Bislama • Catalan • Central Franconian • Czech • Danish • Daur • Indonesian • Latin • Latvian • Lower Sorbian • Luxembourgish • Marshallese • Middle English • Northern Kurdish • Northern Ohlone • Old Frisian • Old Norse • Pennsylvania German • Portuguese • Salar • Scots • Serbo-Croatian • Swedish • Tagalog • Tok Pisin • Torres Strait Creole • Veps • Vietnamese • Welsh • Yola
Page categories
English
editEtymology 1
editAttested since 1808. In typography, the em is named after theem quadrat (later calledem quad), fromm quadrat, a metal type used in letterpress typesetting, which is as wide as the point size of the font.
Pronunciation
editNoun
editem (pluralems)
- The name of theLatin-script letterM/m.
- Theems and ens at the beginnings and ends.
- 2004, Will Rogers,The Stonking Steps, page170:
- It said, in a whispering, buzzing voice, "Gee-you-ess-ess-ay-dash-em-ee-ar-ar-wye-dash-em-eye-en-gee-oh-dash-pee-eye-pee-dash-pee-ee-ar-ar-wye-dash-pee-eye-en-gee-oh."
- (typography) Aunit ofmeasurement equal to theheight of the type in use.
Derived terms
editTranslations
edit
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions atWiktionary:Entry layout § Translations.
See also
edit- (Latin-script letter names)letter;a,bee,cee,dee,e,ef,gee,aitch,i,jay,kay,el,em,en,o,pee,cue,ar,ess,tee,u,vee,double-u,ex,wye,zee /zed
Etymology 2
editPronoun
editem
- Alternative form of'em
Etymology 3
editCoined by Christine M. Elverson by removing the "th" fromthem, perhaps influenced by the pre-existingem/'em, now often perceived asapheretic forms ofthem (though originally unrelated).
Pronunciation
editPronoun
editem (third-person singular,gender-neutral, objective case,reflexiveemself,possessive adjectiveeir,possessive pronouneirs)
- (rare,nonstandard)Agender-neutral third-person singular object pronoun, the objective case ofey ore, equivalent to the singularthem and coordinate withhim andher.
- 1986 April 1, Michael Spivak,The Joy of TeX: A Gourmet Guide to Typesetting with the AMS-TeX macro package[1], Providence: American Mathematical Society,→ISBN,→LCCN,LCCZ253.4.T47 S673 1986, page68:
- If the author uses such notation, it should be up toEm to indicateEir intentions clearly, but there’s no harm checking first.
- 2000, Jane Love, “Ethics, Plugged and Unplugged: The Pegagogy of Disorderly Conduct”, in James A. Inman, Donna N. Sewell, editors,Taking flight with OWLs: Examining Electronic Writing Center Work[2], Taylor & Francis,→ISBN,LCCPE1414.T24 1999, page193:
- 2023, Aimee Ogden, “A Half-Remembered World”,The Magazine of Fantasy & Science Fiction, vol. 145, no. 1-2, whole no. 768 (July/August 2023), pages 146-202
- “You idiot girl! Are you childsick?” She grabbed Asu’s wrist; Asu made no effort to twist away. “Sand and soil, tell me you’re not pregnant. Is it that—what’s eir name? Aeran? Have you lain withem? Tell me!”
Synonyms
editDerived terms
editEtymology 4
editCompareum.
Pronunciation
editInterjection
editem
- (Scotland,Ireland) a form ofhesitantspeech, or an expression ofuncertainty
Etymology 5
editNoun
editem (pluralems)
- The name of theCyrillic script letterМ /м.
Anagrams
editBislama
editPronunciation
editPronoun
editem
- Alternative form ofhem(“he, she”)
See also
editsingular | dual | trial | plural | ||
---|---|---|---|---|---|
1st person | exclusive | mi | mitufala | mitrifala | mifala |
inclusive | — | yumitu,yumitufala | yumitrifala | yumi | |
2nd person | yu | yutufala | yutrifala | yufala | |
3rd person | neutral | hem,em | tufala | trifala | ol1,olgeta |
collective2 | — | tugeta | trigeta | — |
2 The collective pronouns specify that the action is performed by all subjects together, rather than on their own.
Some speakers may not distinguish various plurality categories, using only one or two plural pronouns.
