have
English
editPronunciation
edit- (stressed form)IPA(key):/hæv/
- (Received Pronunciation,US)IPA(key):[hæv]
- (General Australian)IPA(key):[hæ̞v]
Audio(General Australian): (file)
- (Standard Southern British,Canada)IPA(key):[hav]
- Homophone:halve(some accents)
- Rhymes:-æv
- (unstressed form)IPA(key):/həv/,/əv/,/ə/
- ('have to'):(UK,US)IPA(key):/hæf/,(UK)IPA(key):/hæv/
- (obsolete, stressed)IPA(key):/heɪv/[1]
Etymology 1
editFromMiddle Englishhaven, fromOld Englishhabban(“to have”), fromProto-West Germanic*habbjan, fromProto-Germanic*habjaną(“to have”), durative of*habjaną(“to lift, take up”), fromProto-Indo-European*kh₂pyéti, present tense of*keh₂p-(“to take, seize, catch”). Related toheave.
Since there is no common Indo-European root for a transitive possessive verbhave (notice thatLatinhabeō is not etymologically related to Englishhave), Proto-Indo-European probably lacked thehave structure. Instead, the third person forms ofbe were used, with the possessor indative case, compare Latinmihi est / sunt, literallyto me is / are.[2]
Cognate withSaterland Frisianhääbe(“to have”),West Frisianhawwe(“to have”),Dutchhebben(“to have”),Afrikaanshê(“to have”),Low Germanhebben,hewwen(“to have”),Germanhaben(“to have”),Danishhave(“to have”),Swedishhava(“to have”),Norwegian Nynorskha(“to have”),Icelandichafa(“to have”),Albaniankap(“I grab, catch, grip”),[3][4]Latincapiō(“take”,verb),Russianхапать(xapatʹ,“to seize”).
Alternative forms
editVerb
edithave (third-person singular simple presenthas,present participlehaving,simple past and past participlehad)
- (transitive) Topossess,own.[5]
- Ihave a house and a car.
- (transitive) Tohold, as something at someone'sdisposal.
- Look what Ihave here—a frog I found on the street!
- Do youhave the key?(not necessarily one's own key)
- (transitive) To include as a part, ingredient, or feature.
- The stovehas a handle. The shirthas sleeves.
- The wordscow anddoghave three letters.
- A governmenthas three branches: the executive, legislative, and judicial.
- The moviehas lots of action.
- (transitive)Used to state the existence or presence of someone in a specified relationship with the subject.
- Ihave two sisters.
- She doesn’thave any friends.
- Ihave a really mean boss.
- (transitive) Toconsume oruse up (a particularsubstance orresource, especiallyfood ordrink).
- Ihave breakfast at six o'clock.
- You've alreadyhad five drinks!
- She'shad more than enough time already.
- (transitive) Toundertake orperform (an action or activity).
- Can Ihave a look at that?
- He'shaving a tantrum about it.
- I’m going tohave a bath now.
- Let’shave a game of tiddlywinks.
- (transitive) To bescheduled toattend,undertake orparticipate in.
- What class do youhave right now? Ihave English.
- Fred won’t be able to come to the party; hehas a meeting that day.
- Ihave a lot of work to do.
- (transitive) Toexperience,go through,undergo.
- Wehad a hard year last year, with the locust swarms and all that.
- Hehad surgery on his hip yesterday.
- I’mhaving the time of my life!
- I hope youhave a wonderful birthday.
- This year we'rehaving Christmas with my wife's family in Thunder Bay.
- (transitive) To beafflicted with,suffer from.
- Hehad a cold last week.
- (auxiliary verb, taking apast participle)Used in forming theperfect aspect.
- Ihave already eaten today.
- Mom's gone real mad, shehas.
- Ihad already eaten.
- I willhave left by the time you get here.
- This is the first time I've eaten lobster.
- Used as an interrogative verb before apronoun to form atag question, echoing a previous use of 'have' as an auxiliary verb or, in certain cases, main verb. (For further discussion, see the appendixEnglish tag questions.)
- They haven’t eaten dinner yet,have they?
