Asturian • Breton • Catalan • Chickasaw • Czech • Danish • Esperanto • Finnish • French • Galician • Guaraní • Hanunoo • Italian • Japanese • Lower Sorbian • Middle English • Muong • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old English • Old Irish • Orya • Romanian • Slovak • Swedish • Tagalog • Tircul • Toba Batak • Uzbek • Vietnamese • Warao • Yola • Yoruba • Zhuang
Page categories
Translingual
editSymbol
editho
English
editPronunciation
edit- (Received Pronunciation)IPA(key):/həʊ/
- (US)IPA(key):/hoʊ/
Audio(General Australian): (file) - Rhymes:-əʊ
- Homophones:hoe,hoh
Etymology 1
editFromMiddle Englishho,hoo(interjection), probably fromOld Norsehó!(interjection, also, a shepherd's call). CompareDutchho,Germanho,Old Frenchho!(“hold!, halt!”).
Interjection
editho
- (nautical) Used to attractattention to somethingsighted, usually bylookouts.
- Sailho! ―Another boat is visible!
- Landho! ―Land is visible!
- Manho! ―A town is visible!
- halloo;hey; a call to excite attention, or to give notice of approach.
- c.1610–1611 (date written),William Shakespeare, “The Winters Tale”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London:[…]Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act II, scene iii]:
- What noise there,ho?
- c.1596–1598 (date written),William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London:[…]Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act II, scene vi]:
- Ho! who's within?
- 1610–1611 (date written),William Shakespeare, “The Tempest”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London:[…]Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act I, scene ii]:
- Oho, Oho! Would't had been done!
- c.1600,John Ayliffe,Satires:
- Ho! all ye females that would live unshent, / Fly from the reach of Cyned's regiment.
- 1886,Peter Christen Asbjørnsen, translated by H.L. Brækstad,Folk and Fairy Tales, page93:
- "That was a shot! But the captain will be glad!Ho, ho, here we are!" he cried till it was re-echoed from all the hills around.
- 1932,Delos W. Lovelace,King Kong, published1965, page11:
- "So I catch you. You stealer!Ho!Ho!"
- 1936,Norman Lindsay,The Flyaway Highway, Sydney: Angus and Robertson, page24:
- "How such swooning daughters can do it, constantly fainting and having hysterics, is a mystery to me," said Muriel Jane. "Ho, they're a pretty sly lot," said Silvander Dan.
- (rare)Said accompanying a vigorous attack.
- 1900,Ching Foo, the Yellow Dwarf; Or the Bradys and the Opium Smokers, page 2:
- "I'll hit you again, you thief !” he cried angrily, shaking “Ho-ho-ho!” he croaked.
- 1955, John Sack,From Here to Shimbashi - Volume 637, page172:
- It was quite an astonishing show. Colonel Paul Malone of the U.S. Army kept thwacking away with all his might and main, shouting "Ho!"
- 1999,Mona the Vampire, "Attack of the Living Scarecrow" (season 1, episode 1a):
- Mona: Hee! Ha!Ho! Ha! The brain buffet is closed, buddy! Take that! And this!
- 2008, Daniel Hellmund,The Answer for Laria, page93:
- Ho! Take that vile Foresythe!” He snapped his wrist, clicking the stick against the bowed sides of a barrel.
Derived terms
editTranslations
editNoun
editho
- Astop; ahalt; amoderation ofpace.
- 1604,Thomas Dekker,The Honest Whore:
- There is noho with them.
References
edit- 1996, T.F. Hoad,The Concise Oxford Dictionary of Etymology, Oxford University Press,→ISBN
Etymology 2
editPronunciation spelling ofwhore in anon-rhotic accent with thedough-door merger, which is found in some varieties ofAfrican American Vernacular English. Comparemo(“more”),fo'(“for; four”). The noun first appears c. 1964, whereas the verb first appears c. 1972.
Alternative forms
editNoun
edit- (slang,derogatory) Awhore; asexuallypromiscuouswoman; in general use as a highly offensive term of abuse for a woman withconnotations ofloosesexuality.
- Bros beforehoes!
- 2001, “Psycho”, inToxicity, performed bySerj Tankian withSystem of a Down:
- So you want to see the show? You really don't have to be aho.
- 2006, Noire[pseudonym],Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.:One World,Ballantine Books,→ISBN,page204:
- They was saying the jawn freaked out and called the cops cause all her sorority sistahs started ragging on her and calling her a stankho for fucking half the basketball team.
- 2010, Dennis Shields,God Went Fishing[2], page69:
- "You looking for one of myho's?" the diminutive man asked Sigmund.
"A hoe?" Sigmund asked, wondering why the little man wished to sell him farming equipment in the city.
"You know, aho. A tute. A honey, A righteous bit of poontang, my brother," he said.
"I don't follow," Sigmund said.
"Indubitably, I means aho, a whore. I can tell you is a player. You want a whore?" he asked.
- (slang,offensive) Awoman in general; abitch.
Synonyms
edit- See alsoThesaurus:promiscuous woman
Derived terms
editTranslations
edit
|
|
Verb
editho (third-person singular simple presenthoes,present participlehoeing,simple past and past participlehoed)
- (transitive,intransitive,slang,vulgar) Toact as a ho, toprostitute.
Etymology 3
editFromMiddle Englishhowe,houwe,hoȝe, fromOld Englishhogu andhoga, fromProto-Germanic*hugô,*hugiz,*huguz(“mind, thought, understanding”), akin toOld High Germanhugu, hugi (Middle High Germanhüge),Old Saxonhugi (Middle Dutchhöghe,Dutchheug),Old Norsehugr,Gothic𐌷𐌿𐌲𐍃(hugs).
Alternative forms
editNoun
editho (pluralhos)
- (obsolete)Care,anxiety,trouble,sorrow.
- 1567,George Turberville, “A. Sani di Cure Aunsweres”, inHeroycall Epistles ofOvid,155v:
- Though there bee A thousand cares that heape myhoe.
- 1798,Charlotte Turner Smith,The Young Philosopher,I. 195:
- Him that..this gentlewoman is in such ahoe about.
- 1869-70,William Barnes, “The Widow’s House”, inPoems of Rural Life in the Dorset Dialect[4]:
- But by day to the zun they must rise
To their true lives o' tweil an' ovho.
- 1875, William Douglas Parish,A Dictionary of the Sussex Dialect[5] (at cited word):
- I doänt see as you've any call to putt yourself in no such terrible gurthoe over it.
Etymology 4
editFromMiddle Englishhowen,hoȝen,hogien, fromOld Englishhogian,hugian, fromProto-Germanic*hugjaną. Cognate with Middle Scotshuik,Old High Germanhucken,Old Saxonhuggjan,Dutchheugen,Old Norsehyggja,Gothic𐌷𐌿𐌲𐌾𐌰𐌽(hugjan).
Alternative forms
editVerb
editho
- (obsolete) Tocare, beanxious, tolong.
- 1787, F. Grose,Provinc. Gloss (at cited word):
- Toho for anything, to long for any thing. Berks.
- 1847-78, J. O. Halliwell,Dict. Archaic & Provinc. Words:
- Ho...to long for anything; to be careful and anxious. West.
- 1869-70, William Barnes,The Bells of Alderburnham, Poems of Rural Life in the Dorset Dialect:
- But still 'tis happiness to know That there's a God above us; An' he, by day an' night doho Vor all ov us an' love us.
- 1874, T. Hardy,Far from Madding Crowd, II. xxiii. 289:
- Toho and hanker after thik woman.
- 1888, B. Lowsley,Gloss. Berks. Words & Phrases:
- Ho, to long for; to care greatly for.
- 1787, F. Grose,Provinc. Gloss (at cited word):
Anagrams
editAsturian
editEtymology
editPronunciation
editInterjection
editho
- friendlyinterjection used at the end of a phrase when speaking to someone, "bro", "man"
- ¿Sabíes eso,ho?
- Did you know that,man?
- Vamos pa mio casa,ho
- Let's go to my place,man
- used closing the sentence to bolster the attention of the listener;emphatic
- ¡Apara yá,ho!
- Stop (it) already,man!
Usage notes
edit- This interjection is used very frequently in Asturian, more than Englishman orbro, as such when translating to English many instances of "ho" would not be translated.
- Although "ho" was originally the adult male form, the children equivalent beingnin, "ho" is now used extensively for either, without taking into account the receptor's gender or age, while "nin" has largely retained its connotations.
- "Ho" is usually only used at the end of phrases, "home" is used at the beginning.
- Eso ye lo qu'hai de facer,ho ―That's what you gotta do,man
- Home, eso ye lo qu'hai de facer ―Man, that's what you gotta do
Breton
editDeterminer
editho (requires hard mutation)
Catalan
editEtymology
editInherited fromLatinhoc. CompareOccitano andac.
Pronunciation
editPronoun
editho (enclitic and proclitic)
- it(direct object);replaces the demonstrative pronounsaçò,això andallò
- replaces an independent clause (one which could grammatically form a sentence on its own)
- replaces an adjective or an indefinite noun which serves as the predicate ofésser,esdevenir,estar orsemblar
Usage notes
edit- Ho cannot be used with eitheren orhi.
- ho is the reinforced (reforçada) form of the pronoun. It is used before verbs.
- Ho sabem. ―We knowthat.
- -ho is the full (plena) form of the pronoun. It is normally used after verbs.
- Puc fer-ho. ―I can doit.
- Deixa-ho. ―Leaveit.
Declension
editstrong/subject | weak (direct object) | weak (indirect object) | possessive | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
proclitic | enclitic | proclitic | enclitic | |||||
singular | 1st person | standard | jo,mi3 | em,m’ | -me,’m | em,m’ | -me,’m | meu |
majestic1 | nós | ens | -nos,’ns | ens | -nos,’ns | nostre | ||
2nd person | standard | tu | et,t’ | -te,’t | et,t’ | -te,’t | teu | |
formal1 | vós | us | -vos,-us | us | -vos,-us | vostre | ||
very formal2 | vostè | el,l’ | -lo,’l | li | -li | seu | ||
3rd person | m | ell | el,l’ | -lo,’l | li | -li | seu | |
f | ella | la,l’4 | -la | li | -li | seu | ||
n | ho | -ho | li | -li | seu | |||
plural | ||||||||
1st person | nosaltres | ens | -nos,’ns | ens | -nos,’ns | nostre | ||
2nd person | standard | vosaltres | us | -vos,-us | us | -vos,-us | vostre | |
formal2 | vostès | els | -los,’ls | els | -los,’ls | seu | ||
3rd person | m | ells | els | -los,’ls | els | -los,’ls | seu | |
f | elles | les | -les | els | -los,’ls | seu | ||
3rd person reflexive | si | es,s’ | -se,’s | es,s’ | -se,’s | seu | ||
adverbial | ablative/genitive | en,n’ | -ne,’n | |||||
locative | hi | -hi |
1 Behaves grammatically as plural. 2 Behaves grammatically as third person.
3 Only as object of a preposition. 4 Not before unstressed (h)i-, (h)u-.
Derived terms
editChickasaw
editPronoun
editho
Czech
editPronunciation
editPronoun
edit- accusative ofon
- Synonym:jej
- accusative ofono
Danish
editInterjection
editho
- (onomatopoeia)Signifies a hearty laugh.
See also
editEsperanto
editPronunciation
editNoun
editho (accusative singularho-on,pluralho-oj,accusative pluralho-ojn)
- The name of theLatin-script letterH/h.
See also
edit- (Latin-script letter names)litero;a,bo,co,ĉo,do,e,fo,go,ĝo,ho,ĥo,i,jo,ĵo,ko,lo,mo,no,o,po,ro,so,ŝo,to,u,ŭo,vo,zo
Interjection
editho
See also
editFinnish
editEtymology
editCompareKarelianho. An interjection that is found in many languages.[1]
Pronunciation
editInterjection
editho
- Synonym ofoho
References
edit- ^Itkonen, Erkki, Kulonen, Ulla-Maija, editors (1992–2000),Suomen sanojen alkuperä [The Origin of Finnish Words][1] (in Finnish) (online version; note: also includes other etymological sources; this source is labeled "SSA 1992–2000"), Helsinki: Institute for the Languages of Finland/Finnish Literature Society,→ISBN
French
editPronunciation
editInterjection
editho
- Used bytamers to calm the animal they are taming, especially horses;whoa
- Ho ! Tout doux ! ―Whoa! Easy!