References
edit- Terry Crowley (2004)Bislama Reference Grammar, Honolulu: University of Hawaiʻi press,→ISBN, page14
Catalan
editEtymology
editInherited fromLatinmē, fromProto-Indo-European*(e)me-.
Pronunciation
editPronoun
editem (proclitic,contractedm',encliticme,contracted enclitic'm)
- me (direct or indirect object)
Usage notes
edit- em is the reinforced (reforçada) form of the pronoun. It is used before verbs beginning with aconsonant.
- Em dic… ―My name is… (literally, “I call myself…”)
Declension
editstrong/subject | weak (direct object) | weak (indirect object) | possessive | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
proclitic | enclitic | proclitic | enclitic | |||||
singular | 1st person | standard | jo,mi3 | em,m’ | -me,’m | em,m’ | -me,’m | meu |
majestic1 | nós | ens | -nos,’ns | ens | -nos,’ns | nostre | ||
2nd person | standard | tu | et,t’ | -te,’t | et,t’ | -te,’t | teu | |
formal1 | vós | us | -vos,-us | us | -vos,-us | vostre | ||
very formal2 | vostè | el,l’ | -lo,’l | li | -li | seu | ||
3rd person | m | ell | el,l’ | -lo,’l | li | -li | seu | |
f | ella | la,l’4 | -la | li | -li | seu | ||
n | ho | -ho | li | -li | seu | |||
plural | ||||||||
1st person | nosaltres | ens | -nos,’ns | ens | -nos,’ns | nostre | ||
2nd person | standard | vosaltres | us | -vos,-us | us | -vos,-us | vostre | |
formal2 | vostès | els | -los,’ls | els | -los,’ls | seu | ||
3rd person | m | ells | els | -los,’ls | els | -los,’ls | seu | |
f | elles | les | -les | els | -los,’ls | seu | ||
3rd person reflexive | si | es,s’ | -se,’s | es,s’ | -se,’s | seu | ||
adverbial | ablative/genitive | en,n’ | -ne,’n | |||||
locative | hi | -hi |
1 Behaves grammatically as plural. 2 Behaves grammatically as third person.
3 Only as object of a preposition. 4 Not before unstressed (h)i-, (h)u-.
Central Franconian
editEtymology 1
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Pronunciation
editPronoun
editem
- (most dialects)Reduced form ofim(“to him”).
Etymology 2
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Pronunciation
editArticle
editem
- (most dialects)Reduced form ofdäm(“to the”).
Usage notes
edit- The normal reduced form isdem (also speltd'm). The further reduction is used especially after prepositions.
Etymology 3
editSee the etymology of the correspondinglemma form.
Pronunciation
editContraction
editem
Alternative forms
editEtymology 4
editFromOld High Germanumbi.
Pronunciation
editPreposition
editem (+ accusative)
Alternative forms
editCzech
editPronunciation
editNoun
editem n (indeclinable)
- The name of theLatin-script letterM/m.
Further reading
editDanish
editEtymology 1
editFromOld Norseeimr, from FromProto-Germanic*aimaz. Cognates includeNorwegian Nynorskeim andIcelandiceimur.
Pronunciation
editNoun
editem c (singular definiteemmen,not used in plural form)
Declension
editcommon gender | singular | |
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | em | emmen |
genitive | ems | emmens |
Derived terms
editEtymology 2
editAbbreviation ofeuropamesterskab.
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editem (singular definiteem'et,plural indefiniteem'er)
Declension
editgender | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | em | em'et | em'er | em'erne |
genitive | ems | em'ets | em'ers | em'ernes |
Derived terms
editVerb
editem
Further reading
edit- “em” inDen Danske Ordbog
Daur
editEtymology
editNoun
editem
Indonesian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editèm (pluralem-em)
- The name of theLatin-script letterM/m.
See also
edit- (Latin-script letter names)huruf;a,be,ce,de,e,ef,ge,ha,i,je,ka,el,em,en,o,pe,ki,er,es,te,u,ve,we,eks,ye,zet
Further reading
edit- “em” inKamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta:Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latin
editPronunciation
edit- (Classical Latin)IPA(key):/ˈem/,[ˈɛ̃ˑ]
- (modern Italianate Ecclesiastical)IPA(key):/ˈem/,[ˈɛm]
Etymology 1
editNoun
editem f (indeclinable)
- The name of the letterM.
