ipse
Interlingua
editEtymology
editPronoun
editipse
Latin
editAlternative forms
editEtymology
editFromProto-Italic*e(s)peso, a compound pronoun whose-p- is of difficult-to-trace origin. See the Proto-Italic entry for more.
Thep is traditionally explained as as follows. In Old Latin when both parts were inflected, an epenthetic consonantp was inserted in the form*eum-sum, yieldingeum-p-sum. From these accusative forms the stems-pso and-psā were extracted and adapted to the nominative forms, thusipsus andeapsa. Ultimately the paradigm was assimilated to that ofiste,ille, with only later in the history of Latin neuteripsum becomingipsud.[1]
De Vaan argues that the-p- need not necessarily be epenthetic, but instead it may be the particle-pe.
Pronunciation
edit- (Classical Latin)IPA(key):/ˈip.se/,[ˈɪps̠ɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical)IPA(key):/ˈip.se/,[ˈipse]
- Hyphenation:ip‧se
Determiner
editipse (feminineipsa,neuteripsum);demonstrative pronoun (pronominal)
- (emphatic)himself,herself,itself, thevery, theactual
- specific reference to thechief, theleader, theone, etc., used to distinguish the principal person from the subordinates
- inperson
- forone's part, forhis part, forher part
- alone, byoneself, by one'sownaccord, of one's ownnature
- just(with anadverb of time)
- nuncipsum ―just now; at thisvery time
- tumipsum ―just now; at thatvery time
- exactly,precisely,just(with anumeral or forcontrast)
Declension
editDemonstrative pronoun (pronominal).
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
nominative | ipse | ipsa | ipsum | ipsī | ipsae | ipsa | |
genitive | ipsī̆us | ipsōrum | ipsārum | ipsōrum | |||
dative | ipsī | ipsīs | |||||
accusative | ipsum | ipsam | ipsum | ipsōs | ipsās | ipsa | |
ablative | ipsō | ipsā | ipsō | ipsīs | |||
vocative | ipse | ipsa | ipsum | ipsī | ipsae | ipsa |
It follows the pronominal declension
Coordinate terms
editDerived terms
editDerived terms
edit- *ad ipsum(Vulgar Latin)
- *eccum ipse(Vulgar Latin)
- metipse(Vulgar Latin)
- *metipsimus(Vulgar Latin)
Descendants
edit- Aragonese:ixe,ixa
- Aromanian:nãs,nãsã,is,isã
- Catalan:eixe,eixa,eixos,eixes
- Galician:ese,esa,iso,eses,esas
- Gascon:ishe,isha
- Italian:esso,essa,essi,esse⇒stesso,stessa
- Old Franco-Provençal:eis,eissament
- Franco-Provençal:pas n'eis(Terres Froides)
- Old French:es,esse,is,en esse de
- French:en esse de(regional, Eastern France)
- Lorrain:èche de
- Occitan:eis,eissa
- Piedmontese:ës,s,së,is
- Portuguese:esse,essa,isso,esses,essas
- Romanian:îns,însă,însăși,însele,însuși,înșiși[3]
- Sardinian:issu;su
- Spanish:ese,esa,eso,esos,esas
References
edit- “ipse”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879)A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ipse inGaffiot, Félix (1934)Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894)Latin Phrase-Book[1], London:Macmillan and Co.
- to penetrate into the heart of Greece:in ipsam orintimam Graeciam penetrare
- (ambiguous) at the same moment that, precisely when:eo ipso tempore, cum; tum ipsum, cum
- just at the critical moment:in ipso discrimine (articulo) temporis
- extraneous causes:causae extrinsecus allatae (opp.in ipsa re positae)
- at the critical moment:in ipso periculi discrimine
- everyday experience tells us this:res ipsa, usus rerum (cotidie) docet
- the very facts of the case show this:res ipsa docet
- the matter speaks for itself:res ipsa (pro me apud te) loquitur
- there is a flavour of Atticism about his discourse:ex illius orationibus ipsae Athenae redolent
- this is as clear as daylight:hoc est luce (sole ipso) clarius
- (ambiguous) at the same moment that, precisely when:eo ipso tempore, cum; tum ipsum, cum
- (ambiguous) with this very object:ad id ipsum
- (ambiguous) the circumstances are described in language worthy of them:rebus ipsis par est oratio
- (ambiguous) to have self-control; to restrain oneself, master one's inclinations:sibi imperare orcontinere et coercere se ipsum
- to penetrate into the heart of Greece:in ipsam orintimam Graeciam penetrare
- ipse inRamminger, Johann (2016 July 16 (last accessed))Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- ^* Palmer, L.R. (1906) The Latin Language, London, Faber and Faber
- ^Joan Veny (1986):"Els parlars catalans", ed Raixa,→ISBN
- ^"The Explanatory Dictionary of the Romanian Language (online version, ed. 2008)",http://dexonline.ro/lexem/%C3%AEnsu%C8%99i/28651
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua pronouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin determiners
- Latin terms with quotations
- Latin terms with usage examples
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook