fram
Faroese
editEtymology
editFromOld Norsefram, fromProto-Germanic*fram.
Pronunciation
editThis entry needs pronunciation information. If you are familiar with theIPA then please add some! |
Adverb
editfram (comparativefremri,superlativefremst)
Derived terms
editRelated terms
editGerman
editVerb
editfram
- inflection offramen:
Gothic
editRomanization
editfram
- Romanization of𐍆𐍂𐌰𐌼
Icelandic
editEtymology
editFromOld Norsefram, fromProto-Germanic*fram.
Pronunciation
editAdverb
editfram (comparativeframar,superlativeframast)
- forth,forward
- Antonym:aftur
- fram og aftur ―back andforth
- fram og til baka ―there and back
- fram í/á ―onward into/onto
- in a direction that is closer to the exit of the house
- Antonym:inn
- Farðufram í stofu. ―Go to the living room (which is closer to the exit than the room we are currently in).
- away from thecoast
- (Suðurland)towards the coast
Derived terms
edit- fram hjá(“past”)
- fram með(“along”)
- fram undan(“ahead of”)
- frambjóðandi m(“candidate”)
- framboð n(“supply”)
- framburður m(“pronunciation”)
- framfylgja(“to implement”)
- framfæri
- framför f(“progress”)
- framganga f(“behaviour”)
- framgangur m(“progression”)
- framhald n(“continuation”)
- framherji m(“striker”)
- framhlaðinn(“front-load”)
- framhlaðningur(“musket”)
- framkoma f(“demeanor”)
- framkvæma(“to implement”)
- framkvæmd f(“implementation”)
- framlag n(“contribution”)
- framleiða(“to manufacture”)
- framleiðandi m(“manufacturer”)
- framleiðsla f(“manufacture”)
- framlenging f(“extension”)
- framlengja(“to extend”)
- framsal n(“extradition”)
- framselja(“extradite”)
- framsókn f(“progress”)
- framtak n(“initiative”)
- framtíð f(“future”)
- framvinda f(“progress”)
Related terms
editIrish
editNoun
editfram
Jamaican Creole
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editPreposition
editfram
- from
- A town yuh comefram?
- Are youfrom Kingston?
- 2012,Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published2012,→ISBN,Matyu 1:17:
- Sofram Iebriyam go chriet baka Dievid, a fuotiin jinarieshan Jiizas did av. Anfram Dievid taim op tu wen dem did tek we di Izrel piipl dem an fuos dem fi go wok a Babilan a fuotiin jinarieshan Jiizas did av de-so tu, anfram da taim de tu wen Krais Jiizas baan, a fuotiin jinarieshan dat tu.
- So all the generationsfrom Abraham to David were fourteen generations, andfrom David to the deportation to Babylon fourteen generations, andfrom the deportation to Babylon to the Christ fourteen generations.
- 2018, Ragashanti, “Man a tell lie pon food”, inThe Jamaica Star[1] (in Jamaican Creole):
- “Wen him see di caller a come outta har house him hear har a argue wid a man. Di man say him neva waan she orderfram di restaurant an tell har not to eva orderfram dem again.[…]”
- When he saw the caller exit her house, he heard her arguing with a man. The man said he didn't want her to orderfrom the restaurant and told her not to ever orderfrom them again.[…]
Further reading
edit- fram at JamaicanPatwah.com
Norwegian Bokmål
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editfram
Alternative forms
editDerived terms
editReferences
edit- “fram” inThe Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editfram
Derived terms
editReferences
edit- “fram” inThe Nynorsk Dictionary.
Old English
editPronunciation
editEtymology 1
editFromProto-Germanic*fram(“forward”), fromProto-Indo-European*prom-,*pr-(“forward, through”). Akin toOld High Germanfram(“forth, forward”),Old Norsefram(“forward, onward”,adverb),Old Norsefrá(preposition),Gothic𐍆𐍂𐌰𐌼(fram).
Alternative forms
editPreposition
editfram
- from [withdative]
- late 10th century,Ælfric,"Chair of Saint Peter"
- ...þā læġ þǣr sum creopere lamafram cildhāde sē wæs dæġhwāmlīce ġeboren tō þām beorhtan ġete þæt hē ælmessan underfencge æt þām infarendum...
- Then lay there a cripple, lamefrom childhood, who was daily carried to the 'Beautiful' Gate, that he might receive alms from those entering.
- late 10th century,Ælfric,"Passion of St. Alban, Martyr"
- Hē rād ðā on his mule mid mycelre fyrde þurh ǣnne hēahne holt mid hetelīcum ġeþance; þā ġefeng hine ān trēow be ðām fexe sona forþan þe hē wæs sīdfæxede and hē swā hangode, and sē mul arn forðfram þām ārlēasan hlāford and Dauides þeġnas hine þurhðydon.
- Then he rode on his mule with a great army through a high wood, with hostile intention; then speedily a tree caught him by the hair, because be was long-haired, and he hanged so, and the mule ran forwardfrom the wicked lord, and David's thanes pierced him through.
- late 10th century,Ælfric,"Chair of Saint Peter"
- since[withdative]
- late 10th century,Ælfric,"Passion of St. Julian and his wife Basilissa"
- Gewitað fram us, we synd wraðe geswæncte and mid fyre for-numene for iulianes intingan, æfrefram þam dæge þe ge hine ærest dræhton.
- Depart from us, we are fiercely tormented and consumed with fire, for Julian's sake, eversince the day that ye first vexed him.
