mama
Aklanon • Amis • 'Are'are • Aukan • Aymara • Azerbaijani • Bavarian • Bikol Central • Brunei Malay • Catalan • Cebuano • Chinook Jargon • Dutch • Ewe • Fijian • Galician • Garo • Guinea-Bissau Creole • Hausa • Hawaiian • Hungarian • Ido • Ilocano • Indonesian • Ingrian • Irish • Istriot • Japanese • Kabuverdianu • Krisa • Laboya • Latgalian • Lithuanian • Lower Sorbian • Maguindanao • Maranao • Martuthunira • Mauritian Creole • Mòcheno • Mwani • Nigerian Pidgin • Old Galician-Portuguese • Old Polish • Old Slovak • Pali • Panyjima • Papiamentu • Pitjantjatjara • Polish • Portuguese • Quechua • Rapa Nui • Romanian • Rwanda-Rundi • Sardinian • Serbo-Croatian • Silesian • Slovak • Spanish • Sranan Tongo • Swahili • Tagalog • Tetum • Tok Pisin • Tumbuka • Turkish • Turkmen • Upper Sorbian • Venda • Venetan • Wanyi • West Makian • Ye'kwana • Yoruba
Page categories
English
editAlternative forms
editEtymology
editOriginally from baby talk. Possibly influenced byMiddle Englishmome(“mother, aunt”), fromOld English*mōme, fromProto-West Germanic*mōmā, fromProto-Germanic*mōmǭ(“mother, aunt”), fromProto-Indo-European*méh₂-méh₂, reduplication of*méh₂-(“mother”), related toGermanMuhme(“aunt”),Latinmamma(“mother, nurse”),Irishmam(“mother”),Lithuanianmama,moma(“mother”).
Pronunciation
edit- (UK)IPA(key):/məˈmɑː/
Audio(Southern England): (file) - (General American)enPR:mäʹmə,IPA(key):/ˈmɑmə/
Audio(US): (file) - Rhymes:(General American)-ɑːmə,(UK)-ɑː
Noun
editmama (pluralmamas)
- (hypocoristic, usuallychildish,Canada,US)Mother,femaleparent.
- 1990,Prince, “Nothing Compares 2 U”, performed bySinéad O’Connor:
- All the flowers that you planted,mama, in the backyard / All died when you went away
Derived terms
editRelated terms
editTranslations
editAnagrams
editAklanon
editEtymology
editFromProto-Malayo-Polynesian*mamaq, compareMalaymamah.
Verb
editmama
Amis
editNoun
editmama
'Are'are
editEtymology
editFrom the prefixma- andama.
Noun
editmama
References
edit- Kateřina Naitoro,A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Aukan
editNoun
editmama
Aymara
editPronunciation
editNoun
editmama
Azerbaijani
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editmama (definite accusativemamanı,pluralmamalar)
Usage notes
editDeclension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | mama | mamalar |
definite accusative | mamanı | mamaları |
dative | mamaya | mamalara |
locative | mamada | mamalarda |
ablative | mamadan | mamalardan |
definite genitive | mamanın | mamaların |
References
edit- ^Şirəliyev M. Ş.,İslamov M. İ., editors (1999–2003), “mama”, inAzərbaycan dialektoloji lüğəti [Azerbaijani Dialectological Dictionary] (in Azerbaijani), Ankara: Türk Dil Kurumu.
Further reading
edit- “mama” inObastan.com.
Bavarian
editNoun
editmama
References
edit- Umberto Patuzzi, ed., (2013)Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien.
Bikol Central
editEtymology 1
editPossibly fromSpanishmamá. CompareTagalogmama,Cebuanomama.
Pronunciation
editNoun
editmáma (masculinepapa)
- amother; a (human)female who (a)parents achild (b) givesbirth to ababy (c) donates a fertilized egg or (d) donates a body cell which has resulted in a clone. Sometimes used in reference to apregnant female, possibly as a shortened form ofmother-to-be
- aterm of address to one'smother,mother-in-law orwife
Etymology 2
editPronunciation
editNoun
editmamâ
Derived terms
editBrunei Malay
editNoun
editmama
Catalan
editEtymology 1
editPronunciation
editNoun
editDerived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “mama”, inDiccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition,Institute of Catalan Studies [Catalan:Institut d'Estudis Catalans], 2007 April
- “mama”, inGran Diccionari de la Llengua Catalana,Grup Enciclopèdia Catalana,2025.
