Translingual
editAlternative forms
editSymbol
editim
- (informal) ARoman numeral representingnine hundred ninety-nine (999).
See also
edit- Previous:iim (nine hundred and ninety-eight,998)
- Next:m (one thousand,1000)
English
editAdjective
editim (notcomparable)
- (medicine)Initialism ofintramuscular.
- 1999, Carrie J. Bagatell, William J. Bremmer, “Androgen and Estrogen Effects on Plasma Lipids in Men”, in Leonard Share, editor,Hormones and the Heart in Health and Disease (Contemporary Endocrinology;21), Totowa, NJ:Humana Press,→ISBN,page237:
- In the past few years, T patches have also been released for prescription usage. Both scrotally applied and nonscrotally applied vehicles are available. These forms of delivery offer more constant T levels and avoid the inconvenience ofim injection.
Contraction
editim
- Misspelling ofI'm.
Afar
editPronunciation
editNoun
editím m
Synonyms
editReferences
edit- Mohamed Hassan Kamil (2015)L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[5], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Albanian
editAlternative forms
editEtymology 1
editDemonstrative pronounProto-Albanian*is + (unstressed) 1st sg. pronounProto-Albanian*me, fromProto-Indo-European*is andProto-Indo-European*me.[1][2]
Pronoun
editim m (accusative/dative/ablativetim,genitive(i) tim,nominative, accusative plurale mi,genitive plural(i) të mi,dative/ablative pluraltë mi)[3][4][5]
- my,ofmine(possessive pronoun innominative form,adjectival aspect)[6][7]
- 1.1. possessivepronoun placed →after noun, gender of the pronoun agrees with the gender of possessum/noun:
- (Gheg)syni ẽm (jẽm) ―(one/an) eyeof mine (one ofmy eye)
- 1.1.b.definite/singular noun +im m (Gheg: withjẽm m; a compound of prepositive articlei + pronounẽm m):
- libriim ―the bookof mine (my book)
- syriim ―my eye
- (Gheg) synii ẽm (synijẽm) ―my eye
- atiim, vëllaiim, biriim ―my father,my brother,my son
- 1.2.a.indefinite/plural noun + (linking morpheme)të + (pronoun)mi m:
- dy sytë mi ―(two) bothof my eyes
- 1.2.b.definite/plural noun + (link. morph.)e +mi m:
- librate mi ―my books (the booksof mine)
- sytëe mi ―my (the eyesof mine)
- my(possessive pronoun,adjectival aspect)
- 2.1.pronoun placed →before noun, pronoun gender agrees with possessum gender, →restricted tokinship terms, family members:
- 2.1.a.indefinite/singular noun +im m:
- im gjysh,im atë,im bir ―my grandfather,my father,my son
- Im atë, i dashuri ati im. ―My father, my beloved father.
- mine(possessive pronoun,nominal aspect)
- 3.1.pronoun stands alone, nominal declension of pronoun, pronoun gender agrees with possessum gender (fem. possessor → masc. possessum → masc. pronoun),im m (my) →imi m (mine):
- Singular:imi ―mine
- (Gheg)iẽmi (jẽmi) ―(of/the)mine
- Plural:të mitë ―mine
- Ti jeimi m. ―You aremine.
- (Gheg) Ti jei mẽmi m (jẽmi). ―You are (of/the)mine.
- Ështëimi. ―It ismine.
- (Gheg) Õshtiẽmi (jẽmi). ―It is (of/the)mine.
Declension
edit- 1. Possessive pronouns(adjectival)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | masculine | feminine | |
nominative | im | ime | emi | emia |
accusative | tim | time | emi | emia |
genitive/dative/ablative | tim | sime | tëmi | tëmia |
- 2. Possessive pronouns(adjectival)
There are also alternative forms which can be used before the noun (which will be in the indefinite state). These forms are restricted to personal relationships like family members, for example:
- im vëlla(“my brother”),ime motër(“my sister”)
These forms are limited to singulars.
- 3. Possessive pronouns(nominal)
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
masculine | feminine | masculine | feminine | |
nominative | imi | imja | tëmitë | tëmiat |
accusative | timin | timen | tëmitë | tëmiat |
genitive/dative/ablative | timit | simes | tëmive | tëmiave |
Noun
editim m (definiteimi,definite pluraltë mitë)[8]
- akinsman; amember of the sameclan,tribe orfamily(kinship, singular)
- one's (own);kinsfolk;familymembers(kinship, plural)
- Synonyms:familje,familjarët,farefis,gjini
- A: Kush erdhi? - B: Erdhëntë mitë. ―A: Who came? - B:My family came.