- late 10th century,Ælfric,"Passion of St. Julian and his wife Basilissa"
- by[withdative]
- c. 992,Ælfric,"THE FIRST SUNDAY IN LENT"
- Se Hælend wæs gelædfram þam Halgan Gaste to anum westene, to ðy þæt he wære gecostnodfram deofle: and he ða fæste feowertig daga and feowertig nihta, swa þæt he ne onbyrigde ætes ne wætes on eallum þam fyrste: ac siððan him hingrode.
- Jesus was ledby the Holy Ghost to a waste, in order that he might be temptedby the devil: and he there fasted forty days and forty nights, so that he tasted neither food nor drink in all that time: but he then hungered."
- early 12th century,the Peterborough Chronicle,year 1100
- On morgen æfter Hlāfmæssedæġe wearþ sē cyning Willelm on huntoþefram his ānum menn mid āne flāne ofsċoten.
- On the morning after Lammas day, King William was out hunting when he was shot with an arrowby one of his servants.
- c. 992,Ælfric,"THE FIRST SUNDAY IN LENT"
Usage notes
editThe meaning 'by' is comes after or before a past participle.
Descendants
editAdverb
editfram
Derived terms
editEtymology 2
editFromProto-West Germanic*fram, fromProto-Germanic*framaz(“forward, protruding”), fromProto-Indo-European*prom-,*pr-(“forward, through”).
Alternative forms
editAdjective
editfram
Declension
editDerived terms
editRelated terms
editDescendants
editOld Norse
editEtymology
editFromProto-Germanic*fram, fromProto-Indo-European*pro-(“forth, forward”).
Adverb
editfram (comparativefremr,superlativefremst)
Derived terms
edit- framvíss(“prescient, foreseeing, prophetic”)
Related terms
editDescendants
editFurther reading
edit- Zoëga, Geir T. (1910) “fram”, inA Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press; also available at theInternet Archive
Swedish
editEtymology
editFromOld Norsefram, fromProto-Germanic*fram.
Pronunciation
editAdverb
editfram (notcomparable)
- forth,forward,out
- De gickfram genom skogen
- They walkedforward [forth] through the forest [redundant in Swedish as well, but not as unidiomatic]
- Hären marscheradefram
- The army marchedforward/forth
- Han togfram en flaska vin
- He tookout [tookforth] a bottle of wine
- De hoppadefram ur skuggarna
- They jumpedout of [leaptforth/forward out of] the shadows
- Till slut kom sanningenfram
- Eventually, the truth cameout
- 1907,Laura Fitinghoff,Barnen från Frostmofjället[2]:
- Anna-Lisa rodnade djupt när hon ensam gickfram.
- Anna-Lisa blushed deeply when she all alone went forward.
- ahead
- Fortsätt raktfram i två kilometer
- Continue straightahead [straightforth/forward] for two kilometers
- Vägen delar sig längrefram
- The road forks upahead [splits itself furtherforth/forward]
- Glöm inte att ställafram klockan en timme imorgon
- Don't forget to set the time one hourahead tomorrow [setforth the clock one hour tomorrow]
- (later) on,(further) on, etc. (when applied to time or progress or the like)
- Synonym:senare(“later”)
- Jag kommer återkomma till detlängre fram i presentationen
- I will come back to thatlater on [furtherahead/forth] in the presentation
- Det är inget vi planerar i nuläget. Men vem vet, kanskelängre fram?
- That is not something we are planning at the moment. But who knows, maybelater on?
- (towards and) to adestination,there
- Vi komfram vid femtiden
- We gotthere around five o'clock
- Närkommer nifram?
- When will youarrive?
- Det tog fem timmar att åkafram och tillbaka
- It took five hours to getthere and back
- Efter att ha gått genom skogenkom defram till huset
- After walking through the forest, theyarrived at the house
- Jag harkommit fram, så nu är jagframme
- I havearrived, so now I am here (at the destination)
- Hann dufram (i tid)?
- Did you getthere in time?
- (figurative)Also of time and more abstractly.
- Vädret förblir varmt ändafram till helgen
- The weather will stay warm (all the way)until the weekend [all the wayforth to the weekend]
- Laget nådde inte riktigtfram
- The team didn't quite make it [didn't quite reach the goal]
- komma fram till något
- arrive at a conclusion ["arrive at something" – intuitively more of a fixed expression to native speakers]
- in front,front
- Byxorna har fickorfram och bak
- The trousers have pocketsin the front and in the back / The trousers have pocketsfront and back
- Antonym:bak
Usage notes
edit- Except not sounding literary or formal, the meaning offram is usually best captured by Englishforth. Likeforth,fram can mean bothforward andout (of for example something being brought out/forth, or coming out/forth (thus appearing into view)).
- (sense 2) can be thought of asforth with an often implied "to the destination."
- Used for spatial, either of movement through or of position in space, as well as temporal adverbials; in the latter usage it will often correspond tolater on. It is also a particle used in the formation of Swedish phrasal verbs, e.g. "ta fram" = "bring forth" = "bring out, develop."
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese lemmas
- Faroese adverbs
- German non-lemma forms
- German verb forms
- German colloquialisms
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Proto-Germanic
- Icelandic 1-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/amː
- Rhymes:Icelandic/amː/1 syllable
- Icelandic lemmas
- Icelandic adverbs
- Icelandic terms with collocations
- Icelandic terms with usage examples
- Suðurland Icelandic
- Icelandic location adverbs
- Icelandic contranyms
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Jamaican Creole terms derived from English
- Jamaican Creole terms with IPA pronunciation
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole prepositions
- Jamaican Creole terms with usage examples
- Jamaican Creole terms with quotations
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English lemmas
- Old English prepositions
- Old English terms with quotations
- Old English adverbs
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English adjectives
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse lemmas
- Old Norse adverbs
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with quotations