Usage notes
edit- Multiple Latin names for the letterM,m have been suggested. The most common isem or asyllabicm, although there is some evidence which also supports, as names for the letter,mē,əm,mə, and even (in the fourth- or fifth-century first Antinoë papyrus, which gives Greek transliterations of the Latin names of the Roman alphabet’s letters)ιμμε(imme).
Coordinate terms
edit- (Latin-script letter names)littera;ā,bē,cē,dē,ē,ef,gē,hā /*acca,ī,kā,el,em,en,ō,pē,kū,er,es,tē,ū,ix /īx /ex,ȳ /ī graeca /ȳpsīlon,zēta
Etymology 2
editFossilised (2nd person singular) imperative ofemō.
Interjection
editem
- of wonder or emphasis, there!
References
edit- "em", inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879)A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "em", inCharlton T. Lewis (1891)An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- em inGaffiot, Félix (1934)Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894)Latin Phrase-Book[4], London:Macmillan and Co.
- to sully one's fair fame:vitae splendori(em) maculas(is) aspergere
- to sully one's fair fame:vitae splendori(em) maculas(is) aspergere
- Arthur E. Gordon,The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 ofUniversity of California Publications: Classical Studies), especially pages 30–31, 42–44, and 63
- Hannah Rosén (1999).Latine loqui: trends and directions in the crystallization of classical Latin. München: Fink. p. 47
Latvian
editPronunciation
editNoun
editem m (invariable)
- The Latvian name of theLatin script letterM/m.
See also
editLower Sorbian
editPronunciation
editNoun
edit- The name of theLatin-script letterm/M.
See also
editLuxembourgish
editPronunciation
editPronoun
editem
- Reduced form ofhim
Declension
editnominative | accusative | dative | reflexive | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
stressed | unstressed | stressed | unstressed | stressed | unstressed | ||||||
singular | 1st person | ech | — | mech | — | mir | mer | like dat. and acc. | |||
2nd person | informal | du | de | dech | — | dir | der | like dat. and acc. | |||
formal | Dir | Der | Iech | Iech[əɕ] | Iech | Iech[əɕ] | Iech | ||||
3rd person | m | hien | en | hien | en | him | em | sech | |||
f | si | se | si | se | hir | er | sech | ||||
n | hatt | et ('t) | hatt | et ('t) | him | em | sech | ||||
plural | 1st person | mir | mer | eis (ons) | — | eis (ons) | — | eis (ons) | |||
2nd person | dir | der | iech | iech[əɕ] | iech | iech[əɕ] | iech | ||||
3rd person | si | se | si | se | hinnen | en | sech |
Marshallese
editAlternative forms
editPronunciation
editConjunction
editem
References
editMiddle English
editEtymology 1
editInherited fromOld Englishēam(“maternal uncle”), fromProto-West Germanic*auhaim, fromProto-Germanic*awahaimaz.
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editem (pluralemes)
- uncle (brother of one'sparents)
- Synonym:uncle
- (rare)progenitor,forefather
- (rare)nephew (son of one'ssibling)
Descendants
editReferences
edit- “ēm,n.(1).”, inMED Online, Ann Arbor, Mich.:University of Michigan,2007.
Etymology 2
editPronoun
editem
- Alternative form ofhem(“them”)
Etymology 3
editVerb
editem
- Alternative form ofam
Northern Kurdish
editPronunciation
editPronoun
editem (obliqueme)
- we; us (first-person plural personal pronoun)
See also
editNorthern Ohlone
editEtymology
editCompareSouthern Ohlonemen-(“your”).
Pronoun
editem
- your(second-person, singular, possessive pronoun)
References
edit- María de los Angeles Colós, José Guzman, and John Peabody Harrington (1930s)Chochenyo Field Notes (Survey of California and Other Indian Langauges)[5], Unpublished
Old Frisian
editAlternative forms
editEtymology
editFromProto-West Germanic*auhaim(“maternal uncle”).
Noun
editēm m
- anuncle, mother's brother
Inflection
editOld Norse
editEtymology
editFromProto-Germanic*immi("am"; a form of the verb*wesaną(“to be; dwell”)), fromProto-Indo-European*h₁ésmi(“I am, I exist”). Cognate withEnglisham,Gothic𐌹𐌼(im,“am”),Latinsum(“am”),Ancient Greekεἰμί(eimí),Albanianjam(“I am”),Sanskritअस्मि(ásmi),Latvianesmu(“(I) am”),esam(“we are”).