- “mama” inDiccionari normatiu valencià,Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “mama” inDiccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
editVerb
editmama
Cebuano
editEtymology
editPossibly fromSpanishmamá. CompareTagalogmama,Bikol Centralmama.
Pronunciation
edit- Hyphenation:ma‧ma
Noun
editmama
- amother; a (human)female who (a)parents achild (b) givesbirth to ababy (c) donates a fertilized egg or (d) donates a body cell which has resulted in a clone
- aterm of address to one'smother,mother-in-law orwife
Usage notes
edit- Sense 1 is sometimes used in reference to apregnant female, possibly as a shortened form ofmother-to-be.
Chinook Jargon
editEtymology
editFromEnglishmama orFrenchmaman.
Noun
editmama
Dutch
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editmama f (pluralmama's,diminutivemamaatje n)
Alternative forms
editDerived terms
editDescendants
editReferences
edit- ^van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “mama”, inEtymologiebank, Meertens Institute
Ewe
editNoun
editmama
Fijian
editNoun
editmama
- ring(for one's finger)
Galician
editEtymology 1
editInherited fromOld Galician-Portuguesemama, fromLatinmamma.
Noun
editRelated terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Verb
editmama
Garo
editEtymology
editNoun
editmama
Synonyms
editGuinea-Bissau Creole
editEtymology
editFromPortuguesemama. Cognate withKabuverdianumama.
Noun
editmama
Hausa
editPronunciation
editNoun
editmā̀ma f (possessed formmā̀mar̃)
Noun
editHawaiian
editEtymology
editInherited fromProto-Malayo-Polynesian*mamaq.
Pronunciation
editVerb
editmama
References
edit- Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “mama”, inHawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press
Hungarian
editPronunciation
editNoun
editmama (pluralmamák)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | mama | mamák |
accusative | mamát | mamákat |
dative | mamának | mamáknak |
instrumental | mamával | mamákkal |
causal-final | mamáért | mamákért |
translative | mamává | mamákká |
terminative | mamáig | mamákig |
essive-formal | mamaként | mamákként |
essive-modal | — | — |
inessive | mamában | mamákban |
superessive | mamán | mamákon |
adessive | mamánál | mamáknál |
illative | mamába | mamákba |
sublative | mamára | mamákra |
allative | mamához | mamákhoz |
elative | mamából | mamákból |
delative | mamáról | mamákról |
ablative | mamától | mamáktól |
non-attributive possessive – singular | mamáé | mamáké |
non-attributive possessive – plural | mamáéi | mamákéi |
possessor | single possession | multiple possessions |
---|---|---|
1st person sing. | mamám | mamáim |
2nd person sing. | mamád | mamáid |
3rd person sing. | mamája | mamái |
1st person plural | mamánk | mamáink |
2nd person plural | mamátok | mamáitok |
3rd person plural | mamájuk | mamáik |
Derived terms
editFurther reading
edit- mama inGéza Bárczi,László Országh,et al., editors,A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.Fifth ed., 1992:→ISBN.
Ido
editEtymology
editBorrowed from Englishmama, Frenchmaman, GermanMama, Italianmamma, Russianма́ма(máma), Spanishmamá.
Pronunciation
editNoun
editmama (pluralmamai)
Ilocano
editPronunciation
editNoun
editmamá (Kur-itan spellingᜋᜋ)
Indonesian
editPronunciation
edit- (Standard Indonesian)IPA(key):/ˈmama/[ˈma.ma]
- Rhymes:-ama
- Syllabification:ma‧ma
Etymology 1
editOriginally from baby talk.
Noun
editmama (pluralmama-mama)
- mother(female parent)
Alternative forms
editEtymology 2
editLearned borrowing fromLatinmamma, fromAncient Greekμάμμη(mámmē).
Noun
editmama (pluralmama-mama)
- (medicine)mamma,breast,udder(the milk-secreting organ of female humans and other mammals)
- Synonyms:buah dada,bukit kembar,gunung kembar,payudara,susu,tetek,toket
- (meteorology)mamma(an accessory cloud like a mammary in appearance, which can form on the underside of most cloud genera)
Further reading
edit- “mama” inKamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta:Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Ingrian
editEtymology
editBorrowed fromRussianмама(mama).
Pronunciation
editNoun
editmama
- mum,mama
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus,Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva:
- Kana, ka-ka-ka, na,mama, kana.
- A hen, cluck cluck cluck, here,mummy, a hen.
