggers mixed mutation (i.e.aspirate ofp,t,c andsoft of remaining mutatable letters) of a following consonant.
- The formnac is used before a vowel. When the following consonant isg, which disappears under soft mutation, the formna remains, thusna +gallan becomesnaallan, not *nacallan.
Alternative forms
edit- nac(used before a vowel)
Conjunction
editna (triggersmixed mutation)
Usage notes
edit- Triggers mixed mutation (i.e.aspirate ofp,t,c andsoft of remaining mutatable letters) of a following consonant.
- The formnad is used before a vowel. When the following consonant isg, which disappears under soft mutation, the formna remains, thusna +gallan becomesnaallan, not *nadallan.
- The form is alwaysnad before an element fronted for emphasis.
Alternative forms
edit- nad(used before a vowel, or where an element is fronted for emphasis)
See also
edit- y(affirmative)
Etymology 2
editVariant ofno(g),[2] probably fromrebracketing of the comparative “*-achno” as “-achno”.[3]
Pronunciation
editConjunction
editna (triggersaspirate mutation)
Alternative forms
editEtymology 3
editPronunciation
editVerb
editna
- Soft mutation ofgna.
Verb
editna (not mutable)
Mutation
editradical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
gna | na | ngna | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Etymology 4
editAdjective
editna
- Nasal mutation ofda.
Noun
editna
- Nasal mutation ofda.
Mutation
editradical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
da | dda | na | unchanged |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “na”, inGeiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- ^R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “no”, inGeiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- ^Morris Jones, John (1913)A Welsh Grammar, Historical and Comparative, Oxford: Clarendon Press,§§ 113 i (1), 147 iv (3)
Xhosa
editEtymology 1
editParticle
editná
- Interrogative particle; indicates a yes-no question. Placed at the end of the sentence.
Etymology 2
editFromProto-Bantu*-nɪ̀a.
Verb
edit-na
- (intransitive) torain
Inflection
editThis verb needs aninflection-table template.
Ye'kwana
editPronunciation
editVerb
editna
- (transitive) toclear (aconucogarden)
- (transitive) toclear (brush)
References
edit- Cáceres, Natalia (2011) “na”, inGrammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[22], Lyon
- Hall, Katherine Lee (1988)The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University, page315
Yola
editEtymology 1
editFromMiddle Englishna, no, fromnan(“none”), fromOld Englishnān. Cognates includeEnglishno andScotsnae.
Alternative forms
editPronunciation
editDeterminer
editna
- no
- 1867, “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number10, page88:
- T' brek up ee bathès h' hadna poustee;
- To break up the goal they hadnot power;
- 1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page106:
- Na speen to be multh, nar flaase to be shaure.
- no teat to be milked, nor fleece to be shorn.
- 1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page106:
- Vear'd nodhing mot Portheare.Na skeine e'er ee-waare.
- I feared nothing but Porter.No skein I ever wore.
Interjection
editna
- nay
- 1867, “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page88:
- Na, now or neveare! w' cry't t' Tommeen,
- Nay, now or never! we cry'd to Tommy,
Particle
editna
Etymology 2
editAdverb
editna
- Alternative form ofno(“not”)
- 1867,GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page34:
- Na dicke wye, nar dicka.
- Neither this way, nor that.
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page104:
- Hea pryet ich moughtna ha chicke or hen,
- He prayed I mightnot have chicken nor hen,
- 1867, “BIT OF DIALOGUE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page111:
- Caulès willna get to wullaw to-die.
- Horses willnot get to wallow to-day.
Etymology 3
editPronunciation
editArticle
editna
- ofthe
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page114, lines3-4:
- na coshe an loyale dwellerèsna Baronie Forthe,
both(the) faithful and loyal inhabitantsof the Barony of Forth,
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page114, lines4-5:
- cravena dicke luckie acte t'uck neicher th' Eccellencie,
- beg
leave at(of) this favourable opportunity to approach your Excellency,
- beg
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page116, lines10-11:
- az Irishmen, an az dwellerèsna cosh an loyale o' Baronie Forthe,
- as Irishmen, and as inhabitants, (of) faithful and loyal, of the Barony Forth,
- inthe
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page114, lines5-6:
- anna plaine garbe o' oure yola talke,
- andin the simple dress of our old dialect,
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page114, lines16-18:
- y'ast, bie ractzom o'honde, ee-delt t'ouz ye laas ee-mate var ercha vassale, ne'er dwythenna dicke waie nar dicka.