- Used to expresssurprise orshock
- Ho mon Dieu ! ―Oh my God!
Further reading
edit- “ho”, inTrésor de la langue française informatisé[Digitized Treasury of the French Language],2012.
Galician
editEtymology
editFromhome(“man”).
Pronunciation
editInterjection
editho!
- used closing the sentence to bolster the attention of the listener;emphatic
- Para,ho! ―Stop!
- Non o volvo facer! Nonho! ―I'm not doing this again! No way!
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ho”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández,Ernesto Xosé González Seoane,María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ho”, inTesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ho”, inTesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega,→ISSN
Guaraní
editPronunciation
editThis entry needs anaudio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, pleaserecord this word. The recorded pronunciationwill appear here when it's ready. |
Verb
editho (active,intransitive,irregular)
- togo
- Cheaháta che rógape.
- I amgoing home.
Conjugation
editHanunoo
editEtymology 1
editFromProto-Malayo-Polynesian*həqə(“yes; expression of agreement”).
Pronunciation
editInterjection
edithô (Hanunoo spellingᜱᜳ)
- yes(word used to indicate agreement or acceptance)
Alternative forms
editEtymology 2
editPronunciation
editPronoun
editho (Hanunoo spellingᜱᜳ)(literary)
Alternative forms
editFurther reading
editItalian
editAlternative forms
editPronunciation
editVerb
editho
- first-personsingularpresentindicative ofavere(“I have”)
References
edit- ^ho inLuciano Canepari,Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Japanese
editRomanization
editho
Lower Sorbian
editPreposition
editho
Middle English
editEtymology 1
editProbably fromOld Norsehó!(interjection, also, a shepherd's call).
Alternative forms
editPronunciation
editInterjection
editho
Descendants
editReferences
edit- “hō,interj.”, inMED Online, Ann Arbor, Mich.:University of Michigan,2007.
Etymology 2
editPronoun
editho
- Alternative form ofwho(“who”,nominative)
Etymology 3
editPronoun
editho
- Alternative form ofhe(“he”)
Etymology 4
editPronoun
editho
- Alternative form ofheo(“she”)
Etymology 5
editPronoun
editho
- Alternative form ofhe(“they”)
Etymology 6
editNoun
editho
- Alternative form ofhough(“hough, hock”)
Etymology 7
editNoun
editho
- Alternative form ofhough(“promontory”)
Etymology 8
editNoun
editho
- Alternative form ofoo(“one”)
Muong
editAlternative forms
editPronunciation
editThis entry needs anaudio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, pleaserecord this word. The recorded pronunciationwill appear here when it's ready. |
Pronoun
editho
Norwegian Bokmål
editEtymology
editPronunciation
editPronoun
editho (accusativehenne,genitivehennes)
- (nonstandard,dialectal)she (form removed with thespelling reform of 2005;superseded byhun)
Norwegian Nynorsk
editPronunciation
editEtymology 1
editFromOld Norsehón, fromProto-Germanic*hēnō (compare*ainaz). Cognate withIcelandichún,Danishhun andSwedishhon.
Alternative forms
edit- hu
- hon,hun(Northern Fyrdemål, with stress)
- hon(Bergen dialect)
- hån(Saltenmål, with stress)
- hona(Hallingmål, vald, with stress)
- ’a(east,Trøndelag dialect, without stress)
Pronoun
editho (accusativehoorhenne,genitivehennar)
- she,it (third person singular, feminine)
- Ho er bestevenninna mi. ―She is my best friend.
- her
- Synonym:henne
- Eg ser ho. ―I seeher.
Usage notes
editUnlike other Scandinavian languages, Nynorskho is used to refer not only to feminine persons, but any feminine noun. E.g.:Boka er god. Eg likarho.(“The book is good. I likeit.”)