Declension
editDeclension ofmama (type 3/kana, no gradation, gemination) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | mama | mamat |
genitive | maman | mammoin |
partitive | mammaa | mamoja |
illative | mammaa | mammoi |
inessive | mamas | mamois |
elative | mamast | mamoist |
allative | mamalle | mamoille |
adessive | mamal | mamoil |
ablative | mamalt | mamoilt |
translative | mamaks | mamoiks |
essive | mamanna,mammaan | mamoinna,mammoin |
exessive1) | mamant | mamoint |
1) obsolete *) theaccusative corresponds with either thegenitive (sg) ornominative (pl) **) thecomitative is formed by adding the suffix-ka? or-kä? to thegenitive. |
Coordinate terms
edit- papa(“dad; papa”)
References
edit- Fedor Tumansky (1790) “мама”, inОпытъ повѣствованїя о дѣянїях, положенїи, состоянїи и раздѣленїи Санкт-Петербургской губернїи [An experiment of an account of the acts, location, condition and division of the Saint Petersburg gubernia],Краткїй словарь ижерскаго, финскаго, эстонскаго, чюдскаго, и ямскаго нарѣчїя съ россїйскимъ переводомъ [A short dictionary of the Ingrian, Finnish, Estonian, Chud and Yamtian dialects with a Russian translation], page699
- Ruben E. Nirvi (1971)Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page295
Irish
editEtymology
editNoun
editmama m (genitive singularmama,nominative pluralmamaí)
Declension
edit
|
Mutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
mama | mhama | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “mama”, inFoclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm,→ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mama”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- “mama”, inNew English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge,2013–2025
Istriot
editEtymology
editNoun
editmama f
See also
editJapanese
editRomanization
editmama
Kabuverdianu
editEtymology
editFromPortuguesemama.
Noun
editmama
Krisa
editPronoun
editmama
Laboya
editPronunciation
editEtymology 1
editVerb
editmama
Etymology 2
editNoun
editmama
- tomother
References
edit- Allahverdi Verdizade (2019) “mama”, inLamboya word list[1], Leiden: LexiRumah
Latgalian
editEtymology
editFromProto-Balto-Slavic*mā́ˀmāˀ. Cognates includeLatvianmama andLithuanianmama.
Pronunciation
editNoun
editDeclension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | mama | mamys,mamas1) |
genitive | mamys,mamas1) | mamu |
dative | mamai | mamom |
accusative | mamu | mamys,mamas1) |
instrumental | mamu | mamom |
locative | mamā | mamuos |
vocative | mama,mam | mamys,mamas1) |
1) dialectal
Synonyms
edit- (more formal)muote
Coordinate terms
edit- tēte(“dad”)
References
edit- A. Andronov, L. Leikuma (2008)Latgalīšu-Latvīšu-Krīvu sarunu vuordineica, Lvava,→ISBN, page10
Lithuanian
editEtymology
editA nursery word. FromProto-Balto-Slavic*mā́ˀmāˀ, fromProto-Indo-European*méh₂-méh₂, a reduplication of*méh₂- - the root of*méh₂tēr(“mother”).
Cognate withProto-Slavic*mama,GermanMuhme(“aunt”),Latinmamma(“mother, nurse”),Irishmam(“mother”) among others.
Noun
editmamà f (pluralmãmos)stress pattern 4
Declension
editsingular (vienaskaita) | plural (daugiskaita) | |
---|---|---|
nominative(vardininkas) | mamà | mãmos |
genitive(kilmininkas) | mamõs | mamų̃ |
dative(naudininkas) | mãmai | mamóms |
accusative(galininkas) | mãmą | mamàs |
instrumental(įnagininkas) | mamà | mamomi̇̀s |
locative(vietininkas) | mamojè | mamosè |
vocative(šauksmininkas) | mãma | mãmos |
Related terms
editLower Sorbian
editEtymology
editA nursery word. FromProto-Slavic*mama, fromProto-Balto-Slavic*mā́ˀmāˀ, fromProto-Indo-European*méh₂-méh₂, a reduplication of*méh₂- - the root of*méh₂tēr(“mother”).
Cognate withGermanMuhme(“aunt”),Latinmamma(“mother, nurse”),Irishmam(“mother”),Lithuanianmama,moma(“mother”) among others. Cf.Proto-Slavic*tata,*baba.