- you have with impartial hand ministered the laws made for every subject, without regardto this party or that.
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page116, lines1-2:
- Ye statena dicke daie o'ye londe,na whilke be nar fash nar moile, albiet 'constitutional agitation,'
- The condition, (on) this day, of the country,in which is neither tumult nor disorder, but that constitutional agitation,
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page116, lines6-8:
- Na oure gladès ana whilke we dellt wi' mattoke, an zing t'oure caulès wi plou,
- In our valleys where we were digging with the spade, or as we whistled to our horses in the plough,
- 1867,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page116, lines8-9:
- wee hert ee zough o'ye colure o' pacena nameo' Mulgrave.
- we heard the distant sound of the wings of the dove of peace,in the wordMulgrave.
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,page58
Yoruba
editPronunciation
editEtymology 1
editVerb
editnà
Usage notes
edit- na before a direct object.
Derived terms
edit- na pápá bora
- nani(“to beat a person>”)
- nínà(“beating”)
- ìnàkunà(“severe beating”)
Etymology 2
editVerb
editná
- tospend
- Synonym:náwó(“to spend money”)
- Àníkẹ́ ńná owó nínàákúkàá ―Anike isspending money extravagently
- tocost
- Óná mi ní ogún náírà péré ―It onlycost me 20 naira
- Ó lè máaná wọn tó ẹgbẹ̀rún dọ́là ―It maycost them up to a thousand dollars
- tohaggle; tobargain
Derived terms
editEtymology 3
editVerb
editnà
- tostretch; toraise
- Mona ọwọ́ mi dì í mú ―Istretched out my hand to grasp it
- Àwòdìna ìyẹ́ rẹ̀, kí ó sì fò lọ ―The hawkspread its wings and flew away
- toaim; topoint
- Ọlọ́pàána ìbọn sí wọn lójú ―The policepointed a gun in their face
Usage notes
edit- na before a direct object.
Derived terms
editZaghawa
editPronunciation
editPronoun
editna
References
edit- Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad
Zhuang
editEtymology
editFromProto-Tai*ʰnaːᴬ(“thick”). Cognate withThaiหนา(nǎa),Laoໜາ(nā),Lüᦐᦱ(ṅaa),Shanၼႃ(nǎa),Ahom𑜃𑜡(nā),Bouyeinal.
Pronunciation
edit- (Standard Zhuang)IPA(key):/na˨˦/
- Tone numbers: na1
- Hyphenation: na
Adjective
editZia
editEtymology
editFromProto-Trans-New Guinea*na. Cognate toBlagarna.
Pronoun
editna
- I(first person pronoun singular)
Zou
editEtymology 1
editFromProto-Kuki-Chin*naa, fromProto-Sino-Tibetan*na. Cognates includeTibetanན(na) andBurmeseနာ(na).
Pronunciation
editAdjective
editna
Etymology 2
editFromProto-Kuki-Chin*hnaar, fromProto-Sino-Tibetan*s-na. Cognates includeTibetanསྣ(sna) andBurmeseနှာ(hna).
Pronunciation
editNoun
editna
References
edit- Lukram Himmat Singh (2013)A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, pages40, 47
Zulu
editEtymology 1
editPossibly fromna-.
Pronunciation
editParticle
editna
- Interrogative particle; indicates a yes-no question. Placed at the end of the sentence.
Etymology 2
editFromProto-Bantu*-nɪ̀a.
