come
English
editEtymology 1
editFromMiddle Englishcomen,cumen, fromOld Englishcuman, fromProto-West Germanic*kweman, fromProto-Germanic*kwemaną(“to come”), fromProto-Indo-European*gʷémt(“to step”), from*gʷem-(“to step”).
Cognate from Proto-Germanic withScotscum(“to come”),Saterland Frisiankuume(“to come”),West Frisiankomme(“to come”),Low Germankamen(“to come”),Dutchkomen(“to come”),Germankommen(“to come”),Norwegian Bokmål andDanishkomme(“to come”),Swedishkomma(“to come”),Norwegian Nynorsk andIcelandickoma(“to come”).
Cognate from PIE via Latinveniō(“come, arrive”) with many Romance language terms (e.g., Frenchvenir, Portuguesevir, Spanishvenir), Lithuaniangimti(“to be born, come into the world, arrive”), with terms in Iranian languages (e.g.Avestan𐬘𐬀𐬨𐬀𐬌𐬙𐬍(jamaitī,“to go”)), via Sanskritगच्छति(gácchati,“to go”) with many Indic language terms (e.g., Hindiगति(gati)).
Pronunciation
edit- (Received Pronunciation)IPA(key):/kʌm/,[kʰɐm],enPR:kŭm
Audio(Received Pronunciation): (file) - (General American)IPA(key):/kʌm/,[kʰʌm],enPR:kŭm
Audio(General American): (file) - IPA(key):[kəm],[km̩],[km](rapid speech, as inc'mon)
- Homophone:cum
- Rhymes:-ʌm
Verb
editcome (third-person singular simple presentcomes,present participlecoming,simple pastcameor(now nonstandard)come,past participlecomeor(rare)comen)
- (intransitive) Tomovenearer to the point ofperspective.
- She’ll becoming round the mountain when shecomes[…]
- c.1597 (date written),William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London:[…]Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act II, scene i]:
- Look, whocomes yonder?
- 1859,Alfred Tennyson, “Guinevere”, inIdylls of the King, London:Edward Moxon & Co., […],→OCLC,page253:
- Yet think not that Icome to urge thy crimes, / I did notcome to curse thee, Guinevere,[…]
- To move toward the speaker.
- I called the dog, but she wouldn'tcome.
- Stop dawdling andcome here!
- To move toward the listener.
- Hold on, I'llcome in a second.
- You should ask the doctor tocome to your house.
- To move toward the object that is thefocus of the sentence.
- No-one can find Bertie Wooster when his auntscome to visit.
- Hundreds of thousands of peoplecome to Disneyland every year.
- (in subordinate clauses and gerunds) To move toward theagent or subject of the main clause.
- King Cnut couldn't stop the tidecoming.
- He threw the boomerang, whichcame right back to him.
- To move toward an unstated agent.
- The butler shouldcome when called.
- (intransitive) Toarrive.
- 1667 June 23 (date written; Gregorian calendar),Samuel Pepys,Mynors Bright, transcriber, “June 13th, 1667”, inHenry B[enjamin] Wheatley, editor,The Diary of Samuel Pepys […], volume VI, London:George Bell & Sons […]; Cambridge:Deighton Bell & Co., published1895,→OCLC,page364:
- Late at nightcomes Mr. Hudson, the cooper, my neighbour, and tells me that hecome from Chatham this evening at five o'clock, and saw this afternoon "The Royal James," "Oake," and "London," burnt by the enemy with their fire-ships:[…]
- This passage uses thehistorical presenttense.
- 1897 December (indicated as1898),Winston Churchill, chapter V, inThe Celebrity: An Episode, New York, N.Y.:The Macmillan Company; London:Macmillan & Co., Ltd.,→OCLC:
- Thencame a maid with hand-bag and shawls, and after her a tall young lady. She stood for a moment holding her skirt above the grimy steps,[…], and the light of the reflector fell full upon her.
- 2013 January 11 [1997], David Bell, Gill Valentine,Consuming Geographies: We Are Where We Eat[1], Routledge,→ISBN, page140:
- So I'd have ate[sic] when me Dad had ate, sort of thing, I think, you know when hecome home from work, I'd have waited for him, I wouldn't have said I wanted mine at four o'clock[…]
- (intransitive) Toappear; tomanifest itself; to cause a reaction by manifesting.
- The pain in his legcomes and goes.
- The newscame as a shock.
- (with an infinitive) Tobegin (to have an opinion or feeling).
- Wecame to believe that he was not so innocent after all.
- Shecame to think of that country as her home.
- 1897 December (indicated as1898),Winston Churchill, chapter III, inThe Celebrity: An Episode, New York, N.Y.:The Macmillan Company; London:Macmillan & Co., Ltd.,→OCLC:
- Now all this was very fine, but not at all in keeping with the Celebrity's character as I hadcome to conceive it. The idea that adulation ever cloyed on him was ludicrous in itself. In fact I thought the whole story fishy, andcame very near to saying so.
- (with an infinitive) Todo somethingby chance orunintentionally.
- Could you tell me how the documentcame to be discovered?
- (intransitive) To take a position relative to something else in asequence.
- Which lettercomes before Y? Wintercomes after autumn.
- (intransitive, often vulgar,slang) To achieveorgasm; tocum; toejaculate.
- 2004,Alan Hollinghurst, chapter 2, inThe Line of Beauty […], London:Picador,→ISBN:
- Nick was more and more seriously absorbed, but then just before hecame he had a brief vision of himself, as if the trees and bushes had rolled away and all the lights of London shone in on him: little Nick Guest from Barwick, Don and Dot Guest's boy, fucking a stranger in a Notting Hill garden at night.
- 2008,Philip Roth,Indignation:
- The sheer unimaginableness ofcoming into her mouth — ofcoming into anything other than the air or a tissue or a dirty sock — was an allurement too stupendous for a novice to forswear.
- Shecame after a few minutes.
- Come in me!
- (intransitive, of milk) To becomebutter by beingchurned.
- 1662 (indicated as1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, inHudibras. The First and Second Parts. […], London:[…]John Martyn andHenry Herringman, […], published1678; republished inA[lfred] R[ayney] Waller, editor,Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire:University Press,1905,→OCLC:
- when butter does refuse tocome
- (copulative,figuratively) Toapproach orreach a state of being or accomplishment.
- Theycame very close to leaving on time. His test scorescame close to perfect.
- One of the screwscame loose, and the skateboard fell apart.
- (figuratively, withto) To take a particularapproach orpoint of view in regard to something.
- Hecame to SF literature a confirmed technophile, and nothing made him happier than to read a manuscript thick with imaginary gizmos and whatzits.
- (copulative,fossil word) Tobecome, toturn out to be.
- He was a dreamcome true.
- c.1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London:[…]Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act V, scene ii]:
- Howcome you thus estranged?
- 1910,The Poster[2], Poster Advertising Association, Notable Poster Illustrations, page17:
- He saw a gnarled old woman vigorously scrubbing a very dirty boy, who squirmed under the rough usage and screwed up his eyes and mouth to keep out the soap. "Drat the boy," cried the old lady, wrathfully. "Stand still, do! Will he evercome clean?"
- (intransitive) To be supplied, or made available; to exist.
- He's as tough as theycome.
- Our milkshakescome in vanilla, strawberry and chocolate flavours.
- A new sports car doesn'tcome cheap.
- (slang) To carry through; to succeed in.
- You can'tcome any tricks here.
- (intransitive) Tohappen.
- Synonyms:come about,occur,take place
- This kind of accidentcomes when you are careless.
- 2014 June 14, “It's a gas”, inThe Economist, volume411, number8891:
- But out of sight is out of mind. And that[…]means that many old sewers have been neglected and are in dire need of repair. If that repair does notcome in time, the result is noxious and potentially hazardous.
- (intransitive, withfrom or sometimesof) To have as anorigin,originate.
- To have a certainsocialbackground.
- 2011, Kate Gramich, chapter 3, inKate Roberts, University of Wales Press,→ISBN, page46:
- While Kate Robertscame from a poor background and, later in life, in the post-Second World War period suffered from severe money shortages, in the early 1930s, she and her husband must have counted themselves relatively well off, particularly in comparison with their neighbours in Tonypandy.
- To be or have been a resident or native.
- Where did youcome from?
- To have been brought up by or employed by.
- Shecomes from a good family.
- Hecomes from a disreputable legal firm.
- Tobegin (at a certain location); toradiate orstem (from).
- The rivercomes from Bear Lake.
- Where does this roadcome from?
- To have a certainsocialbackground.
- (intransitive, ofgrain) Togerminate.
- (transitive,informal) Topretend to be; to behave in the manner of; to assume therole of.
- Don’tcome the innocent victim. We all know who’s to blame here.
- 1838, Boz [pseudonym;Charles Dickens],Oliver Twist; or, The Parish Boy’s Progress. […], volume(please specify |volume=I, II, or III), London:Richard Bentley, […],→OCLC:
- “Hush! hush! Mr. Sikes,” said the Jew, trembling; “don’t speak so loud!” / “None of your mistering,” replied the ruffian; “you always mean mischief when youcome that. You know my name: out with it! I shan’t disgrace it when the time comes.”
- 1950,Norman Lindsay,Dust or Polish?, Sydney: Angus and Robertson, page157:
- Ponds drew a chair to the table and seated himself and poured Mrs Dibble a gin, saying solemnly, "Now then, Mrs Dibble, what's it all about?" "I'm upholding my rights agen that woman that's beencoming the high and mighty over me like I ain't got the right to say a word in me own business."
Usage notes
edit- In its general sense,come specifically marks motiontowards thedeictic centre, (whether explicitly stated or not). Its counterpart, usually referring to motion away from or not involving the deictic centre, isgo. For example, the sentence "Come to the tree" implies contextually that the speaker is already at the tree — "Go to the tree" often implies that the speaker is elsewhere. Either the speaker or the listener can be the deictic centre — the sentences "I will go to you" and "I will come to you" are both valid, depending on the exact nuances of the context. When there is no clear speaker or listener, the deictic centre is usually the focus of the sentence or the topic of the piece of writing. "Millions of peoplecame to America from Europe" would be used in an article about America, but "Millions of peoplewent to America from Europe" would be used in an article about Europe.
- When used with adverbs of location,come is usually paired withhere orhither. In interrogatives,come usually indicates a question about source — "Where are you coming from?" — whilego indicates a question about destination — "Where are you going?" or "Where are you going to?"
- A few old texts usecomen as the past participle. Also, in some dialects, like rural Scots and rural Midlands dialects, the formcomen is still occasionally in use, so phrases like the following can still be encountered there —Sa thoo bist comen heyr to nim min 'orse frae mee, then?[sä ðuː bɪst cʊmn̩ hiər tə nɪm miːn ɔːrs frə miː | d̪ɛn] (so you have come here to steal my horse from me, then?).
- Formerly the verbbe was used as the auxiliary instead ofhave, for example,Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, andare come to worship him.
- The phrase "dream come true" is a set phrase; the verb "come" in the sense "become" is archaic outside of some set phrases likecome about,come alive,come clean,come loose,come true andcome undone.
- The collocationscome with andcome along meanaccompany, used as "Do you want to come with me?" and "Do you want to come along?" In the Midwestern American dialect, "come with" can occur without a following object, as in "Do you want to come with?" In this dialect, "with" can also be used in this way with some other verbs, such as "take with". Examples of this may be found in plays by ChicagoanDavid Mamet, such asAmerican Buffalo.[1] This objectless use is not permissible in other dialects.
- The meaning in the sense ofto ejaculate ororgasm is often considered vulgar slang. Many style guides and editors recommend the spellingcome for verb uses while strictly allowing the spellingcum for the noun. Both spellings are sometimes found in either the noun or verb sense, however. Others prefer to distinguish in formality, usingcome for any formal usage andcum only in slang, erotic or pornographic contexts.[2]
Conjugation
editinfinitive | (to)come | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present tense | past tense | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1st-personsingular | come | came,come1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2nd-personsingular | come,comest† | came,come1,camest†,camedst† | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd-personsingular | comes,cometh† | came,come1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
plural | come | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
subjunctive | come | came,come1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
imperative | come | — | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
participles | coming | come,comen2 |
Antonyms
editDerived terms
edit- a bad penny always comes back
- aftercome
- after Saturday comes Sunday
- again-coming
- all good things come to an end
- all good things must come to an end
- all is fish that comes to the net
- all's fish that comes to the net
- all things come to those who wait
- a long time in coming
- ancome
- appetite comes with eating
- as they come
- backward in coming forward
- bad comes to worse
- bad comes to worst
- bad things come in threes
- become
- big things come in small packages
- blow to kingdom come
- burn that bridge when one comes to it
- can I come in
- Christmas came early
- Christmas comes but once a year
- Christmas comes early
- Christmas is coming
- come about
- come a cropper
- come across
- come across with
- come after
- come again
- come a gutser
- come alive
- come-all-ye
- come-all-you
- come aloft
- come along
- come-along
- come a long way
- come-and-cuddle-me
- come and go
- come apart
- come around
- come-around
- come as no surprise
- come at
- come-at-able
- come at a cost
- come at me
- come away
- come away empty
- come back
- come back from the dead
- come back to bite
- come back to haunt
- come back to one's senses
- come before
- come between
- come by
- Come By Chance
- come calling
- come clean
- come correct
- come-down
- comedown
- come down
- come down cats and dogs
- come down in stair rods
- come down in the last shower
- come down on
- come down the line
- come down the pike
- come down the road
- come down to
- come down to earth
- come down to us
- come down with
- come down with one's dust
- come down with the dust
- come 'ead
- come ed
- come 'ed
- come first
- come for
- come forth
- come forward
- come from
- come from a Cracker Jack box
- come from a good place
- come from behind
- come from below
- come from the right place
- come full circle
- come get some
- come good
- come hand
- come head
- come hell or high water
- come-here
- come here to me
- come high
- come-hither
- come hither
- come-hithery
- come home
- come home by weeping cross
- come home to roost
- come in
- come in for
- come in from the cold
- come in handy
- come in hot
- come into
- come into being
- come into effect
- come into force
- come into one's own
- come into play
- come into the world
- come in use
- come in useful
- come it
- come it strong
- come knocking
- comeling
- come low
- come of
- come of age
- come-off
- come off
- come off it
- come off second best
- come on
- come-on
- come on down
- come one's way
- come online
- come on over
- come on strong
- come on to
- come onto
- come out
- come-outer
- come-outerism
- come out in
- come out in the wash
- come-outism
- come out of one's shell
- come out of the broom closet
- come out of the closet
- come out of the woodwork
- come out on top
- come out smelling like a rose
- come out smelling of roses
- come out swinging
- come out with
- come over
- come-over
- come-o'-will
- come rain or shine
- come rain or snow
- come right
- come round
- come running
- come short
- come the acid
- come the old acid
- come the old soldier
- come the raw prawn
- come thick and fast
- come through
- come to
- come to a boil
- come to a close
- come to a head
- come to an end
- come to a sticky end
- come to a stop
- come to bat
- come to be
- come to bed
- come-to-bed
- come to blows
- come to find out
- come to fruition
- come together
- come to grief
- come to grips
- come to grips with
- come to hand
- come-to-Jesus
- come to Jesus
- come to life
- come to light
- come to mention it
- come to mind
- come to naught
- come to nothing
- come to nought
- come to oneself
- come to one's hand
- come to one's senses
- come to order
- come to papa
- come to pass
- come to power
- come to rest
- come to someone's aid
- come to someone's rescue
- come to terms
- come to terms with
- come to that
- come to the party
- come to the scratch
- come to think of it
- come to time
- come true
- come under
- come undone
- come unhinged
- come unstuck
- come up
- come up against
- come up and bite
- come up from behind
- come upon
- come upon the parish
- come upon the town
- come-uppance
- come up roses
- come up short
- come up smelling like a rose
- come up smelling of roses
- come up snake eyes
- come up to
- come up trumps
- come up with
- come up with snake eyes
- come up with the goods
- come up with the rations
- come what may
- come with
- come with it
- come with the territory
- come with the turf
- come Yorkshire over