In some dialects,ho may precede a female given name or a definite singular feminine noun. E.g:e(r)ho mang(e)ho klokka no?(“what time is it now?”);det erho Stine som kjem jo!(“It is Stine who is coming (over there)!”)
See also
editfirst person | second person | reflexive | third person | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |||||
singular | nominative | eg,je1 | du | — | han | ho | det,dat2 |
accusative | meg | deg | seg | han,honom2 | ho,henne2 | det,dat2 | |
dative2 | meg | deg | seg | honom | henne | di2 | |
genitive | min | din | sin | hans | hennar,hennes1 | dess3 | |
plural | nominative | me,vi | de,dokker | — | dei | ||
accusative | oss,okk | dykk,dokker | seg | dei,deim2 | |||
dative | oss,okk | dykk,dokker | seg | deim2 | |||
genitive | vår,okkar | dykkar,dokkar | sin | deira,deires1 |
1Obsolete.2Landsmål.3Rare or literary. Italic forms unofficial today.
Etymology 2
editAlternative forms
editNoun
editho f (definite singularhoa,indefinite pluralhoer,definite pluralhoene)
- female
- Hoa legg egga oppe i eit tre. ―Thefemale lays the eggs up in a tree.
References
edit- “ho” inThe Nynorsk Dictionary.
Old English
editVerb
edithō
Old Irish
editConjunction
editho
- Alternative spelling ofó
Preposition
editho
- Alternative spelling ofó
Orya
editNoun
editho
References
edit- Cornelis L. Voorhoeve,Languages of Irian Jaya Checklist (1975, Canberra: Pacific Linguistics),page 110
Romanian
editInterjection
editho
Slovak
editAlternative forms
editPronunciation
editPronoun
editho
- genitive/accusative ofon andono
Swedish
editEtymology 1
editNoun
editho c
- atrough; a longcontainer forfeeding orwateringanimals.
- asink; oftenmounted to awall; especially akitchen sink or awashing sink.
- Synonym:diskho
Declension
editnominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | ho | hos |
definite | hon | hons | |
plural | indefinite | hoar | hoars |
definite | hoarna | hoarnas |
Derived terms
editSee also
edit- slasktratt(“sink (for discharging wastewater)”)
Etymology 2
editSeevem.
Pronoun
editho
- (archaic)who
- 1541,Gustav Vasa Bible,Esaiah,40:13-14
- Hoo vnderwisar HERRANS anda/ och hwadh rådhgiffuare lärer honom? Hwem fråghar han om rådh, then honom förstånd giffuer/ och lärer honom rettzens wägh/ och lärer honom klookheet och wijsar honom förståndzens wägh?
- (1873 edition)Ho undervisar Herrans Anda; och hvad rådgifvare lärer honom? Hvem frågar han om råd, den honom förstånd gifver, och lärer honom rättsens väg, och lärer honom klokhet, och viser honom förståndsens väg?
- Who hath directed the Spirit of the Lord, or being his counsellor hath taught him? With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?
- Ho äst du?
- Who art thou?
- 1541,Gustav Vasa Bible,Esaiah,40:13-14
Usage notes
edit- In earlier Swedish,ho was thenominative case form ofvem (spelthvem), corresponding to the difference between Englishwho andwhom. Unlike in English, where the oblique form gives way to the nominative, the reverse has happened in Swedish.
Related terms
editEtymology 3
editSeehon.
Pronoun
editho
References
editTagalog
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/ˈhoʔ/[ˈhoʔ]
- Rhymes:-oʔ
- Syllabification:ho
Particle
edithô (Baybayin spellingᜑᜓ)
- (familiar)honorific particle used while speaking to one's superior, elder, or guest
- Synonym:po
- Taga-saan namanho kayo? ―Where are you from,sir/madam?
Usage notes
edit- The word does not appear at a beginning of a sentence unless used alone.
- The wordho is used more on informal, familiar or conversational contexts thanpo. On some dialects, this is not observed and may even be more used thanpo.