- aclosefriend orpartner; abeloved andtrusted person(sg.+pl., person (or people) connected through relationship (or friendship))
Related terms
editSee also
editdeterminers | pronouns | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | |||
1st person | im | ynë | imi | yni | ||
2nd person | yt | juaj | yti | juaji | ||
3rd person | m | itij | ityre | itiji | ityri | |
f | isaj | isaji | ||||
3rd person reflexive | ivet | iveti |
Etymology 2
editFromimë, a variant ofimtë(“tiny, small”).[9]
Verb
editDeclension
editShow compound tenses:
participle | imur | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | duke imur | ||||||
infinitive | për të imur | ||||||
singular | plural | ||||||
1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | 1st pers. | 2nd pers. | 3rd pers. | ||
indicative | present | im | im | im | imim | imni | imin |
imperfect | imja | imje | imte | imnim | imnit | imnin | |
aorist | ima | ime | imi | imëm | imët | imën | |
perfect | kam imur | ke imur | ka imur | kemi imur | keni imur | kanë imur | |
past perfect | kisha imur | kishe imur | kishte imur | kishim imur | kishit imur | kishin imur | |
aorist II | pata imur | pate imur | pati imur | patëm imur | patët imur | patën imur | |
future1 | do tëim | do tëimësh | do tëimë | do tëimim | do tëimni | do tëimin | |
future perfect2 | do të kem imur | do të kesh imur | do të ketë imur | do të kemi imur | do të keni imur | do të kenë imur | |
subjunctive | present | tëim | tëimësh | tëimë | tëimim | tëimni | tëimin |
imperfect | tëimja | tëimje | tëimte | tëimnim | tëimnit | tëimnin | |
perfect | të kem imur | të kesh imur | të ketë imur | të kemi imur | të keni imur | të kenë imur | |
past perfect | të kisha imur | të kishe imur | të kishte imur | të kishim imur | të kishit imur | të kishin imur | |
conditional1, 2 | imperfect | do tëimja | do tëimje | do tëimte | do tëimnim | do tëimnit | do tëimnin |
past perfect | do të kisha imur | do të kishe imur | do të kishte imur | do të kishim imur | do të kishit imur | do të kishin imur | |
optative | present | imsha | imsh | imtë | imshim | imshi | imshin |
perfect | paça imur | paç imur | pastë imur | paçim imur | paçit imur | paçin imur | |
admirative | present | imkam | imke | imka | imkemi | imkeni | imkan |
imperfect | imkësha | imkëshe | imkësh | imkëshim | imkëshit | imkëshin | |
perfect | paskam imur | paske imur | paska imur | paskemi imur | paskeni imur | paskan imur | |
past perfect | paskësha imur | paskëshe imur | paskësh imur | paskëshim imur | paskëshit imur | paskëshin imur | |
imperative | present | — | im | — | — | imni | — |
1) indicative future identical with conditional present2) indicative future perfect identical with conditional perfect |
- (note: only 3rd person sg/pl passive forms; passiveimet(“it is grinding”))
Related terms
editReferences
edit- ^Orel, Vladimir E. (2000)A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill,→ISBN, page 241 → personal pronouns §3.2.4.1., from IE*me
- ^Orel, Vladimir E. (1998) “pronounim (my)”, inAlbanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill,→ISBN, page154
- ^Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000)Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag,→ISBN, page 196 → (m.) possessive pronounim (my) / (f.) poss. pronounime (my)
- ^Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000)Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag,→ISBN, page 323 → (m.pl) possessive pronoun(e/të) mi (my, (of) mine); (f.pl) poss. pronoun(e/të mia (my, (of) mine)
- ^Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000)Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag,→ISBN, page 570 → (m./sg.) dat./abl. possessive pronountim (my, of mine); genitive poss. pronoun(i) tim (my, of mine)
- ^Martin Camaj (1984)Albanian grammar: with exercises, chrestomathy and glossaries, Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden,→ISBN, [[2] → (m.) possessive pronounsim, imi (my (of mine), mine);ime, imja (my (of mine), mine) (see → §134. - §136.: possessive pronouns and declension) pages102-103]
- ^Olga Mišeska Tomić (2006)Balkan Sprachbund, Morpho-syntactic Features, Springer Science & Business Media, The Netherlands,→ISBN, [[3] pages199-201]
- ^[4] 7.) m./sg. nounim/imi; f.sg. nounime/imja(kinsman, kinswoman) / m./pl. noun(të) mitë; f./pl. noun(të) mijat (kinfolks (m., f.)) • in FJALË, Fjalor Shqip (WORDS, Albanian Dictionary)
- ^Orel, Vladimir E. (1998) “im”, inAlbanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill,→ISBN, page154
Further reading
editDegenan
editNoun
editim
Further reading
edit- John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters,A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Vernaculars (2012)
Dupaningan Agta
editConjunction
editim
German
editEtymology
editContraction.