- Your wife hasn’t been reading that nonsense,has she?
- He has some money,hasn’t he?
- (auxiliary verb, taking ato-infinitive)Seehave to.
- Ihave to go.
- (transitive) Togive birth to.
- The couple always wanted tohave children.
- My wife ishaving the baby right now!
- My motherhad me when she was 25.
- (informal, usually passive) Toobtain.
- The substance you describe can't behad at any price.
- 1982,Rob Halford,K. K. Downing,Glenn Tipton, “You've Got Another Thing Comin'”, inScreaming for Vengeance, performed byJudas Priest, side 2, track 2:
- Out there is a fortune waiting to behad / You think I'll let it go you're mad / You've got another thing comin'
- (transitive) To engage insexual intercourse with.
- He’s always bragging about how many women he’shad.
- 2008 January–February, “70 Ways to Improve Every Day of the Week”, inMen's Health, volume23, number 1,→ISSN, page134:
- Tame midweek stress the fun way.Have each other before dinner to reconnect after a long day.
- (transitive) To accept as aromanticpartner.
- Despite my protestations of love, she would nothave me.
- (transitive with bare infinitive) Tocause to, by acommand,request orinvitation.
- Theyhad me feed their dog while they were out of town.
- Her very boyfriend is the person the criminalhas do most of her dirty deeds.
- The floor hashad oil dropped all over it.
- 2002, Matt Cyr,Something to Teach Me: Journal of an American in the Mountains of Haiti, Educa Vision, Inc.,→ISBN, page25:
- His English is still in its beginning stages, like my Creole, but he was able to translate some Creole songs that he's written into English—not the best English, but English nonetheless. Hehad me correct the translations. That kind of thing is very interesting to me. When I was learning Spanish, I would often take my favorite songs and try to translate them.
- (transitive with adjective or adjective-phrase complement) Tocause to be.
- Hehad him arrested for trespassing.
- I'd betterhave my watch repaired.
- The lecture’s endinghad the entire audience in tears.
- Jimhas his eyes closed.
- (transitive with bare infinitive) To beaffected by an occurrence. (Used in supplying atopic that is not a verbargument.)
- The hospitalhad several patients contract pneumonia last week.
- I’vehad three people today tell me my hair looks nice.
- (transitive with adjective or adjective-phrase complement) Todepict as being.
- Their stories differed; he said he’d been at work when the incident occurred, but her statementhad him at home that entire evening.
- 2011 May 3, “Corrections and clarifications”, inThe Guardian[3]:
- Anton Rogan, 8, was one of the runners-up in the Tick Tock Box short story competition, not Anton Rogers as wehad it.
- (British,slang,transitive) Todefeat in afight;take.
- I couldhave him!
- (British,slang,transitive) Toinflictpunishment orretribution on.
- 2018 October 30, Dave Simpson, “The Buggles: how we made Video Killed the Radio Star”, inThe Guardian[4], Guardian News & Media, retrieved20 March 2025:
- When we did a rerecorded version for Top of the Pops, the Musicians' Union bloke said, "If I think you're making strings sounds out of a synthesiser, I'm going tohave you. Video Killed the Radio Star is putting musicians out of business."
- You broke the window! Teacher’llhave you for that!
- (dated outsideIreland,transitive) To be able tospeak (alanguage).
- Ihave no German.
- (transitive) Tofeel or be (especiallypainfully)aware of.
- Dan certainlyhas arms today, probably from scraping paint off four columns the day before.
- (informal, often passive,transitive) Totrick, todeceive.
- I bought a laptop online but it never arrived. I think I've beenhad!
- Youhad me alright! I never would have thought that was just a joke.
- (transitive, in the negative, often in continuous tenses) Toallow; totolerate.
- The child screamed incessantly for his mother to buy him a toy, but she wasn'thaving any of it.
- I asked my dad if I could go to the concert this Thursday, but he wouldn'thave it since it's a school night.
- 1922 October 26,Virginia Woolf, chapter II, inJacob’s Room, Richmond, London:[…]Leonard & Virginia Woolf at theHogarth Press,→OCLC; republished London: The Hogarth Press,1960,→OCLC,page19:
- “ You're a very naughty boy. If I've told you once, I've told you a thousand times. I won'thave you chasing the geese!”
- (transitive, often used in the negative) Tobelieve,buy, be taken in by.
- I made up an excuse as to why I was out so late, but my wife wasn'thaving any of it.
- (transitive) Tohost someone; to take in as aguest.
- Thank you forhaving me!
- (transitive) To get areading,measurement, orresult from aninstrument orcalculation.
- What do youhave for problem two?
- Ihave two contacts on my scope.
- (transitive, of a jury) To consider acourtproceeding that has been completed; to begindeliberations on a case.
- We’ll schedule closing arguments for Thursday, and the jury willhave the case by that afternoon.
- (transitive,birdwatching) To make anobservation of (a bird species).
- 2005,Sean Dooley,The Big Twitch, Sydney: Allen and Unwin, page57:
- For some reason, "Ihad a Freckled Duck today" never seems to work as a pick-up line.
- (transitive) Tocapture or actively hold someone'sattention orinterest.
- 1977-1980,Lou Sullivan, personal diary, quoted in2019, Ellis Martin, Zach Ozma (editors),We Both Laughed In Pleasure
- Thurs nite I went to see Lou Reed[…] and Lou, oh God, he completelyhad me. I was lost at the foot of a god.
- 1977-1980,Lou Sullivan, personal diary, quoted in2019, Ellis Martin, Zach Ozma (editors),We Both Laughed In Pleasure
- (transitive) Tograsp themeaning of;comprehend.
- Ah! Now Ihave it!
Usage notes
editIn certain dialects, expressions, and literary use, the lexicalhave can be used withoutdo-support, meaning the sentenceDo you have an idea? can also beHave you an idea? This makeshave the only lexical verb in Modern English that can function without it, aside from somenonce examples with other verbs in set phrases, as inWhat say you?, and aside from the verbbe where this is considered lexical.
The auxiliaryhave which forms the perfect tense never usesdo-support, soHave you seen it? cannot beDo you have seen it?.
A sentence can't end with a contracted form ofhave orhas, so the response toHave you done it? might beI have but notI've and, similarly, one might respond toHas he done it? withHe has but nothe's. Also,do ordoes cannot be followed by a contracted form ofhave orhas. It's possible to say or writeI do have orShe does have but notI do've orShe does've.
Conjugation
editinfinitive | (to)have | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present tense | past tense | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1st-personsingular | have | had | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd-personsingular | have,hast† | had,hadst† | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd-personsingular | has,have1,hath† | had | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
plural | have | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
subjunctive | have | had | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
imperative | have | — | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
participles | having,haveing† | had |
Synonyms
edit- (engage in sexual intercourse with):have one's way with,sleep with,take; see alsoThesaurus:copulate with
Derived terms
edit- behave
- haggaday
- havable
- have a ball
- have a cow
- have against
- have a lend of
- have a lot of time
- have a moment
- have a monk on
- have a shit
- have a short memory
- have a sixpenny bit up one's backside
- have a thing going on
- have a turtle's head
- have at you
- have a whack at
- have down
- have got it made
- have had enough
- have had it
- have it all
- have it in for
- have it off
- have it rough
- have no fear of ice cold beer
- have none of something
- have nothing on
- have nots
- have off
- have on
- have one more time
- have one's finger on the trigger
- have one's hump up
- haves
- have shit on
- have something over someone
- have the cards
- have the law of
- have the right time
- have the whole bakery
- have to
- having it
- havingness
- having said that
- heft
- Houston, we have a problem
- let's be having you
- mishave
- must-have
- nice-to-have
- not have a clue
- person having ordinary skill in the art
- those that have, get
- time flies when you're having fun
- -'ve
- we have always been at war with Eastasia
- we have company
Translations
edit
|
|
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions atWiktionary:Entry layout § Translations.
Noun
edithave (pluralhaves)
- (usually contrastive) Awealthy orprivileged person.
- 1981,Sepia:
- A good credit rating can mean the difference between being ahave or a have not.
- 1999, Various,The Haves and Have Nots, Penguin,→ISBN:
- While these stories serve to make us conscious of the implications of being a “have” or a “have-not,” as with all good literature, they do much more than that. They provide a glimpse into lives that we might never encounter elsewhere.
- 2021 April 5, Laura Vozzella, “Charlottesville mayor says graphic poem illustrates Black experience in city”, inThe Washington Post[5]:
- A longtime advocate for racial and social justice with a degree from Virginia Commonwealth University, Walker, 40, got into politics at the urging of Edwards, an African American woman widely praised as a bridge-builder between the city’shaves and have-nots.
- (uncommon) One who has some (contextually specified) thing.
- 2010, Simon Collin,Dictionary of Wine, A&C Black,→ISBN:
- To find out whether you are ahave or a have not, did you understand the malo and Brett sentence a few lines back? If no, this doesn't make any difference to me, as you are the proud possessor of something the 'haves' haven't got. You know exactly what you like and why you like it. The 'haves' pretend to like and understand everything, which by the way is impossible. They deliberate over choosing a bottle in the shop for hours, ...
- 2013, Kelda,Men Under a Microscope, Author House,→ISBN, page57:
- Generally, I can assure you that a woman's posterior causes a stir, whether she's considered ahave or a have not. But in most cases, men gravitate toward a pair of prominent gluteus muscles because they find this display appealing. This prominent protrusion can make a pair of jeans look like it was painted on, above just being good to look at. And by the way, it also incites some backshot (a Caribbean term for a well-known sex position) and spanking tendencies during sexual activity ...
- 2014, Derek Prince,Ultimate Security: Finding a Refuge in Difficult Times, Whitaker House,→ISBN:
- The question you must answer is, “Do you have Jesus?” In Jesus, you have eternal life. If you do not have Jesus—if you have not received Him—you do not have “the life.” Are you a “have,” or are you a “have not”? That is a vital decision every person must make—a critical issue you have to resolve for yourself.
Antonyms
editSee also
editReferences
edit- ^Jespersen, Otto (1909)A Modern English Grammar on Historical Principles (Sammlung germanischer Elementar- und Handbücher; 9)[1], volumes I: Sounds and Spellings,London:George Allen & Unwin, published1961,§ 4.431,page129.
- ^Internal Reconstruction in Indo-European: Methods, Results, and Problems
- ^Orel, Vladimir E. (1998) “kap”, inAlbanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill,→ISBN, page169
- ^Demiraj, Bardhyl (1997) “kap”, inAlbanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: […]] (Leiden Studies in Indo-European; 7)[2] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi
- ^“have”, inOneLook Dictionary Search.
Etymology 2
editFromhave on(“to deceive”).
Noun
edithave (pluralhaves)
- (Australia,New Zealand,informal) Afraud ordeception; something misleading.
- They advertise it as a great deal, but I think it's a bit of ahave.
- 2017 November 14, Joanna Davis, “Go with the flow in Abel Tasman National Park”, instuff.co.nz:
- "Open your eyes" is the company's tagline and part of its mission is to wake us up to the area's history, to the fact that New Zealand's '100% pure' marketing is a bit of ahave, as well as to share the encouraging conservation efforts under way.
Anagrams
editDanish
editEtymology 1
editFromOld Norsehagi, fromProto-Germanic*hagô, cognate withNorwegianhage,Swedishhage,Englishhaw,GermanHag,Dutchhaag.
Pronunciation
editNoun
edithave c (singular definitehaven,plural indefinitehaver)
Inflection
editcommon gender | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | have | haven | haver | haverne |
genitive | haves | havens | havers | havernes |
References
editEtymology 2
editFromOld Norsehafa(“to have, wear, carry”), fromProto-Germanic*habjaną(“to have, hold”), cognate withEnglishhave,Germanhaben. The Germanic words are fromProto-Indo-European*kap- and arenot related toLatinhabeō.
Alternative forms
editPronunciation
editVerb
edithave (present tensehar,past tensehavde,past participlehaft)
- (transitive) tohave,have got
- (auxiliary, with the past participle)have(forms perfect tense)
Conjugation
editDerived terms
editReferences
editEtymology 3
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Pronunciation
editNoun
edithave n
Dutch
editEtymology
editFromMiddle Dutchhave, derived from the verbhebben(“to have”).
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
editDescendants
edit- Afrikaans:hawe
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin)IPA(key):/ˈha.u̯e/,[ˈhäu̯ɛ]
- (Affectation)(Classical Latin)IPA(key):/ˈa.u̯eː/,[ˈäu̯eː]
- (modern Italianate Ecclesiastical)IPA(key):/ˈa.ve/,[ˈäːve]
- See pronunciation note at the headword's page.
Interjection
edithave
- Alternative spelling ofavē(“hail!”)
Usage notes
edit- Sometimes prescribed over the much more commonavē.
Middle English
editVerb
edithave
- Alternative form ofhaven(“to have”)
Norman
editEtymology
editBorrowed fromOld Norseháfr(“net”), fromProto-Germanic*hēb-,*hēf-, an ablaut form of*hafjaną(“to have; take; catch”). Related to English dialectalhaaf(“a pock-net”).
Pronunciation
editNoun
editNorwegian Nynorsk
editAlternative forms
editEtymology
editFromOld Norsehafa, fromProto-Germanic*habjaną(“to have”), durative ofProto-Germanic*habjaną(“to lift, take up”), fromProto-Indo-European*keh₂p-(“to take, seize, catch”).
Verb
edithave (present tensehev,past tensehavde,past participlehavt,passive infinitivehavast,present participlehavande,imperativehav)
Swedish
editEtymology
editLikelyunadapted borrowing fromDanishhave.
Noun
edithave c
Derived terms
edit- Haverdal(a town)
Tarantino
editVerb
edithave
Yola
editVerb
edithave
- Alternative form ofha
- 1867, “THE BRIDE'S PORTION”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page102:
- A portion ich gae her, was (it's now ichhave ee-tolth)
- The portion I gave her was (it's now Ihave told)
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page102:
- Neen chickèshave hea ee-left vatherless.
- Nine chickenshas he left fatherless.
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,page102
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/æv
- Rhymes:English/æv/1 syllable
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with usage examples
- English informal terms
- English terms with quotations
- British English
- English slang
- English dated terms
- Irish English
- en:Birdwatching
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with uncommon senses
- Australian English
- New Zealand English
- English auxiliary verbs
- English irregular verbs
- English raising verbs
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish formal terms
- Danish verbs
- Danish transitive verbs
- Danish auxiliary verbs
- Danish non-lemma forms
- Danish noun forms
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/aːvə
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin interjections
- Middle English lemmas
- Middle English verbs
- Norman terms borrowed from Old Norse
- Norman terms derived from Old Norse
- Norman terms derived from Proto-Germanic
- Norman terms with audio pronunciation
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman feminine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Fishing
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk pre-2012 forms
- Swedish terms borrowed from Danish
- Swedish unadapted borrowings from Danish
- Swedish terms derived from Danish
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with obsolete senses
- Swedish dialectal terms
- Tarantino non-lemma forms
- Tarantino verb forms
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations
- Pages with entries
- Pages with 10 entries
- Entries with translation boxes
- Terms with Albanian translations
- Terms with Ambonese Malay translations
- Terms with Arabic translations
- Terms with Aragonese translations
- Terms with Armenian translations
- Terms with Aromanian translations
- Terms with Asturian translations
- Terms with Basque translations
- Terms with Belarusian translations
- Terms with Bourguignon translations
- Terms with Breton translations
- Terms with Bulgarian translations
- Terms with Burmese translations
- Terms with Catalan translations
- Terms with Central Atlas Tamazight translations
- Terms with Champenois translations
- Terms with Cherokee translations
- Terms with Cantonese translations
- Terms with Dungan translations
- Terms with Eastern Min translations
- Gan terms with redundant transliterations
- Terms with Gan translations
- Terms with Hakka translations
- Jin terms with redundant transliterations
- Terms with Jin translations
- Terms with Mandarin translations