- coming and going
- coming from you
- coming into force
- coming-of-age
- coming of age
- coming out of someone's ears
- coming-out party
- coming through
- coming together
- cross a bridge before one comes to it
- cross that bridge when one comes to it
- cut-and-come-again
- cut and come again
- Daniel come to judgement
- death-come-quickly
- downcome
- do you come here often
- dream come true
- first-come-first-served
- first come first served
- forecome
- forthcome
- get what's coming to one
- go back to where you came from
- good things come in small packages
- good things come in threes
- good things come to those who wait
- have another thing coming
- have another think coming
- have another thought coming
- hold come what may
- how came you so
- how come
- how's come
- I come in peace
- if the mountain won't come to Muhammad
- income
- intercome
- Johnny-come-lately
- Jonny-come-lately
- long in coming
- March comes in like a lion and goes out like a lamb
- marry come up
- miscome
- misfortunes never come alone
- misfortunes never come singly
- newcome
- non-coming
- not know whether one is coming or going
- offcome
- off-come
- oncome
- oncoming
- one of these odd-come-shortlies
- one's ship comes in
- on the come
- outcome
- overcome
- pride comes before a fall
- proverbs come in pairs
- proverbs often come in pairs
- proverbs should come in pairs
- put two and two together and come up with five
- seven come eleven
- take something as it comes
- thanks for coming
- thanks for coming to my TED Talk
- the bad penny always comes back
- the British are coming
- the call is coming from inside the house
- the chickens come home to roost
- the freaks come out at night
- the handbags come out
- there's more where that came from
- the shape of things to come
- the time has come
- the wheels came off
- the wheels came off the bus
- the wheels came off the wagon
- think all one's Christmases have come at once
- this is where I came in
- this is where we came in
- till the cow come home
- till the cows come home
- 'til the cows come home
- time to come
- tocome
- to come
- to-come
- tomorrow never comes
- un-come-at-able
- undercome
- until Kingdom come
- until the cows come
- until the cows come home
- up and coming
- upcome
- upcoming
- we come in peace
- welcome
- what comes around goes around
- what goes around comes around
- what goes round comes round
- what goes up must come down
- what go round come round
- what's bred in the bone will come out in the flesh
- when it comes to
- when push comes to shove
- when the time comes
- when two Sundays come together
- where I come from
- where someone is coming from
- why come
- world to come
- worse comes to worse
- worse comes to worst
- worst comes to worst
Related terms
editDescendants
edit- Solombala English:комъ(kom)
Translations
edit
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions atWiktionary:Entry layout § Translations.
See also
editNoun
editcome (uncountable)
- (obsolete)Coming,arrival;approach.
- 1869, RD Blackmoore,Lorna Doone, section II:
- “If we count three before thecome of thee, thwacked thou art, and must go to the women.”
- (vulgar,slang)Semen
- When a man uses a condom during sex, he takes all of hiscome with him, preventing her from getting pregnant.
- (vulgar,slang) Femaleejaculatorydischarge.
Usage notes
edit- The meaning ofsemen or female ejaculatory discharge is considered vulgar slang. Many style guides and editors recommend the spellingcome for verb uses while strictly allowing the spellingcum for the noun. Both spellings are sometimes found in either the noun or verb sense, however. Others prefer to distinguish in formality, usingcome for any formal usage andcum only in slang, erotic or pornographic contexts.[3]
Derived terms
editPreposition
editcome
- Used to indicate a point in time at or after which a stated event or situation occurs.
- Leave it to settle for about three months and,come Christmas time, you'll have a delicious concoction to offer your guests.
- Come retirement, their Social Security may turn out to be a lot less than they counted on.
- Come summer, we would all head off to the coast.
- 1932,Delos W. Lovelace,King Kong, published1965, page14:
- "And a long sea voyage that starts at six o'clockcome morning."
- 2012 November 10, Amy Lawrence, “Fulham's Mark Schwarzer saves late penalty in dramatic draw at Arsenal”, inThe Guardian[3]:
- Come the final whistle, Mikel Arteta lay flabbergasted on the turf.
- 2022 October 5, Beatriz Colon, “Celine Dion ushers in holiday season with exciting music news”, inHello! Magazine[4]:
- She announced in April thatcome 10 February 2023, her songs would be featured in a romantic comedy titledIt's All Coming Back To Me[…]
Usage notes
edit- Came is sometimes used instead when the events occurred in the past.
Interjection
editcome
- (dated orformal)Anexclamation to expressannoyance.
- Come come! Stop crying.
- Come now! You must eat it.
- (dated orformal)Anexclamation to expressencouragement, or to precede a request.
- Come come! You can do it.
- Come now! It won't bite you.
- c.1610–1611 (date written),William Shakespeare, “The Winters Tale”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London:[…]Isaac Iaggard, andEd[ward] Blount, published1623,→OCLC,[Act II, scene i]:
- Her. What wisdome stirs amongst you?Come Sir, now
I am for you againe: 'Pray you sit by vs,
And tell's a Tale.
- 1850, [Alfred, Lord Tennyson],In Memoriam, London:Edward Moxon, […],→OCLC, Canto XVIII,page30:
- Come then, pure hands, and bear the head
That sleeps or wears the mask of sleep,
Andcome, whatever loves to weep,
And hear the ritual of the dead.