Pronunciation
editNoun
editDeclension
editFurther reading
edit- Muka, Arnošt (1921, 1928) “mama”, inSłownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague:ОРЯС РАН,ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag,2008
- Starosta, Manfred (1999) “mama”, inDolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Maguindanao
editEtymology
editAdjective
editmama
Noun
editmama
- amale
Maranao
editEtymology
editAdjective
editmama
- male(clarification of this definition is needed)
Noun
editmama
- amale
Martuthunira
editPronunciation
editNoun
editmama
- paternal uncle(one’s father’s brother)
References
edit- Dench, Alan Charles. 1995.Martuthunira: A Language of the Pilbara Region of Western Australia. Canberra: Pacific Linguistics. Series C-125.
Mauritian Creole
editEtymology 1
editNoun
editmama
Etymology 2
editFromHindiमामा(māmā) andMarathiमामा(māmā).
Noun
editmama
References
edit- Baker, Philip & Hookoomsing, Vinesh Y. 1987.Dictionnaire de créole mauricien. Morisyen – English – Français
Mòcheno
editEtymology
editPossibly derived fromMiddle High Germanmuome, fromOld High Germanmuoma, fromProto-West Germanic*mōmā(“mama, mother”), fromProto-Germanic*mōmǭ(“mama, mother; aunt, auntie”). Cognate withGermanMama,Englishmama.
Noun
editmama f
References
edit- “mama” inCimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
- Patuzzi, Umberto, ed., (2013)Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Mwani
editNoun
editmama
Nigerian Pidgin
editNoun
editmama
Old Galician-Portuguese
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editRelated terms
editDescendants
editEtymology 2
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Verb
editmama
References
edit- Antônio Geraldo da Cunha (2020–2025) “mama”, inVocabulário histórico-cronológico do Português Medieval (in Portuguese), Rio de Janeiro:Fundação Casa de Rui Barbosa
Old Polish
editEtymology
editInherited fromProto-Slavic*màma. First attested in the fifteenth century.
Pronunciation
editNoun
editmama f
- (attested inMasovia)mom,mother
- 1950 [1470], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors,Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number1308,Warsaw:
- Yakom ya Malgorzacze,mamye mey, nye szabral dwu szuknyv
- [Jakom ja Małgorzacie,mamie mej, nie zabrał dwu sukniu]
- wet nurse,nurse
- Middle of the 15th century,Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[2], page12:
- Nye tako, yako ynne panny czynyv, yze schvkaya ynych opczychmam (non ut solent homines extraneam quaesivit nutricem mater puero), alye swe dzyeczatko svymy pyrszyamy karmyla (sc. Anna)
- [Nie tako, jako inne panny czynią, iże szukają inych obcychmam (non ut solent homines extraneam quaesivit nutricem mater puero), ale swe dzieciątko swymi pirsiami karmiła (sc. Anna)]
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- Boryś, Wiesław (2005) “mama”, inSłownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie,→ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “mama”, inPolski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności,→ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “mama”, inEtymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “mama”, inSłownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków:IJP PAN,→ISBN
Old Slovak
editEtymology
editInherited fromProto-Slavic*mama.
Noun
editmama f
Descendants
edit- Slovak:mama
References
edit- Majtán, Milan et al., editors (1991–2008), “mama”, inHistorický slovník slovenského jazyka [Historical Dictionary of the Slovak Language] (in Slovak), volumes 1–7 (A – Ž), Bratislava: VEDA,→OCLC
Pali
editAlternative forms
editPronoun
editmama
Panyjima
editPronunciation
editNoun
editmama
- father
- Synonym:papu
- paternal uncle(one’s father’s brother)
References
edit- Dench, Alan (1991). "Panyjima", in R.M.W. Dixon and Barry J. Blake:The Handbook of Australian Languages, Volume 4. Melbourne: Oxford University Press Australia, 125–244.
Papiamentu
editEtymology
editNoun
editmama
Pitjantjatjara
editPronunciation
editNoun
editmama
- father
- Synonym:punari
- father’s older brother or close male friend;uncle
- Synonym:mama puḻka
- god
Derived terms
edit- mama maḻatja(“father's younger brother; uncle”)
- mama ngunytju(“parents”)
- maṟa mama(“thumb”)
- tjina mama(“big toe”)
Polish
editEtymology
editInherited fromOld Polishmama.