- Mandarin terms with redundant transliterations
- Terms with Wu translations
- Xiang terms with redundant transliterations
- Terms with Xiang translations
- Terms with Chukchi translations
- Terms with Cornish translations
- Terms with Czech translations
- Terms with Dalmatian translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Emilian translations
- Terms with Esperanto translations
- Requests for translations into Estonian
- Terms with Extremaduran translations
- Terms with Faroese translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with Franc-Comtois translations
- Terms with Franco-Provençal translations
- Terms with French translations
- Terms with Friulian translations
- Terms with Galician translations
- Terms with Gallo translations
- Terms with Gamilaraay translations
- Terms with Georgian translations
- Terms with German translations
- Terms with Alemannic German translations
- Terms with Gothic translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Ancient Greek translations
- Terms with Greenlandic translations
- Terms with Gujarati translations
- Terms with Hawaiian translations
- Terms with Hebrew translations
- Terms with Hindi translations
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Hunsrik translations
- Terms with Icelandic translations
- Terms with Indonesian translations
- Terms with Interlingua translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Old Irish translations
- Requests for translations into Isan
- Terms with Isoko translations
- Terms with Istriot translations
- Terms with Italian translations
- Terms with Iu Mien translations
- Terms with Japanese translations
- Terms with Kabyle translations
- Terms with Kashubian translations
- Terms with Khmer translations
- Terms with Korean translations
- Terms with Northern Kurdish translations
- Terms with Kyrgyz translations
- Terms with Lao translations
- Terms with Latin translations
- Terms with Latvian translations
- Terms with Ligurian translations
- Terms with Limburgish translations
- Terms with Lithuanian translations
- Terms with Lombard translations
- Terms with Lorrain translations
- Terms with Low German translations
- Terms with Lü translations
- Terms with Macedonian translations
- Terms with Malay translations
- Terms with Maltese translations
- Terms with Maori translations
- Terms with Mòcheno translations
- Terms with Mongolian translations
- Terms with Nahuatl translations
- Terms with Navajo translations
- Terms with Neapolitan translations
- Terms with Nepali translations
- Terms with Norman translations
- Terms with North Frisian translations
- Terms with Northern Thai translations
- Terms with Norwegian translations
- Terms with Occitan translations
- Terms with Ojibwe translations
- Terms with Old Church Slavonic translations
- Terms with Old English translations
- Terms with Old French translations
- Terms with Old Galician-Portuguese translations
- Terms with Old Occitan translations
- Terms with Old Saxon translations
- Terms with Pennsylvania German translations
- Terms with Persian translations
- Terms with Picard translations
- Terms with Piedmontese translations
- Terms with Polish translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Romani translations
- Terms with Romanian translations
- Terms with Romansch translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Sardinian translations
- Terms with Scots translations
- Terms with Scottish Gaelic translations
- Terms with Serbo-Croatian translations
- Terms with Shan translations
- Terms with Sicilian translations
- Terms with Slovak translations
- Terms with Slovene translations
- Terms with Lower Sorbian translations
- Terms with Upper Sorbian translations
- Terms with Southern Altai translations
- Terms with Southern Thai translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Tajik translations
- Tamil terms with redundant transliterations
- Terms with Tamil translations
- Terms with Thai translations
- Terms with Tibetan translations
- Terms with Turkish translations
- Terms with Ukrainian translations
- Urdu terms with redundant transliterations
- Terms with Urdu translations
- Terms with Vietnamese translations
- Terms with Vilamovian translations
- Terms with Volapük translations
- Terms with Welsh translations
- Terms with West Frisian translations
- Terms with Yagnobi translations
- Terms with Yiddish translations
- Terms with Zazaki translations
- Terms with Zealandic translations
- Terms with Zhuang translations
- Terms with Zulu translations
- Terms with Norwegian Bokmål translations
- Terms with Norwegian Nynorsk translations
- Terms with Afar translations
- Quotation templates to be cleaned