Pronunciation
editContraction
editim
Usage notes
edit- The contractionim is obligatory when the definite article has nodeixis whatsoever. In this case it is ungrammatical to usein dem as separate words:
- Wir sitzenim Garten. ―We're sittingin the garden.
- Er arbeitetim technischen Bereich. ―He worksin the technical field.
- On the other hand,im is usually not applicable when the definite article has an indicative function. This includes contexts in which English would use a demonstrative pronoun (“this” or “that”) but also some others. Particularly,in dem is used before adefining relative clause.
- Indem Haus haben wir mal gewohnt. ―We used to live inthat house [over there].
- Mein Großvater starb indem Haus, wo ich geboren wurde. ―My grandfather died inthe house where I was born.
Declension
editThe prepositionin can be used with both accusative and dative objects, but it only contracts withdem asim and withdas asins. Thus, the combination ofin with the definite article has the following forms:
masculine | neuter | feminine | plural | |
---|---|---|---|---|
accusative | inden | ins | indie | indie |
dative | im | im | inder | inden |
Gothic
editRomanization
editim
- Romanization of𐌹𐌼
Irish
editEtymology 1
editFromOld Irishimb,[1] fromProto-Celtic*amban (compareWelshymenyn), fromProto-Indo-European*h₃éngʷn̥ (compareLatinunguen(“grease”),Old High Germanancho(“butter”)).[2]
Pronunciation
edit- (Waterford)IPA(key):/aimʲ/[3]
- (Cork,Kerry,Galway)IPA(key):/iːmʲ/[4][5][6]
- (Mayo)IPA(key):/imʲ/[7]
- (Ulster)IPA(key):/ɨmʲ/[8]
Noun
editim m (genitive singularime,nominative pluralimeanna)
- butter
- 1906, E. C. Quiggin, “Áindrías an Ime”, inA Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties, page197:
- Seachtmhain roimhe Shamhain chuaidh an Seónstanach siar ⁊ seacht ngearráin ⁊ péire cliabh air ghach gearrán fá choinne a chuidime.
- A week before Samhain, Johnstone went back with seven geldings and a pair of panniers on each gelding for hisbutter.
Declension
edit
|
Derived terms
edit- saill ime(“butterfat”)
- uachtar ime(“buttercream”)
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “im”, inFoclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm,→ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “im”, inFoclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society,page394
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “im”, inEnglish-Irish Dictionary, An Gúm
- “im”, inNew English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge,2013-2025
Etymology 2
editAlternative forms
editPronunciation
editContraction
editim (triggerslenition)
Related terms
editBasic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an(“the sg”) | na(“the pl”) | mo(“my”) | do(“your”) | a(“his, her, their; which (present)”) | ár(“our”) | ar(“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de(“from”) | den | dena desna* | demo dem* | dedo ded*,det* | dá | dár | dar | darb | darbh | |
do(“to, for”) | don | dona dosna* | domo dom* | dodo dod*,dot* | dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi(“under, about”) | faoin | faoina | faoimo | faoido | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i(“in”) | sa,san | sna | imo im* | ido id*,it* | ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le(“with”) | leisan | leisna | lemo lem* | ledo led*,let* | lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó(“from, since”) | ón | óna ósna* | ómo óm* | ódo ód*,ót* | óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí(“through”) | trídan | trína | trímo | trído | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
Etymology 3
editPreposition
editim (plus dative,triggerslenition,does not mutateb,m, orp)
- Alternative form ofum
Mutation
editradical | eclipsis | withh-prothesis | witht-prothesis |
---|---|---|---|
im | n-im | him | t-im |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “imb, imm”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^Matasović, Ranko (2009) “*amben-”, inEtymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden:Brill,→ISBN,page69
- ^Breatnach, Risteard B. (1947)The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies,→ISBN, section 106, page22
- ^Ó Cuív, Brian (1968)The Irish of West Muskerry, Co. Cork: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies,→ISBN, section 57, page14; reprinted1988
- ^Sjoestedt, M. L. (1931)Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux,§ 134, page70
- ^Finck, F. N. (1899)Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page144
- ^Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968)The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 35, page11
- ^Quiggin, E. C. (1906)A Dialect of Donegal, Cambridge University Press,§ 101, page40
Iu Mien
editEtymology
editFromProto-Hmong-Mien*ʔim(“bitter”). Cognate withWhite Hmongiab andWestern Xiangxi Miao [Fenghuang]anb.