Pronunciation
editVerb
edit-na
- (intransitive) torain
Inflection
editSee also
editReferences
edit- C. M. Doke,B. W. Vilakazi (1972) “na”, inZulu-English Dictionary,→ISBN: “na (3-8)”
- C. M. Doke,B. W. Vilakazi (1972) “na”, inZulu-English Dictionary,→ISBN: “na”
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English terms with obsolete senses
- English interjections
- Geordie English
- Scottish English
- English terms with usage examples
- English nouns
- en:Linguistics
- English abbreviations
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- Philippine English
- English slang
- English terms borrowed from Hindi
- English terms derived from Hindi
- North Indian English
- English 2-letter words
- Acehnese lemmas
- Acehnese verbs
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian pronouns
- Gheg Albanian
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are articles
- Asturian non-lemma forms
- Asturian contractions
- Bambara terms with IPA pronunciation
- Bambara lemmas
- Bambara nouns
- Bambara particles
- Bambara terms with usage examples
- bm:Foods
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central adverbs
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central terms with usage examples
- Bikol Central particles
- Bikol Central phrases
- Blagar terms inherited from Proto-Trans-New Guinea
- Blagar terms derived from Proto-Trans-New Guinea
- Blagar terms with IPA pronunciation
- Blagar lemmas
- Blagar pronouns
- Blagar nouns
- Cameroon Pidgin terms with IPA pronunciation
- Cameroon Pidgin lemmas
- Cameroon Pidgin predicatives
- Cameroon Pidgin terms with quotations
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan articles
- Eastern Catalan
- Catalan terms with usage examples
- Cavineña lemmas
- Cavineña nouns
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms with usage examples
- Cebuano adjectives
- Central Huasteca Nahuatl lemmas
- Central Huasteca Nahuatl pronouns
- Chavacano terms borrowed from Portuguese
- Chavacano terms derived from Portuguese
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano prepositions
- Chavacano terms with usage examples
- Czech terms inherited from Old Czech
- Czech terms derived from Old Czech
- Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech lemmas
- Czech prepositions
- Czech terms with usage examples
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adverbs
- Domari terms inherited from Sanskrit
- Domari terms derived from Sanskrit
- Domari lemmas
- Domari numerals
- Domari cardinal numbers
- Drung terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Drung terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Drung lemmas
- Drung pronouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/aː
- Rhymes:Dutch/aː/1 syllable
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch lemmas
- Dutch prepositions
- Dutch terms with usage examples
- Dutch adjectives
- Dutch dialectal terms
- Dutch archaic forms
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl pronouns
- Esperanto terms derived from Russian
- Esperanto terms derived from Polish
- Esperanto 1-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/a
- Esperanto lemmas
- Esperanto prepositions
- Esperanto neologisms
- Esperanto terms with rare senses
- Esperanto nonstandard terms
- Esperanto proscribed terms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician non-lemma forms
- Galician contractions
- Galician lemmas
- Galician pronouns
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- Rhymes:German/aː
- Rhymes:German/aː/1 syllable
- German terms with homophones
- German lemmas
- German interjections
- German terms with usage examples
- Regional German
- Northern German
- Central German
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole prepositions
- Hamap lemmas
- Hamap pronouns
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian prepositions
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/nɒ
- Rhymes:Hungarian/nɒ/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian interjections
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian 2-letter words
- Ingrian terms borrowed from Russian
- Ingrian terms derived from Russian
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ɑ
- Rhymes:Ingrian/ɑ/1 syllable
- Ingrian lemmas
- Ingrian interjections
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish article forms
- Irish terms with usage examples
- Irish contractions
- Irish nonstandard terms
- Irish terms with quotations
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu prepositions
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Kapampangan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Kapampangan terms inherited from Proto-Austronesian
- Kapampangan terms derived from Proto-Austronesian
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan pronouns