Pronunciation
editNoun
editmama f (diminutive(dialectal)mamula)
- mum,mom,mother
- (Middle Polish)wetnurse
- Synonym:mamka
- (Middle Polish)nurse,caregiver
- Synonym:piastunka
Declension
editDerived terms
editTrivia
editAccording toSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990),mama is one of the most used words in Polish, appearing 0 times in scientific texts, 0 times in news, 1 time in essays, 17 times in fiction, and 93 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 111 times, making it the 552nd most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
References
editFurther reading
edit- mama inWielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- mama in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “mama”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Magdalena Majdak (19.02.2015) “MAMA”, inElektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “mama”, inSłownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “mama”, inSłownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz,A. Kryński,W. Niedźwiedzki, editors (1902), “mama”, inSłownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page868
- mama in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Portuguese
editAlternative forms
edit- mamma(pre-standardization spelling)
Pronunciation
editEtymology 1
editInherited fromOld Galician-Portuguesemama, fromLatinmamma. CompareGalicianmama.
Noun
editDerived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editVerb
editmama
Quechua
editPronunciation
editNoun
editmama
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | mama | mamakuna |
accusative | mamata | mamakunata |
dative | mamaman | mamakunaman |
genitive | mamap | mamakunap |
locative | mamapi | mamakunapi |
terminative | mamakama | mamakunakama |
ablative | mamamanta | mamakunamanta |
instrumental | mamawan | mamakunawan |
comitative | mamantin | mamakunantin |
abessive | mamannaq | mamakunannaq |
comparative | mamahina | mamakunahina |
causative | mamarayku | mamakunarayku |
benefactive | mamapaq | mamakunapaq |
associative | mamapura | mamakunapura |
distributive | mamanka | mamakunanka |
exclusive | mamalla | mamakunalla |
Derived terms
editSee also
editRapa Nui
editEtymology
editInherited fromProto-Malayo-Polynesian*mamaq.
Verb
editmama
- tochew
Romanian
editNoun
editmama
Rwanda-Rundi
editEtymology
editFromProto-Bantu*mààmá.
Noun
editmāmá class1a (pluralbāmâmá class2a)
See also
editSardinian
editEtymology
editFromLatinmamma, fromAncient Greekμάμμη(mámmē).
Pronunciation
editNoun
editmama f (pluralmamas)(Limba Sarda Comuna)
See also
editSerbo-Croatian
editPronunciation
editNoun
editmȁma f (Cyrillic spellingма̏ма)
Declension
editSilesian
editEtymology
editInherited fromOld Polishmama.
Pronunciation
editNoun
editmama f
- (colloquial)mom,mother
- Synonyms:seeThesaurus:muter
- Coordinate terms:seeThesaurus:fater
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | mama | mamy |
genitive | mamy | mam |
dative | mamie | mamōm |
accusative | mamã | mamy |
instrumental | mamōm | mamami/mamōma |
locative | mamie | mamach |
vocative | mamo | mamy |
Related terms
editFurther reading
editSlovak
editEtymology
editInherited fromOld Slovakmama, fromProto-Slavic*mama, fromProto-Balto-Slavic*mā́ˀmāˀ, fromProto-Indo-European*méh₂-méh₂, a reduplication of*méh₂- - the root of*méh₂tēr(“mother”).
Pronunciation
editNoun
editmama f (genitivesingularmamy,nominativepluralmamy,genitivepluralmám,declension pattern ofžena)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | mama | mamy |
genitive | mamy | mám |
dative | mame | mamám |
accusative | mamu | mamy |
locative | mame | mamách |
instrumental | mamou | mamami |
Derived terms
editFurther reading
edit- “mama”, inSlovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak),https://slovnik.juls.savba.sk,2003–2025
Spanish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editRelated terms
editVerb
editmama
Further reading
edit- “mama”, inDiccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8,Royal Spanish Academy [Spanish:Real Academia Española], 2024 December 10
Sranan Tongo
editAlternative forms
editPronunciation
editNoun
editmama
Derived terms
editSwahili