Adjective
editim
Jamaican Creole
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editPronoun
editim
- he
- Mekim tek weh himself. ―He needs to go away.
- 2005, Kamau Brathwaite,The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820 (in English),→ISBN, page239:
- “Anim seh, Yu nyaam me peas today? Him seh, nuo ma, me no eat non.[…]”
- Andhe said, did you eat my peas today? He said, no ma, I didn't eat them.[…]
- him
- Shi sen' im a letter wah day. ―She senthim a letter recently.
- 1984, Laura Tanna,Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole),→ISBN, page11:
- “What de poor Bug do? Tekim pon im back an him travel, an him travel, an im travel.[…]”
- What did poor Bug do? He lethim go on his back and he travelled on and on.[…]
- his
- Den im res' im han' pan di bench. ―Then he restedhis hand on the bench.
- 1984, Laura Tanna,Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole),→ISBN, page11:
- “What de poor Bug do? Tek im ponim back an him travel, an him travel, an im travel.[…]”
- What did poor Bug do? He let him go onhis back and he travelled on and on.[…]
- her[1]
- 'Im frack look good. ―Her dress looks good.
- she[2]
- Tanya deh yah? — Yeah, man.Im deh yah. ―Is Tanya here? — Yes, she's here.
Related terms
editReferences
edit- ^Richard Allsopp, editor (1996),Dictionary of Caribbean English Usage, Kingston, Jamaica:University of the West Indies Press, published2003,→ISBN,page292
- ^Richard Allsopp, editor (1996),Dictionary of Caribbean English Usage, Kingston, Jamaica:University of the West Indies Press, published2003,→ISBN,page292
Further reading
editLivonian
editAlternative forms
edit- i'm
Etymology
editFromProto-Finnic*imeh.
Noun
editim
Marshallese
editPronunciation
editEtymology 1
editAlternative forms
editConjunction
editim
Etymology 2
editNoun
editim
References
editMiddle English
editPronoun
editim
- Alternative form ofhim(“him”)
Nalca
editNoun
editim
Derived terms
editNigerian Pidgin
editEtymology
editPronoun
editim
Northern Kurdish
editVerb
editim
Old Irish
editEtymology
editUniverbation ofhi(“in”) +mo(“my”)
Pronunciation
editDeterminer
editim
- inmy
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb.14c23
- co beid .i. co mbed a ndéde sinim labrad-sa .i. gáuet fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélibet aní imme·rádin ó chridiu
- so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with [my] mouth and what I might think with [my] heart might be different
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb.14c23
Old Saxon
editAlternative forms
editEtymology
editFromProto-Germanic*iz.
Pronoun
editim
Declension
editnominative | accusative | dative | genitive | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | 1st person | ik | mī,me,mik | mī | mīn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd person | thū | thī,thik | thī | thīn | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd person | m | hē | ina | imu | is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | siu | sia | iru | ira | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
n | it | it | is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dual | 1st person | wit | unk | unkero,unka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd person | git | ink | inker,inka | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
plural | 1st person | wī,we | ūs,unsik | ūs | ūser | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd person | gī,ge | eu,iu,iuu | euwar,iuwer,iuwar,iuwero,iuwera | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd person | m | sia | im | iro | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | sia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
n | siu |
Descendants
editPnar
editEtymology
editFromProto-Khasian*ʔim. Cognate withKhasiim andProto-Palaungic*ʔiːm(“alive, raw”) (whenceRiang [Sak]ʔiːm¹ andBlang [La Gang]ʔɪ́m).
Pronunciation
editVerb
editim
- tolive
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
edit(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
Conjunction
editim
- introduces a parallel, conditional, or comparative statement, placed before the thing being compared to
- im więcej..., tym mniej... ―the more..., the less...
- Im większy głód, tym lepiej smakuje. ―The greater the hunger, the better [the food] tastes.
Etymology 2
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Pronoun
editim
Further reading
edit- im in Polish dictionaries at PWN
Romanian
editEtymology
editInherited fromLatinlīmus, fromProto-Indo-European*h₂leyH-(“to smear”).