Verb
editem
- Iam,first-person ofvera (meaning "tobe")
Derived terms
editPennsylvania German
editEtymology
editPronunciation
editArticle
editem (definite)
Declension
editPronoun
editem
Declension
editNumber | singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Person/ Gender | 1st | 2nd person | 3rd person | 1st | 2nd | 3rd | |||
familiar | polite/formal | m | f | n | |||||
nominative | ich | du de1 | dihr der1 Sie | er | sie se1 | es | mir mer1 | dihr der1 | sie |
dative | mir mer1 | dir der1 | eich Ihne Ne1 | ihm em1 | ihre re1 | ihm em1 | uns | eich | ihne ne1 |
accusative | mich | dich | eich Sie | ihn en1 | sie se1 | es | sie |
1 unstressed
Portuguese
editEtymology
editFromOld Galician-Portugueseen, fromLatinin(“in”), fromProto-Italic*en, fromProto-Indo-European*h₁én(“in”).Doublet ofin.
Pronunciation
editPreposition
editem
- in;inside;within(contained by)
- Estouem minha casa.
- I’min my house.
- Encontraram umas moedasno baú.
- They found some coinsinside the chest.
- on;on top of(located just above the surface of)
- O livro estána mesa.
- The book ison the table.
- 2003,J. K. Rowling,Lia Wyler,Harry Potter e a Ordem da Fênix, Rocco, page417:
- Então o sorriso reapareceuem seu rosto [...]
- Then the smile reappearedon his face [...]
- in;at(located in a location)
- Os soldados estãona Crimeia.
- The soldiers arein Crimea.
- in(part of; a member of)
- Só três jogadores ainda estãonesta equipa/e.
- Only three players are stillin this team.
- in;into;inside(towards the inside of)
- A água entrouem várias casas.
- The water gotinto various houses.
- indicates the target of an action
- Quero dar um socona tua cara.
- I want to punch youin the face.
- Mete um processoneles.
- Shove a lawsuit down their throats.
- in(pertaining to the particular thing)
- Ela não passouem inglês.
- She didn’t passin English.
- in(immediately after a period of time)
- Entraremos em contato com vocêem duas semanas.
- We will get in contact with youin two weeks.
- in;during(within a period of time)
- O jornal será publicadono dia cinco.
- The newspaper will be publishedon the fifth.
- at;in(in a state of)
- Estamosem perigo!
- We’rein danger!
- in(indicates means, medium, format, genre or instrumentality)
- Fomos pagosem moeda estrangeira.
- We were paidin foreign currency.
- in(indicates a language, script, tone etc. of writing, speaking etc.)
- Li um livroem holandês.
- I read a bookin Dutch.
- in(wearing)
- A moçaem preto.
- The ladyin black.
- (slang)indicates that the object deserves a given punishment
- Cadeianele!
- He should be in jail!
- (literally, “jail on him!”)
- (formal,literary)used in a gerundial or participial clause to emphasize its conditional or temporal meaning
- Em se tratando de você, já nada me surpreende.
- When it comes to you, nothing surprises me anymore.
- 2012 November 23, Paulinho, “Atacante Hugo, do Sport, pode ser denunciado por sonegação de impostos na Receita Federal [Sport striker Hugo might be indicted for tax evasion by Brazil's revenue service]”, inBlog do Paulinho [Paulie's Blog]:
- Grande esperança do Sport Recife para evitar o rebaixamento no Brasileirão nas próximas rodadas, o atacante Hugo deve ser denunciado, nos próximos dias, por um dos agentes que realizou sua transação aos Emirados Árabes, pelo crime de Sonegação Fiscal.
Em comprovada a dívida, terá que arcar com todos os impostos não pegos no período da transação, além de pesada multa.- Sport Recife's great hope of avoiding relegation in the Brasileirão [Brazil's main soccer league] in the next few rounds, striker Hugo is expected to be indicted, in the next few days, by one of the agents who carried out his deal with the UAE, for the crime of tax evasion.
If the debt is proven, he'll have to pay all the taxes not paid during the transaction, as well as a hefty fine.
- Sport Recife's great hope of avoiding relegation in the Brasileirão [Brazil's main soccer league] in the next few rounds, striker Hugo is expected to be indicted, in the next few days, by one of the agents who carried out his deal with the UAE, for the crime of tax evasion.