- Kapampangan terms with usage examples
- Kapampangan contractions
- Kapampangan interjections
- Kapampangan informal terms
- Kapampangan particles
- Kapampangan ligatures
- Kapampangan adverbs
- Karaim terms derived from Proto-Slavic
- Karaim lemmas
- Karaim interjections
- Kasem lemmas
- Kasem nouns
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/a
- Rhymes:Kashubian/a/1 syllable
- Kashubian terms derived from Proto-Indo-European
- Kashubian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂en-
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian lemmas
- Kashubian prepositions
- Kashubian interjections
- Kikuyu lemmas
- Kikuyu particles
- Kikuyu terms with usage examples
- Kilivila lemmas
- Kilivila nouns
- Kusunda lemmas
- Kusunda pronouns
- Kusunda terms with usage examples
- Ladin lemmas
- Ladin articles
- Ladino terms borrowed from Greek
- Ladino terms derived from Greek
- Ladino terms derived from Ancient Greek
- Ladino lemmas
- Ladino interjections
- Ladino interjections in Latin script
- Lakota lemmas
- Lakota conjunctions
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Lingala lemmas
- Lingala prepositions
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian prepositions
- Luganda lemmas
- Luganda conjunctions
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Macanese lemmas
- Macanese prepositions
- Macanese terms with collocations
- Macanese terms with usage examples
- Macanese adverbs
- Macanese terms borrowed from Cantonese
- Macanese terms derived from Cantonese
- Macanese interjections
- Macanese particles
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle Dutch terms with IPA pronunciation
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch prepositions
- Middle Dutch adverbs
- Middle Dutch adjectives
- Mpade terms inherited from Proto-Central Chadic
- Mpade terms derived from Proto-Central Chadic
- Mpade lemmas
- Mpade verbs
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan articles
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Iranian
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Iranian
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Northern Kurdish terms inherited from Proto-Indo-European
- Northern Kurdish terms derived from Proto-Indo-European
- Rhymes:Northern Kurdish/ɑː
- Rhymes:Northern Kurdish/ɑː/1 syllable
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish interjections
- Northern Ndebele terms inherited from Proto-Bantu
- Northern Ndebele terms derived from Proto-Bantu
- Northern Ndebele lemmas
- Northern Ndebele verbs
- Northern Sami terms with IPA pronunciation
- Northern Sami 1-syllable words
- Northern Sami lemmas
- Northern Sami adverbs
- Northern Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Northern Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Northern Sotho lemmas
- Northern Sotho verbs
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk pronouns
- Norwegian Nynorsk dialectal terms
- Norwegian Nynorsk colloquialisms
- Ojibwe lemmas
- Ojibwe particles
- Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Slavic
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech prepositions
- Old Czech terms with usage examples
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English adverbs
- Old English terms with usage examples
- Old English terms with quotations
- Old English poetic terms
- Old English conjunctions
- Old Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- Old Frisian blends
- Old Frisian terms with IPA pronunciation
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian adverbs
- Old Frisian particles
- Old Frisian prepositions
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish article forms
- Old Irish aphetic forms
- Old Irish determiner forms
- Old Irish possessive determiners
- Old Irish indefinite determiners
- Old Irish lemmas
- Old Irish particles
- Old Irish negative particles
- Old Irish conjunctions
- Old Irish negative polarity items
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂en-
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish prepositions
- Old Tupi lemmas
- Old Tupi particles
- Old Tupi terms with quotations
- Old Tupi terms with quotations from the Art of Grammar of the Most Used Language on the Coast of Brazil
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali lemmas
- Pali particles
- Pali adjectives
- Pali adjectives in Latin script
- Pali pronouns
- Pali pronouns in Latin script
- Pali terms with quotations
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu prepositions
- Papiamentu terms derived from Dutch
- Phalura terms inherited from Sanskrit
- Phalura terms derived from Sanskrit
- Phalura terms with IPA pronunciation
- Phalura lemmas
- Phalura particles
- Phalura interjections
- Phuthi terms inherited from Proto-Bantu
- Phuthi terms derived from Proto-Bantu
- Phuthi lemmas
- Phuthi verbs
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂en-
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/a
- Rhymes:Polish/a/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish prepositions
- Polish terms with usage examples
- pl:Mathematics
- Przemyśl Polish
- Polish adjectives
- Polish uncomparable adjectives
- Polish interjections
- Polish terms with obsolete senses
- Polish dialectal terms
- Far Masovian Polish
- Malbork Polish
- Urban Polish
- Kielce Polish
- Lasovia Polish
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese contractions
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese lemmas
- Portuguese prepositions
- Portuguese pronoun forms
- Riantana terms inherited from Proto-Trans-New Guinea
- Riantana terms derived from Proto-Trans-New Guinea
- Riantana lemmas
- Riantana pronouns
- Romani terms inherited from Sanskrit
- Romani terms derived from Sanskrit
- Romani lemmas
- Romani adverbs
- Romani interjections
- Romani particles
- Romanian terms derived from Proto-Slavic
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/a
- Rhymes:Romanian/a/1 syllable
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Samoan lemmas
- Samoan pronouns
- Sango lemmas
- Sango conjunctions
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic univerbations
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic prepositions governing the dative
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic conjunctions
- Scottish Gaelic particles
- Scottish Gaelic negative particles
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic pronouns
- Scottish Gaelic indefinite pronouns
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic article forms
- Scottish Gaelic interrogative particles
- Scottish Gaelic colloquialisms
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂en-
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian terms with audio pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian prepositions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian interjections
- Shona terms inherited from Proto-Bantu
- Shona terms derived from Proto-Bantu
- Shona lemmas
- Shona adjectives
- Shona cardinal numbers
- Sicilian lemmas
- Sicilian articles
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Silesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Silesian/a
- Rhymes:Silesian/a/1 syllable
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂en-
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian lemmas
- Silesian prepositions
- Silesian interjections
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Slovak 1-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak prepositions
- Slovak terms with quotations
- Slovene terms derived from Proto-Indo-European
- Slovene terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂en-
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene prepositions
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/a
- Rhymes:Slovincian/a/1 syllable
- Slovincian terms derived from Proto-Indo-European
- Slovincian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂en-
- Slovincian terms inherited from Proto-Slavic
- Slovincian terms derived from Proto-Slavic
- Slovincian lemmas
- Slovincian prepositions
- Slovincian interjections
- Somali lemmas
- Somali adverbs
- Southern Ndebele terms inherited from Proto-Bantu
- Southern Ndebele terms derived from Proto-Bantu
- Southern Ndebele lemmas
- Southern Ndebele verbs
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish contractions
- Spanish non-lemma forms
- Spanish terms with obsolete senses
- Spanish lemmas
- Spanish pronouns
- Spanish pronunciation spellings
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo articles
- Sranan Tongo terms with usage examples
- Sranan Tongo particles
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo prepositions
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Sundanese terms inherited from Old Sundanese
- Sundanese terms derived from Old Sundanese
- Sundanese lemmas
- Sundanese adverbs
- Sundanese terms with uncommon senses
- Sundanese terms with usage examples
- Sundanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Sundanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Sundanese prepositions
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Swahili terms with IPA pronunciation
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili conjunctions
- Swahili prepositions
- Swahili terms with quotations
- Swahili non-lemma forms
- Swahili verb forms
- Swahili terms with usage examples
- Swazi lemmas
- Swazi particles
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish lemmas
- Swedish pronouns
- Swedish dialectal terms
- Swedish terms with usage examples
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Latin letter names
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog adverbs