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter I, inZollenstein, New York, N.Y.:D. Appleton & Company,→OCLC:
- “I'm through with all pawn-games,” I laughed. “Come, let us have a game of lansquenet. Either I will take a farewell fall out of you or you will have your sevenfold revenge”.
Etymology 2
editSeecomma.
Noun
editcome (pluralcomes)
- (typography,obsolete)Alternative form ofcommain itsmedievaluse as amiddot ⟨·⟩serving as aform ofcolon.
- 1824, J. Johnson,Typographia:
- There be five manner of points and divisions most used among cunning men; the which if they be well used, make the sentence very light and easy to be understood, both to the reader and hearer: and they be these,virgil,—come,—parenthesis,—plain point,—interrogative.
- 1842, F. Francillon,An Essay on Punctuation[5],page 9:
- Whoever introduced the several points, it seems that afull-point, a point calledcome, answering to ourcolon-point, a point calledvirgil answering to ourcomma-point, theparenthesis-points andinterrogative-point, were used at the close of the fourteenth, or beginning of the fifteenth century.
References
editSee also
edit- come stà(etymologically unrelated)
Anagrams
editAsturian
editPronunciation
editVerb
editcome
Adverb
editcome
- Alternative form ofcomo
Conjunction
editcome
- Alternative form ofcomo
Galician
editVerb
editcome
Italian
editAlternative forms
editEtymology
editInherited fromLate Latinquōmodo et.
Pronunciation
edit- (how)IPA(key):/ˈko.me/,(traditional)/ˈko.me/*
- (like)IPA(key):/ˈko.me/*
Audio: (file)
- Rhymes:-ome
- Hyphenation:có‧me
Adverb
editcome
- how
- Come stai? ―How are you? (informal)
- Come sta? ―How are you? (formal)
- as,like
- blucome il mare ―as blueas the sea
- such as
Derived terms
editConjunction
editcome
- as soon as
- come arrivò… ―as soon as he arrived…
Derived terms
editFurther reading
edit- come in Treccani.it –Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- come inLuciano Canepari,Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
editLatin
editPronunciation
edit- (Classical Latin)IPA(key):/ˈkoː.me/,[ˈkoːmɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical)IPA(key):/ˈko.me/,[ˈkɔːme]
Adjective
editcōme
References
edit- “come”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879)A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Middle English
editEtymology 1
editFromOld Englishcyme, fromProto-West Germanic*kumi, fromProto-Germanic*kumiz.
The predominance of/u/,/oː/ is due to the influence of the related verbcomen.
Alternative forms
editPronunciation
editNoun
editcome (pluralcomes)
Descendants
editReferences
edit- “cǒme, cọ̄me,n.(1).”, inMED Online, Ann Arbor, Mich.:University of Michigan,2007.
Etymology 2
editFromOld Englishcuma, fromcuman(“to come”).
Pronunciation
editNoun
editcome (pluralcomes)
References
edit- “cǒme,n.(2).”, inMED Online, Ann Arbor, Mich.:University of Michigan,2007.
Etymology 3
editNoun
editcome (pluralcomes)
- Alternative form ofcoumb
Etymology 4
editNoun
editcome (pluralcomes)
- Alternative form ofcomb
Old English
editPronunciation
editVerb
editcōme
Old French
editEtymology 1
editInherited fromLate Latinquōmodo et.
Alternative forms
editAdverb
editcome
- how
- as,like
- 12th or 13th century, Thibaut de Champagne,Ausi conme unicorne sui:
- Ausiconme unicorne sui
- I am just like a unicorn.
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- “come1”, inDEAF: Dictionnaire Étymologique de l'Ancien Français,Heidelberg:Heidelberger Akademie der Wissenschaften,1968-.
Etymology 2
editNoun
editcomeoblique singular, f (oblique pluralcomes,nominative singularcome,nominative pluralcomes)
- head of hair, mane
Descendants
edit- Middle French:come
References
edit- Walther von Wartburg (1928–2002) “cŏma”, inFranzösisches Etymologisches Wörterbuch, volume2: C Q K,page935
Portuguese
editPronunciation
edit- Hyphenation:co‧me
Verb
editcome
Spanish
editPronunciation
editVerb
editcome
Yola
editVerb
editcome
- Alternative form ofcoome
- 1867,GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- Come adh o' mee gazb.