Usage notes
editWhen followed by an article, a pronoun, a demonstrative pronoun or adjective,em is combined with the next word to give the following combined forms:
Em + article | Combined form |
---|---|
em +o | no |
em +a | na |
em +os | nos |
em +as | nas |
em +um | num |
em +uma | numa |
em +uns | nuns |
em +umas | numas |
Em + pronoun | Combined form |
---|---|
em +ela | nela |
em +elas | nelas |
em +ele | nele |
em +eles | neles |
Em + dem. pronoun | Combined form |
---|---|
em +aquela | naquela |
em +aquelas | naquelas |
em +aquele | naquele |
em +aqueles | naqueles |
em +aquilo | naquilo |
em +esse | nesse |
em +essa | nessa |
em +esses | nesses |
em +essas | nessas |
em +este | neste |
em +esta | nesta |
em +estes | nestes |
em +estas | nestas |
em +isso | nisso |
em +isto | nisto |
em +outra | noutra |
em +outras | noutras |
em +outro | noutro |
em +outros | noutros |
Quotations
editFor quotations using this term, seeCitations:em.
Synonyms
edit- (inside):dentro de
- (on):sobre,em cima de
- (part of):partede
- (into):para dentro de
- (immediately after):logodepois/após
- (during):consoante,durante
- (wearing):de,vestidode,vestindo
See also
editSalar
editEtymology
editCognate withTurkmen,Turkishem,Kyrgyz,Tuvan,Southern Altaiэм(em),Kazakhем(em), etc.
Noun
editem
References
edit- Tenishev, Edhem (1976) “em”, inStroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, page324
- 张, 进锋 (Ayso Cañ Cinfen) (2008) 乌璐别格 (Ulubeğ), 鄭初陽 (Çuyañ Yebey oğlı Ceñ), editors,Salar İbret Sözler 撒拉尔谚语 [Salar Proverbs][6], China Salar Youth League, page 2
Scots
editVerb
editem
- (Southern Scots)emphaticfirst-personsingular simplepresent oftibe
See also
editSerbo-Croatian
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed fromOttoman Turkishهم(hem), fromPersianهم(ham).
Pronunciation
editConjunction
editem … em … (Cyrillic spellingем … ем …)
- not only … but also
- Em me bioem još da mu kažem hvala. ―Not only did he beat me upbut healso wanted me to tell him thanks.
Swedish
editAlternative forms
editNoun
editem
- pm (indicating hours in the afternoon);abbreviation ofeftermiddagen.
Usage notes
edit- Since the 1960s, Sweden primarily uses the 24 hour clock, making am/pm abbreviations unnecessary and less common
Antonyms
editTagalog
editEtymology
editFromEnglishem, the English name of the letterM/m.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)IPA(key):/ʔem/[ʔɛm]
- Rhymes:-em
- Syllabification:em
Noun
editem (Baybayin spellingᜁᜋ᜔)
- the name of theLatin-script letterM/m, in theFilipino alphabet
Derived terms
editSee also
edit- (Latin-script letter names)titik;ey,bi,si,di,i,ef,dyi,eyts,ay,dyey,key,el,em,en,enye,en dyi,o,pi,kyu,ar,es,ti,yu,vi,dobolyu,eks,way,zi
Further reading
edit- “em”, inPambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila,2018
Tok Pisin
editEtymology
editPronoun
editem
- Thethird personsingularpronoun refers to a person or thing other than the speaker or the person being spoken to. Pronouns in Tok Pisin are not inflected for different cases.
Derived terms
editRelated terms
editSee also
editTorres Strait Creole
editEtymology
editPronoun
editem
Veps
editVerb
editem
Vietnamese
editEtymology
editFromProto-Vietic*ʔɛːm, fromProto-Mon-Khmer*(sʔ)iəm; cognate withPacoha-em(“younger sibling”).
According toPhan Kế Bính'sViệt Nam phong tục (1915), apparently the practice of calling each otheranh-em for those in relationship originated from the South Central province ofQuảng Nam:
—Vợchồng con nhà sang trọng, gọi nhau bằngcậumợ,thầy thôngthầy phán thì gọi nhau bằngthầycô, nhà thường thì gọi nhau bằnganhchị. Có con rồi thì gọi nhau bằngthầy emđẻ em, nhà thô tục thì gọi nhau làbốcumẹđĩ, có người thì gọibố nómẹ nó, có người cả hai vợ chồng gọi lẫn nhau lànhà ta. ỞQuảng-Nam thì vợ gọi chồng làanh, chồng gọi vợ làem. ỞNghệ Tĩnh vợ chồng gọi làgấynhông.