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog ligatures
- Tày terms inherited from Proto-Tai
- Tày terms derived from Proto-Tai
- Tày terms with IPA pronunciation
- Tày lemmas
- Tày adjectives
- Tày terms with usage examples
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin conjunctions
- Tok Pisin terms with quotations
- Tooro terms with IPA pronunciation
- Tooro terms inherited from Proto-Bantu
- Tooro terms derived from Proto-Bantu
- Tooro doublets
- Tooro lemmas
- Tooro numerals
- Tooro conjunctions
- Tooro adverbs
- Tooro terms with usage examples
- Turkish terms borrowed from Russian
- Turkish terms derived from Russian
- Turkish terms borrowed from Ukrainian
- Turkish terms derived from Ukrainian
- Turkish lemmas
- Turkish interjections
- Turkish dialectal terms
- Trabzon Turkish
- Rize Turkish
- Tzotzil terms with IPA pronunciation
- Tzotzil lemmas
- Tzotzil nouns
- Unami terms with IPA pronunciation
- Unami lemmas
- Unami pronouns
- Venda lemmas
- Venda conjunctions
- Venetan lemmas
- Venetan articles
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese nouns classified by cây
- Vietnamese nouns classified by trái
- Vietnamese nouns classified by quả
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Northern Vietnamese
- Sino-Vietnamese words
- Vietnamese verbs
- Vietnamese transitive verbs
- Vietnamese particles
- Nẫu Vietnamese
- vi:Custard apple family plants
- vi:Fruits
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/aː
- Rhymes:Welsh/aː/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh interjections
- Welsh particles
- Welsh literary terms
- Welsh conjunctions
- Welsh terms with usage examples
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated verbs
- Welsh soft-mutation forms
- Welsh verb forms
- Welsh non-mutable terms
- Welsh colloquial verb forms
- Welsh mutated adjectives
- Welsh nasal-mutation forms
- Welsh mutated nouns
- Xhosa lemmas
- Xhosa particles
- Xhosa terms inherited from Proto-Bantu
- Xhosa terms derived from Proto-Bantu
- Xhosa verbs
- Xhosa intransitive verbs
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana verbs
- Ye'kwana transitive verbs
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola lemmas
- Yola determiners
- Yola terms with quotations
- Yola interjections
- Yola particles
- Yola adverbs
- Yola terms borrowed from Irish
- Yola terms derived from Irish
- Yola articles
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Zaghawa terms with IPA pronunciation
- Zaghawa lemmas
- Zaghawa pronouns
- Zhuang terms inherited from Proto-Tai
- Zhuang terms derived from Proto-Tai
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang adjectives
- Zia terms inherited from Proto-Trans-New Guinea
- Zia terms derived from Proto-Trans-New Guinea
- Zia lemmas
- Zia pronouns
- Zia personal pronouns
- Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou lemmas
- Zou adjectives
- Zou nouns
- zom:Face
- Zulu terms with IPA pronunciation
- Zulu lemmas
- Zulu particles
- Zulu terms inherited from Proto-Bantu
- Zulu terms derived from Proto-Bantu
- Zulu verbs
- Zulu intransitive verbs
- Zulu verbs with tone L
- Pages calling Template:minitoc
- Translingual terms with redundant script codes
- Pages with entries
- Pages with 111 entries
- Requests for quotations in English
- Old English links with redundant target parameters
- Bikol Central terms with missing Basahan script entries
- Cebuano terms with missing Badlit script entries
- Latin links with redundant target parameters
- Old Dutch links with redundant target parameters
- Hamap terms in nonstandard scripts
- Requests for etymologies in Hawaiian entries
- Japanese terms with non-redundant manual script codes
- Japanese links with redundant alt parameters
- Mandarin terms with redundant script codes
- Requests for inflections in Middle Dutch adjective entries
- Requests for inflections in Middle Dutch entries
- Requests for inflections in Northern Ndebele verb entries
- Requests for inflections in Northern Ndebele entries
- Requests for etymologies in Northern Sami entries
- Requests for definitions in Northern Sami entries
- R:Álgu lacking id
- Requests for translations of Old Czech usage examples
- Requests for etymologies in Pali entries
- Requests for etymologies in Phalura entries
- Requests for inflections in Phuthi entries
- Serbo-Croatian terms with redundant head parameter
- Serbo-Croatian links with redundant target parameters
- Slovene terms with redundant head parameter
- Requests for inflections in Southern Ndebele entries
- Tagalog links with redundant wikilinks
- Tagalog links with redundant target parameters
- Requests for translations of Tày usage examples
- Requests for translations of Tok Pisin quotations
- Requests for etymologies in Vietnamese entries
- Requests for inflections in Xhosa verb entries
- Requests for inflections in Xhosa entries