Noun
editDeclension
editsingular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | im | imul | imuri | imurile | |
genitive-dative | im | imului | imuri | imurilor | |
vocative | imule | imurilor |
Related terms
editScots
editPronoun
editim
- (Southern Scots, personal)him
Verb
editim
- (Southern Scots) First person singular simple present form oftibe
See also
editSerbo-Croatian
editPronunciation
editPronoun
editim (Cyrillic spellingим)
- tothem (cliticdativeplural ofȏn(“he”))
- tothem (cliticdativeplural ofòno(“it”))
- tothem (cliticdativeplural ofòna(“she”))
- (clitic,emphatic, possessive, dative)their, oftheirs
- Gdjeim je auto?
- Where is their car?
Declension
editSingular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
nominative | ȏn | òna | òno | òni | òne | òna |
genitive | njȅga,ga | njȇ,je | njȅga,ga | njȋh,ih | njȋh,ih | njȋh,ih |
dative | njȅmu,mu | njȏj,joj | njȅmu,mu | njȉma,im | njȉma,im | njȉma,im |
accusative | njȅga,ga,nj | njȗ,ju,je | njȅga,ga,nj | njȋh,ih | njȋh,ih | njȋh,ih |
vocative | — | — | — | — | — | — |
locative | njȅm,njȅmu | njȏj | njȅm,njȅmu | njȉma | njȉma | njȉma |
instrumental | njȋm,njíme | njȏm,njóme | njȋm,njíme | njȉma | njȉma | njȉma |
Slovak
editAlternative forms
edit- nim(after prepositions)
Pronunciation
editPronoun
editim
Somali
editEtymology
editThis verb has been postulated to have a Semitic origin due to its frequent usage with verbal prefixes common in Semitic languages such astimid(“you came”),yimid(“he came”),timid(“she came”), in which caseGe'ezእም(əm,“from”) is the likeliest source. Others posit these linguistic features to be remnants ofProto-Cushitic.
Verb
editim/imaad
Sumerian
editRomanization
editim
Vietnamese
editPronunciation
editAdjective
editDerived terms
editAnagrams
editWelsh
editAlternative forms
editPronunciation
editPronoun
editim
- Translingual lemmas
- Translingual numeral symbols
- Translingual informal terms
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:Medicine
- English initialisms
- English terms with quotations
- English non-lemma forms
- English contractions
- English misspellings
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar masculine nouns
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian lemmas
- Albanian pronouns
- Albanian terms with usage examples
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Albanian verbs
- Albanian transitive verbs
- Degenan lemmas
- Degenan nouns
- Dupaningan Agta lemmas
- Dupaningan Agta conjunctions
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German non-lemma forms
- German contractions
- German terms with usage examples
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃engʷ-
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with quotations
- Irish second-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish contractions
- Munster Irish
- Irish terms with usage examples
- Irish prepositions
- Irish prepositions governing the dative
- ga:Dairy products
- ga:Fats and oils
- Iu Mien terms inherited from Proto-Hmong-Mien
- Iu Mien terms derived from Proto-Hmong-Mien
- Iu Mien lemmas
- Iu Mien adjectives
- Jamaican Creole terms derived from English
- Jamaican Creole terms with IPA pronunciation
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole pronouns
- Jamaican Creole terms with usage examples
- Jamaican Creole terms with quotations
- Livonian terms inherited from Proto-Finnic
- Livonian terms derived from Proto-Finnic
- Livonian lemmas
- Livonian nouns
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese conjunctions
- Marshallese nouns
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Nalca lemmas
- Nalca nouns
- Nigerian Pidgin terms derived from English
- Nigerian Pidgin lemmas
- Nigerian Pidgin pronouns
- Northern Kurdish non-lemma forms
- Northern Kurdish verb forms
- Old Irish univerbations
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish determiners
- Old Irish possessive determiners
- Old Irish terms with quotations
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon pronouns
- Pnar terms inherited from Proto-Khasian
- Pnar terms derived from Proto-Khasian
- Pnar terms with IPA pronunciation
- Pnar lemmas
- Pnar verbs
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/im
- Rhymes:Polish/im/1 syllable
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish conjunctions
- Polish terms with collocations
- Polish terms with usage examples
- Polish non-lemma forms
- Polish pronoun forms
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian terms with uncommon senses
- Regional Romanian
- Scots lemmas
- Scots pronouns
- Southern Scots
- Scots non-lemma forms
- Scots verb forms
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian pronouns
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak non-lemma forms
- Slovak pronoun forms
- Somali terms borrowed from Ge'ez
- Somali terms derived from Ge'ez
- Somali terms derived from Proto-Cushitic
- Somali lemmas
- Somali verbs
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh prepositional pronouns
- Welsh literary terms