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/ˈho/[ˈho]
- Rhymes:-o
- Syllabification:ho
Interjection
editho (Baybayin spellingᜑᜓ)
- used to stop a horse, usually repeated
See also
editFurther reading
edit- “ho”, inPambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila,2018
Anagrams
editTircul
editPronunciation
editNumeral
editSee also
editToba Batak
editEtymology
editFromProto-Malayo-Polynesian*(i-)kahu, compareMalaykau andTetumó.
Pronoun
editho
Uzbek
editEtymology
editNoun
editho (pluralholar)
- the Arabic letterح
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | ho | holar |
genitive | honing | holarning |
dative | hoga | holarga |
definite accusative | honi | holarni |
locative | hoda | holarda |
ablative | hodan | holardan |
similative | hodek | holardek |
Vietnamese
editEtymology
editFromProto-Vietic*hɔː.
Pronunciation
editVerb
edit- tocough
Derived terms
editWarao
editNoun
editho
Descendants
editReferences
edit- Languages of hunter-gatherers and their neighbors, citing Andrés Romero-Figueroa,Warao,Lincom Studies in Native American Linguistics 06 (1997, Munich/ Newcastle: Lincom Europa)
Yola
editEtymology
editFromMiddle Englishho, fromOld Norsehó.
Pronunciation
editInterjection
editho
- ho
- 1867, “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number13, page90:
- Ha-ho! be mee coshes, th'ast ee-pait it, co Joane;
- Hey-ho! by my conscience, you have paid it, quoth John;
Derived terms
editReferences
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,page90
Yoruba
editEtymology 1
editPronunciation
editThis entry needs anaudio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, pleaserecord this word. The recorded pronunciationwill appear here when it's ready. |
Verb
edithó
- (transitive, of liquids) toboil
- (intransitive, of liquids) tobecomegaseous, to becomeboiled
- toformbubbles orlather
- toroar withnoise
- òkún ńhó yee; ọ̀sà ń mì lẹ̀gbẹ̀ ―The sea wasroaring; the lagoon was swaying majestically
Derived terms
edit- híhó(“boiling”)
- hógùdùgùdù
- hóyaya
- èhó(“something that is boiled”)
- ìhó(“the act of boiling”)
Related terms
edit- bọ́(“to cook in boiling water”)
Etymology 2
editAlternative forms
editPronunciation
editVerb
edithó
Derived terms
editZhuang
editEtymology
editCognate withBouyeihol(“garlic”).
Thisetymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation
edit- (Standard Zhuang)IPA(key):/ho˨˦/
- Tone numbers: ho1
- Hyphenation: ho
This entry needs anaudio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, pleaserecord this word. The recorded pronunciationwill appear here when it's ready. |
Noun
editho (1957–1982 spellingho)
Derived terms
edit- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊ
- Rhymes:English/əʊ/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old Norse
- English lemmas
- English interjections
- en:Nautical
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English terms with rare senses
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂-
- English nouns with irregular plurals
- English slang
- English derogatory terms
- English offensive terms
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English vulgarities
- English terms inherited from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms with obsolete senses
- English 2-letter words
- English greetings
- Asturian clippings
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian interjections
- Asturian terms with usage examples
- Breton lemmas
- Breton determiners
- Breton possessive determiners
- Breton terms with usage examples
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Catalan terms with usage examples
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw pronouns
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech non-lemma forms
- Czech pronoun forms
- Danish lemmas
- Danish interjections
- Danish onomatopoeias
- Esperanto 1-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/o
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Esperanto interjections
- Esperanto BRO1
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/o
- Rhymes:Finnish/o/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish interjections
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French interjections
- French terms with usage examples
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician interjections
- Galician terms with usage examples
- Guaraní terms with IPA pronunciation
- Guaraní lemmas
- Guaraní verbs
- Guaraní terms with usage examples
- Hanunoo terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hanunoo terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hanunoo 1-syllable words
- Hanunoo terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hanunoo/uʔ
- Rhymes:Hanunoo/uʔ/1 syllable
- Hanunoo lemmas
- Hanunoo interjections
- Hanunoo terms with Hanunoo script
- Rhymes:Hanunoo/u
- Rhymes:Hanunoo/u/1 syllable
- Hanunoo pronouns
- Hanunoo literary terms
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔ
- Rhymes:Italian/ɔ/1 syllable
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian prepositions
- Lower Sorbian obsolete forms
- Middle English terms borrowed from Old Norse