editPronunciation
editNoun
editmama classIX (pluralmama classX)
Derived terms
edit- mama mkwe(“mother-in-law”)
- mama wa kambo(“stepmother”)
- mama mboga(“female vegetable hawker”)
- mama ntilie(“female food hawker”)
- mama samaki(“female fish hawker”)
- mama mdogo(“mother's younger sister”)
- mama mkubwa(“mother's elder sister”)
Tagalog
editEtymology 1
editFromProto-Malayo-Polynesian*mama, fromProto-Austronesian*mamah(“father’s brother”). Also possibly borrowed fromSanskritमाम(māma) or fromTamilமாமா(māmā). CompareChamorromåma' andMalaymamak.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/ˈmamaʔ/[ˈmaː.mɐʔ]
- Rhymes:-amaʔ
- Syllabification:ma‧ma
Noun
editmamà (Baybayin spellingᜋᜋ)
- a term used in referring to, or in addressing, a male unknown to the speaker
- (archaic,familiar)uncle (parent's younger brother)
- (archaic,familiar,childish) anyrelative of the father or mother
Derived terms
editSee also
editEtymology 2
editEach pronunciation has a different source:
- /maˈma/ fromSpanishmamá, adapted fromFrenchmaman
- /ma.ma/ fromHokkien媽媽 /妈妈(mâ-mâ)
- /ˈmama/ fromEnglishmama /momma
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification:ma‧ma
Noun
editmamaormamá (masculinepapa,Baybayin spellingᜋᜋ)(colloquial,familiar,childish)
Derived terms
editEtymology 3
editFromProto-Philippine*mamaq, fromProto-Malayo-Polynesian*mamaq(“chew without intending to swallow, as betel nut; premasticate food to give to an infant; premasticated food”). CompareJavaneseꦩꦩꦃ(mamah) andMalaymamah.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/maˈmaʔ/[mɐˈmaʔ]
- Rhymes:-aʔ
- Syllabification:ma‧ma
Noun
editmamâ (Baybayin spellingᜋᜋ)
Derived terms
editSee also
editEtymology 4
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/maˈmaʔ/[mɐˈmaʔ]
- Rhymes:-aʔ
- Syllabification:ma‧ma
Noun
editmamâ (Baybayin spellingᜋᜋ)(obsolete)
- name of the Baybayin letterᜋ(ma), corresponding to "ma"
See also
editFurther reading
edit- “mama”, inPambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila,2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor,Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 173: “Comer) Mama (pc) buyo”
- page 400: “M) Mama (pc) letra del .A.b.c. Tagalog .|. mama yaon .|.ᜋ . ſumulat ca nang mama nang iniõg ſulat, eſcriue la. M. de bueſtra eſcritura, yſulat mo aco nang mama, eſcriueme vna .M.”
- page 575: “Tio) Mama (pp) llamandole el ſobrino y como en Eſpañol vſamos llamar tio al hias viejo, tambien lo vſan eſtos y diçen, mama ay, ola tio, yaring ſi mama a, eſte mi tio.”
Anagrams
editTetum
editVerb
editmama
- tochew betel
Tok Pisin
editEtymology
editNoun
editmama
Derived terms
editTumbuka
editNoun
editmama class1a (pluralŵamama class2)
Coordinate terms
editTurkish
editPronunciation
editNoun
editmama (definite accusativemamayı,pluralmamalar)
Declension
edit
|
Turkmen
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editmama
- maternal grandmother
- term of address for old women
Etymology 2
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Noun
editmama
Upper Sorbian
editPronunciation
editNoun
editmama f (diminutivemamičkaormamimka)
Declension
editRelated terms
editVenda
editVerb
editmama
- tosuck
Venetan
editEtymology
editFromLatinmamma. CompareItalianmamma.
Noun
editWanyi
editEtymology
editCompareGuugu Yimidhirrmayi.
Noun
editmama
- (vegetable-based)food
References
edit- Mary Laughren, Rob Pensalfini, Tom Mylne,Accounting for verb-initial order in an Australian language, inVerb First: On the syntax of verb-initial languages (2005)
West Makian
editPronunciation
editNoun
editmama
Usage notes
editThe termsmama andmamu are used for referring to a mother, whereas the termyaya is used for addressing one's mother.
References
edit- Clemens Voorhoeve (1982)The Makian languages and their neighbours[4], Pacific linguistics
Ye'kwana
editALIV | mama |
---|---|
Brazilian standard | mama |
New Tribes | mama |
Alternative forms
edit- maama(Caura River dialect)
Pronunciation
editNoun
editmama
- (Cunucunuma River dialect)first-personpossessed form ofnü
Yoruba
editAlternative forms
editEtymology
editProbably influenced byEnglishmama, may have existed before contact with English though. Possibly a corruption ofmọ̀mọ́.