- Come out of my breath.
- 1867, “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number14, page90:
- Come w' ouse, gosp Learry, theezil an Melchere;
- Come with us, gossip Larry, yourself and Miles;
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page102:
- Ye nyporès aul,come hark to mee,
- Ye neighbours all,come hark to me,
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published1867,page41
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷem-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/ʌm
- Rhymes:English/ʌm/1 syllable
- English lemmas
- English verbs
- English intransitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English slang
- English copulative verbs
- English transitive verbs
- English informal terms
- English nouns
- English uncountable nouns
- English terms with obsolete senses
- English vulgarities
- English prepositions
- English interjections
- English dated terms
- English formal terms
- English countable nouns
- en:Typography
- English class 4 strong verbs
- English irregular past participles
- English irregular verbs
- English raising verbs
- en:Bodily fluids
- en:Punctuation marks
- en:Sex
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/ome
- Rhymes:Asturian/ome/2 syllables
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Asturian lemmas
- Asturian adverbs
- Asturian conjunctions
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ome
- Rhymes:Italian/ome/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Italian terms with usage examples
- Italian conjunctions
- Italian interrogative adverbs
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Old French terms inherited from Late Latin
- Old French terms derived from Late Latin
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Old French terms with quotations
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ome
- Rhymes:Spanish/ome/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations
- Pages using the WikiHiero extension
- Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations
- Pages with entries
- Pages with 11 entries
- Entries with translation boxes
- Terms with Abkhaz translations
- Terms with Adyghe translations
- Terms with Afrikaans translations
- Terms with Akan translations
- Terms with Albanian translations
- Terms with Arabic translations
- Egyptian Arabic terms with redundant script codes
- Terms with Egyptian Arabic translations
- Hijazi Arabic terms with redundant script codes
- Terms with Hijazi Arabic translations
- Terms with Moroccan Arabic translations
- Terms with North Levantine Arabic translations
- Terms with South Levantine Arabic translations
- Tunisian Arabic terms with redundant script codes
- Terms with Tunisian Arabic translations
- Terms with Armenian translations
- Terms with Aromanian translations
- Terms with Assamese translations
- Terms with Asturian translations
- Terms with Avestan translations
- Terms with Azerbaijani translations
- Bakhtiari terms with redundant script codes
- Terms with Bakhtiari translations
- Terms with Balinese translations
- Terms with Basque translations
- Terms with Bavarian translations
- Terms with Belarusian translations
- Bengali terms with redundant script codes
- Terms with Bengali translations
- Terms with Bhojpuri translations
- Terms with Borôro translations
- Terms with Brahui translations
- Terms with Bulgarian translations
- Burmese terms with redundant script codes
- Terms with Burmese translations
- Terms with Catalan translations
- Terms with Chagatai translations
- Terms with Chechen translations
- Terms with Cantonese translations
- Terms with Dungan translations
- Terms with Eastern Min translations
- Mandarin terms with redundant transliterations
- Terms with Mandarin translations
- Terms with Wu translations
- Terms with Classical Nahuatl translations
- Terms with Crimean Tatar translations
- Terms with Czech translations
- Terms with Dalmatian translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Dolgan translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Early Assamese translations
- Terms with Egyptian translations
- Terms with Esperanto translations
- Terms with Estonian translations
- Terms with Faroese translations
- Terms with Fataluku translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Friulian translations
- Terms with Galician translations
- Georgian terms with redundant script codes
- Terms with Georgian translations
- Terms with German translations
- Terms with Alemannic German translations
- Terms with Greek translations
- Terms with Ancient Greek translations
- Terms with Guaraní translations
- Terms with Haitian Creole translations
- Terms with Hausa translations
- Terms with Hebrew translations
- Terms with Hindi translations
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Hunsrik translations
- Terms with Icelandic translations
- Terms with Ido translations
- Terms with Indonesian translations
- Terms with Interlingua translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Old Irish translations
- Terms with Istriot translations
- Terms with Italian translations
- Terms with Jamaican Creole translations