- Middle English terms derived from Old Norse
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English interjections
- Middle English pronouns
- Middle English nouns
- Muong terms with IPA pronunciation
- Muong lemmas
- Muong pronouns
- Muong personal pronouns
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål pronouns
- Norwegian Bokmål personal pronouns
- Norwegian Bokmål nonstandard terms
- Norwegian Bokmål dialectal terms
- Norwegian Bokmål pre-2005 forms
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk pronouns
- Norwegian Nynorsk personal pronouns
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Old Irish lemmas
- Old Irish conjunctions
- Old Irish prepositions
- Orya lemmas
- Orya nouns
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian terms with usage examples
- Romanian vulgarities
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak non-lemma forms
- Slovak pronoun forms
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish pronouns
- Swedish terms with archaic senses
- Swedish terms with quotations
- Swedish terms with usage examples
- Swedish dialectal terms
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oʔ
- Rhymes:Tagalog/oʔ/1 syllable
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog particles
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog familiar terms
- Tagalog terms with usage examples
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog interjections
- Tagalog polite terms
- Tircul terms with IPA pronunciation
- Tircul lemmas
- Tircul numerals
- Toba Batak terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Toba Batak terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Toba Batak lemmas
- Toba Batak pronouns
- Uzbek terms borrowed from Arabic
- Uzbek terms derived from Arabic
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns
- uz:Arabic letter names
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Warao lemmas
- Warao nouns
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms derived from Old Norse
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola lemmas
- Yola interjections
- Yola terms with quotations
- Yola greetings
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba transitive verbs
- Yoruba intransitive verbs
- Yoruba terms with usage examples
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang nouns
- za:Alliums
- za:Spices and herbs
- za:Vegetables
- Pages calling Template:minitoc
- Translingual terms with redundant script codes
- Pages with entries
- Pages with 36 entries
- Entries with translation boxes
- Terms with Finnish translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Ukrainian translations
- Terms with Latin translations
- Terms with Spanish translations
- Quotation templates to be cleaned
- Requests for translations into Afrikaans
- Requests for translations into Albanian
- Requests for translations into Bulgarian
- Terms with Catalan translations
- Terms with Czech translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Esperanto translations
- Terms with French translations
- Terms with German translations
- Requests for translations into Hebrew
- Requests for translations into Hindi
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Icelandic translations
- Requests for translations into Indonesian
- Requests for translations into Italian
- Requests for translations into Japanese
- Requests for translations into Kazakh
- Terms with Korean translations
- Requests for translations into Lithuanian
- Requests for translations into Macedonian
- Requests for translations into Malay
- Terms with Norwegian translations
- Terms with Polish translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Romanian translations
- Requests for translations into Serbo-Croatian
- Terms with Slovak translations
- Requests for translations into Slovene
- Requests for translations into Tagalog
- Terms with Turkish translations
- Terms with Vietnamese translations
- Terms with Bulgarian translations
- Requests for translations into Catalan
- Requests for translations into Danish
- Requests for translations into Dutch
- Requests for translations into French
- Requests for translations into German
- Requests for translations into Greek
- Requests for translations into Icelandic
- Terms with Italian translations
- Requests for translations into Korean
- Requests for translations into Latin
- Terms with Serbo-Croatian translations
- Requests for translations into Spanish
- Requests for translations into Turkish
- Requests for translations into Ukrainian
- Asturian terms with redundant head parameter
- Requests for audio pronunciation in Guaraní entries
- Hanunoo terms with missing Hanunoo script entries
- Japanese terms with non-redundant manual script codes
- Requests for audio pronunciation in Muong entries
- Muong terms with redundant script codes
- Norwegian Nynorsk links with redundant wikilinks
- Tagalog terms with missing Baybayin script entries
- Tircul terms in nonstandard scripts
- Requests for audio pronunciation in Yoruba entries
- Requests for expansion of etymologies in Zhuang entries
- Requests for audio pronunciation in Zhuang entries
- Zhuang terms without Sawndip form