Pronunciation
editNoun
editmàmá
Coordinate terms
edit- Agjabedi Azerbaijani
- Agdam Azerbaijani
- Aghdara Azerbaijani
- Balakan Azerbaijani
- Dmanisi Azerbaijani
- Borchaly Azerbaijani
- Jabrayil Azerbaijani
- Fuzuli Azerbaijani
- Goychay Azerbaijani
- Imishli Azerbaijani
- Qakh Azerbaijani
- Qazakh Azerbaijani
- Lachin Azerbaijani
- Mingachevir Azerbaijani
- Sheki Azerbaijani
- Shamkir Azerbaijani
- Tartar Azerbaijani
- Ujar Azerbaijani
- Yevlakh Azerbaijani
- Zaqatala Azerbaijani
- Zangilan Azerbaijani
- English onomatopoeias
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːmə
- Rhymes:English/ɑːmə/2 syllables
- Rhymes:English/ɑː
- Rhymes:English/ɑː/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English childish terms
- Canadian English
- American English
- English terms with quotations
- English reduplicated coordinated pairs
- English terms of address
- en:Female family members
- Aklanon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon lemmas
- Aklanon verbs
- Amis lemmas
- Amis nouns
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are nouns
- Aukan lemmas
- Aukan nouns
- Aymara terms with IPA pronunciation
- Aymara lemmas
- Aymara nouns
- Aymara terms with usage examples
- Azerbaijani terms with audio pronunciation
- Azerbaijani lemmas
- Azerbaijani nouns
- Azerbaijani dialectal terms
- Bavarian lemmas
- Bavarian nouns
- Timau Bavarian
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan informal terms
- ca:Anatomy
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Chinook Jargon terms borrowed from English
- Chinook Jargon terms derived from English
- Chinook Jargon terms borrowed from French
- Chinook Jargon terms derived from French
- Chinook Jargon lemmas
- Chinook Jargon nouns
- chn:Female family members
- Dutch terms borrowed from French
- Dutch terms derived from French
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Dutch/aː
- Rhymes:Dutch/aː/2 syllables
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch feminine nouns
- nl:Parents
- nl:Female family members
- Dutch terms with usage examples
- Dutch reduplications
- Ewe lemmas
- Ewe nouns
- ee:Female family members
- Fijian lemmas
- Fijian nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Anatomy
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Garo terms borrowed from Bengali
- Garo terms derived from Bengali
- Garo lemmas
- Garo nouns
- grt:Male family members
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole nouns
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa feminine nouns
- Hausa masculine nouns
- ha:Female family members
- ha:Body parts
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian verbs
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Hungarian/mɒ
- Rhymes:Hungarian/mɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian dialectal terms
- hu:Female family members
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Russian
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Female family members
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Ilocano terms with usage examples
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ama
- Rhymes:Indonesian/ama/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms borrowed from Latin
- Indonesian learned borrowings from Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- id:Medicine
- id:Meteorology
- Ingrian terms borrowed from Russian
- Ingrian terms derived from Russian
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ɑmɑ
- Rhymes:Ingrian/ɑmɑ/2 syllables
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Ingrian terms with quotations
- izh:Parents
- izh:Female family members
- Irish terms derived from Latin
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish literary terms
- ga:Anatomy
- Irish fourth-declension nouns
- Istriot terms inherited from Latin
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot nouns
- Istriot feminine nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Krisa lemmas
- Krisa pronouns
- Laboya terms with IPA pronunciation
- Laboya lemmas
- Laboya verbs
- Laboya nouns
- lmy:Betel
- Latgalian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Latgalian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Latgalian terms with IPA pronunciation
- Latgalian lemmas
- Latgalian nouns
- Latgalian feminine nouns
- Latgalian colloquialisms
- ltg:Parents
- ltg:Female family members
- Lithuanian onomatopoeias
- Lithuanian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian nouns
- Lithuanian feminine nouns
- lt:Female family members
- Lower Sorbian onomatopoeias
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Indo-European
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Indo-European
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian feminine nouns
- dsb:Female family members
- Maguindanao lemmas
- Maguindanao adjectives
- Maguindanao nouns
- Maranao terms prefixed with ma-
- Maranao lemmas
- Maranao adjectives
- Maranao nouns
- Martuthunira terms with IPA pronunciation
- Martuthunira lemmas
- Martuthunira nouns
- vma:Male family members
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole nouns
- Mauritian Creole terms derived from Hindi
- Mauritian Creole terms derived from Marathi
- Mòcheno terms derived from Middle High German
- Mòcheno terms derived from Old High German
- Mòcheno terms derived from Proto-West Germanic
- Mòcheno terms inherited from Proto-Germanic
- Mòcheno terms derived from Proto-Germanic
- Mòcheno lemmas
- Mòcheno nouns
- Mòcheno feminine nouns
- mhn:Female family members
- Mwani lemmas
- Mwani nouns
- Nigerian Pidgin lemmas
- Nigerian Pidgin nouns
- pcm:Female family members
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ama
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ama/2 syllables
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Galician-Portuguese non-lemma forms
- Old Galician-Portuguese verb forms