- Terms with Japanese translations
- Terms with Javanese translations
- Terms with Jeju translations
- Terms with Kabardian translations
- Terms with Kamta translations
- Terms with Karakhanid translations
- Terms with Kashmiri translations
- Terms with Kazakh translations
- Terms with Khakas translations
- Terms with Khmer translations
- Terms with Kikuyu translations
- Terms with Korean translations
- Terms with Kumyk translations
- Terms with Central Kurdish translations
- Terms with Northern Kurdish translations
- Terms with Kyrgyz translations
- Terms with Lao translations
- Terms with Latin translations
- Terms with Latvian translations
- Terms with Lithuanian translations
- Terms with Lombard translations
- Terms with Lutuv translations
- Terms with Lü translations
- Terms with Lushootseed translations
- Terms with Macedonian translations
- Terms with Makasae translations
- Terms with Malay translations
- Terms with Maltese translations
- Terms with Manchu translations
- Terms with Mansaka translations
- Terms with Manx translations
- Terms with Maore Comorian translations
- Terms with Mauritian Creole translations
- Terms with Middle English translations
- Terms with Minangkabau translations
- Terms with Mòcheno translations
- Terms with Mongolian translations
- Terms with Nanai translations
- Terms with Neapolitan translations
- Terms with Nepali translations
- Terms with Norman translations
- Terms with North Frisian translations
- Terms with Northern Ohlone translations
- Northern Thai terms with redundant script codes
- Terms with Northern Thai translations
- Terms with Norwegian Bokmål translations
- Terms with Norwegian Nynorsk translations
- Terms with Occitan translations
- Terms with Odia translations
- Terms with Old English translations
- Terms with Old Javanese translations
- Terms with Old Saxon translations
- Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations
- Terms with Old Turkic translations
- Terms with Ossetian translations
- Terms with Ottoman Turkish translations
- Terms with Papiamentu translations
- Pashto terms with redundant script codes
- Terms with Pashto translations
- Terms with Pennsylvania German translations
- Terms with Persian translations
- Terms with Phoenician translations
- Terms with Pipil translations
- Terms with Polish translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Punic translations
- Punjabi terms with redundant transliterations
- Terms with Punjabi translations
- Terms with Quechua translations
- Terms with Rohingya translations
- Terms with Romanian translations
- Terms with Romansch translations
- Terms with Russian translations
- Terms with Sanskrit translations
- Terms with Sardinian translations
- Terms with Scots translations
- Terms with Scottish Gaelic translations
- Serbo-Croatian terms with redundant script codes
- Terms with Serbo-Croatian translations
- Requests for translations into Shan
- Terms with Sicilian translations
- Sinhalese terms with redundant script codes
- Terms with Sinhalese translations
- Terms with Slovak translations
- Terms with Slovene translations
- Terms with Somali translations
- Terms with Lower Sorbian translations
- Terms with Southern Altai translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Sundanese translations
- Terms with Swahili translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Sylheti translations
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Tajik translations
- Terms with Talysh translations
- Terms with Tamil translations
- Terms with Tatar translations
- Requests for translations into Telugu
- Terms with Tetum translations
- Terms with Thai translations
- Tibetan terms with redundant script codes
- Terms with Tibetan translations
- Terms with Tocharian A translations
- Terms with Tocharian B translations
- Terms with Turkish translations
- Terms with Turkmen translations
- Terms with Tuvan translations
- Terms with Tyap translations
- Terms with Ukrainian translations
- Urdu terms with redundant transliterations
- Terms with Urdu translations
- Terms with Uyghur translations
- Terms with Uzbek translations
- Terms with Venetan translations
- Terms with Vietnamese translations
- Terms with Walloon translations
- Terms with Welsh translations
- Terms with West Frisian translations
- Terms with White Hmong translations
- Terms with Yakut translations
- Terms with Yámana translations
- Yiddish terms with redundant script codes
- Terms with Yiddish translations
- Terms with Yoruba translations
- Terms with Yucatec Maya translations
- Terms with Yurok translations
- Terms with Zazaki translations
- Terms with Zealandic translations
- Terms with Zhuang translations
- Terms with Zulu translations
- Arabic terms with redundant transliterations
- Terms with Gulf Arabic translations
- Japanese terms with redundant script codes
- Terms with Norwegian translations
- Terms with Palauan translations
- Mandarin terms with non-redundant manual transliterations
- Terms with Woiwurrung translations
- Requests for review of Woiwurrung translations
- Quotation templates to be cleaned
- English links with manual fragments
- English verb forms using redundant wikisyntax