Spouses from wealthy families tend to call each othercậu andmợ; those employed by the government preferthầy andcô; while in an average household, they call each otheranh andchị. Couples with children call each otherthầy em [father of the little one] andđẻ em [mother of the little one], while those from low-born families usebố cu andmẹ đĩ; there are also those who saybố nó andmẹ nó and those who both call each othernhà ta. In Quảng Nam, a housewife would call her husbandanh and a husband would call his wifeem. In Nghệ Tĩnh, "husband and wife" is calledgấy nhông.
Pronunciation
editNoun
edit(classifierđứa,thằng,con)em• (㛪,俺,腌)
- ayoungersibling
- thằngem của em ―myyounger brother
- acousin who is descended from an ancestor who is/was a younger sibling to oneself's or one's spouse's (such as a child of a younger sibling of one of one's parents or a grandchild of a younger sibling of one of one's grandparents)
- Synonym:emhọ
- - Sao anh lại gọi chú ấy là thầy ? Chú ấy làem của em. Chú ấy cũng làem của anh.
- Anh thấy mình nên tôn trọng cái có trước. Thầy ấy là thầy của anh từ trước khi anh lấy em.- - Why did you call him "teacher"? He's my "younger sibling", meaning he's yours, too.
- I felt like I should respect what comes first. He was my teacher long before we're married.
- - Why did you call him "teacher"? He's my "younger sibling", meaning he's yours, too.
- a person younger than oneself but of the samegeneration
- (formal) achild or astudent
- 2021, Tâm An, “Cận cảnh các em học sinh tiểu học ăn ngủ, sinh hoạt trong khu cách ly tại trường”, inTuổi trẻ online[7]:
- Cận cảnh cácem học sinh tiểu học ăn ngủ, sinh hoạt trong khu cách ly tại trường
- Close-up of primary students living in school quarantine
Quotations
editFor quotations using this term, seeCitations:em.
Derived terms
editPronoun
edit- pronoun used to refer to any person (oneself, the addressee, or any third person) described by the nounem above
- (familiar)pronoun used to refer to younger person of the same generation
- pronoun used to refer to younger siblings or cousins descended from an ancestor who is/was a younger sibling to one's own or one's spouse's
- (formal)pronoun used to refer to achild or astudent
- Synonym:con
- Viết một đoạn văn ngắn miêu tả một thứ bốem làm choem.
- Write a short essay describing somethingyour father made foryou.
- pronoun used to refer to thegirl orwoman in aromanticrelationship
- (Can wedate this quote?),Alexander Pushkin, translated byHoàng Thúy Toàn,Tôi yêu em [I Loved You], translation ofЯ вас любил:
- Tôi yêuem âm thầm, không hi vọng, / Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen, / Tôi yêuem, yêu chân thành, đằm thắm, / Cầuem được người tình như tôi đã yêuem.
- I lovedyou, without words, without hope, / Sometimes I felt shy, sometimes I felt tortured with jealousy, / I lovedyou, truly and deeply, / I prayyou will find someone who lovesyou as much as I ever did.
Usage notes
editTextbooks tend to assume grade schoolers and middle schoolers to be young enough to be calledem(literally“little sibling”), but high schoolers to be old enough to be calledanh(“big brother”) andchị(“big sister”).
Quotations
editFor quotations using this term, seeCitations:em.
Adjective
editSee also
editWelsh
editPronunciation
editNoun
edit- The name of theLatin-script letterM/m.
Mutation
editradical | soft | nasal | h-prothesis |
---|---|---|---|
em | unchanged | unchanged | hem |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
See also
editYola
editPronoun
editem
- Alternative form ofham
- 1867,GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- Ich knouthem.
- I knowhim.