- roa-opt:Body parts
- roa-opt:Animal body parts
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- zlw-opl:Female family members
- zlw-opl:Parents
- Old Slovak terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Slovak terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Old Slovak terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Old Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Old Slovak lemmas
- Old Slovak nouns
- Old Slovak feminine nouns
- zlw-osk:Female family members
- zlw-osk:Parents
- Pali non-lemma forms
- Pali pronoun forms
- Panyjima terms with IPA pronunciation
- Panyjima lemmas
- Panyjima nouns
- pnw:Male family members
- Papiamentu terms derived from Dutch
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Pitjantjatjara terms with IPA pronunciation
- Pitjantjatjara lemmas
- Pitjantjatjara nouns
- pjt:Male family members
- pjt:Gods
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ama
- Rhymes:Polish/ama/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Middle Polish
- pl:Female family members
- pl:Female people
- pl:Parents
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐmɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐmɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃mɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃mɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Quechua terms with IPA pronunciation
- Quechua lemmas
- Quechua nouns
- qu:Geology
- qu:Mathematics
- qu:Family
- qu:Female family members
- Rapa Nui terms derived from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Oceanic
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Oceanic
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui verbs
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Rwanda-Rundi terms inherited from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi terms derived from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi nouns
- Rwanda-Rundi class 1a nouns
- rw:Female family members
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms derived from Ancient Greek
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian feminine nouns
- sc:Female family members
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- sh:Female family members
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Silesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Silesian/ama
- Rhymes:Silesian/ama/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian nouns
- Silesian feminine nouns
- Silesian colloquialisms
- szl:Female family members
- szl:Parents
- Slovak terms inherited from Old Slovak
- Slovak terms derived from Old Slovak
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Indo-European
- Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak nouns
- Slovak feminine nouns
- Slovak terms with declension žena
- sk:Female family members
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ama
- Rhymes:Spanish/ama/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Anatomy
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili class IX nouns
- sw:Parents
- sw:Female family members
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog terms borrowed from Sanskrit
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog terms borrowed from Tamil
- Tagalog terms derived from Tamil
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/amaʔ
- Rhymes:Tagalog/amaʔ/2 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with archaic senses
- Tagalog familiar terms
- Tagalog childish terms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from French
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/ama
- Rhymes:Tagalog/ama/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog obsolete terms
- Tetum lemmas
- Tetum verbs
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Tok Pisin terms with quotations
- tpi:Parents
- Tumbuka lemmas
- Tumbuka nouns
- Tumbuka class 1a nouns
- tum:Female family members
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Turkmen terms with IPA pronunciation
- Turkmen lemmas
- Turkmen nouns
- tk:Family
- Upper Sorbian terms with IPA pronunciation
- Upper Sorbian lemmas
- Upper Sorbian nouns
- Upper Sorbian feminine nouns
- Upper Sorbian feminine hard stem nouns
- hsb:Female family members
- Venda lemmas
- Venda verbs
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan feminine nouns
- Wanyi lemmas
- Wanyi nouns
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana non-lemma forms
- Ye'kwana noun forms
- Cunucunuma River Ye'kwana
- Yoruba terms borrowed from English
- Yoruba terms derived from English
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- yo:Female family members
- Pages calling Template:minitoc
- Pages with entries
- Pages with 75 entries
- Galician entries with etymology texts
- Hungarian links with redundant wikilinks
- Hungarian links with redundant alt parameters
- Ilocano terms with missing Kur-itan script entries
- Japanese terms with non-redundant manual script codes
- Latgalian links with redundant wikilinks
- Latgalian links with redundant alt parameters
- Lithuanian links with redundant target parameters
- Requests for clarification of definitions in Maranao entries
- Foreign words of the day in Martuthunira
- Foreign word of the day archive
- Nigerian Pidgin terms with redundant head parameter
- Old Galician-Portuguese entries with etymology texts
- Old Polish quotations with omitted translation
- Foreign words of the day in Panyjima
- Polish links with redundant wikilinks
- Polish links with redundant alt parameters
- Polish links with manual fragments
- Portuguese entries with etymology texts
- Slovak links with redundant wikilinks
- Tagalog terms with missing Baybayin script entries
- Requests for etymologies in Turkmen entries
- Venetan terms with redundant head parameter
- West Makian terms in nonstandard scripts
- Yoruba links with redundant target parameters