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,page51
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛm
- Rhymes:English/ɛm/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Latin letter names
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- en:Typography
- English pronouns
- English terms with rare senses
- English nonstandard terms
- English interjections
- Scottish English
- Irish English
- en:Cyrillic letter names
- English third person pronouns
- English 2-letter words
- en:Gender
- en:Units of measure
- Bislama terms with IPA pronunciation
- Bislama lemmas
- Bislama pronouns
- Bislama personal pronouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Catalan terms with usage examples
- Central Franconian terms with IPA pronunciation
- Central Franconian lemmas
- Central Franconian pronouns
- Central Franconian articles
- Central Franconian non-lemma forms
- Central Franconian contractions
- Central Franconian terms inherited from Old High German
- Central Franconian terms derived from Old High German
- Central Franconian prepositions
- Moselle Franconian
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech indeclinable nouns
- Czech neuter nouns
- cs:Latin letter names
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- da:Sports
- Danish non-lemma forms
- Danish verb forms
- Daur lemmas
- Daur nouns
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Latin letter names
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin feminine indeclinable nouns
- Latin feminine nouns
- Latin interjections
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Latin letter names
- Latvian terms with IPA pronunciation
- Latvian terms with audio pronunciation
- Latvian lemmas
- Latvian nouns
- Latvian masculine nouns
- Latvian indeclinable nouns
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian nouns
- Lower Sorbian masculine nouns
- Lower Sorbian inanimate nouns
- dsb:Latin letter names
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish pronouns
- Luxembourgish personal pronouns
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese conjunctions
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Middle English/ɛːm
- Rhymes:Middle English/ɛːm/1 syllable
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- Middle English pronouns
- Middle English non-lemma forms
- Middle English verb forms
- enm:Male family members
- Northern Kurdish 1-syllable words
- Northern Kurdish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Northern Kurdish/ɛm
- Rhymes:Northern Kurdish/ɛm/1 syllable
- Northern Kurdish lemmas
- Northern Kurdish pronouns
- Northern Ohlone lemmas
- Northern Ohlone pronouns
- Old Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian nouns
- Old Frisian masculine nouns
- Old Frisian a-stem nouns
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁es-
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse verb forms
- Pennsylvania German terms with IPA pronunciation
- Pennsylvania German non-lemma forms
- Pennsylvania German article forms
- Pennsylvania German pronoun forms
- Pennsylvania German personal pronouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese prepositions
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese slang
- Portuguese formal terms
- Portuguese literary terms
- Salar lemmas
- Salar nouns
- Scots non-lemma forms
- Scots verb forms
- Southern Scots
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Persian
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish abbreviations
- Swedish 2-letter abbreviations
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/em
- Rhymes:Tagalog/em/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Latin letter names
- Tok Pisin terms inherited from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin pronouns
- Tok Pisin terms with quotations
- Torres Strait Creole terms inherited from English
- Torres Strait Creole terms derived from English
- Torres Strait Creole lemmas
- Torres Strait Creole pronouns
- Veps non-lemma forms
- Veps verb forms
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Vietnamese terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Vietnamese terms with quotations
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese nouns classified by đứa
- Vietnamese nouns classified by thằng
- Vietnamese nouns classified by con
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese formal terms
- Vietnamese pronouns
- Vietnamese familiar terms
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese personal pronouns
- vi:Family members
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- cy:Latin letter names
- Yola lemmas
- Yola pronouns
- Yola terms with quotations
- Pages calling Template:minitoc
- Pages with entries
- Pages with 31 entries
- Quotation templates to be cleaned
- Entries with translation boxes
- Arabic terms with non-redundant manual transliterations
- Terms with Arabic translations
- Terms with Asturian translations
- Terms with Bengali translations
- Terms with Catalan translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Esperanto translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Galician translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Hawaiian translations
- Terms with Hindi translations
- Terms with Ido translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Japanese translations
- Terms with Korean translations
- Terms with Latin translations
- Terms with Malay translations
- Terms with Marathi translations
- Terms with Occitan translations
- Terms with Persian translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Thai translations
- Terms with Turkish translations
- Terms with Ukrainian translations
- Terms with Vietnamese translations
- Terms with Welsh translations
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Italian translations
- Requests for review of Italian translations
- English terms in nonstandard scripts
- Danish nouns with red links in their headword lines
- Indonesian terms with redundant script codes
- Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations
- Tagalog terms with missing Baybayin script entries
- Vietnamese links with redundant alt parameters
- Vietnamese terms with redundant script codes
- Welsh nouns with red links in their headword lines